brawl
二重母音 /ɔː/ は日本語の「オー」よりも口を大きく開け、奥から響かせるイメージです。「る」は舌先を上の歯茎に軽く当てて発音しますが、日本語の「ル」よりも弱く、ほとんど聞こえない程度で構いません。/l/ の発音は、舌先を上の歯茎に当てた後、すぐに次の音へ移行することが重要です。日本語の「ラリルレロ」のように舌を弾かないように注意しましょう。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
乱闘
騒々しく、無秩序な喧嘩。集団で殴り合ったり、物を投げ合ったりするようなイメージ。スポーツの試合後や、酒場などで起こることが多い。
After the football game, a big brawl broke out between the two teams' fans.
サッカーの試合の後、両チームのファンの間で大きな乱闘が始まりました。
※ スポーツの試合後など、興奮したファン同士が喧嘩になるという、よくある状況を描写しています。'broke out' は「(争いなどが)突然始まる」という意味で、brawl と一緒に使うと自然です。
Suddenly, a loud brawl started in the busy restaurant, making everyone nervous.
突然、賑やかなレストランで大きな乱闘が始まり、みんなを不安にさせました。
※ 予期せぬ場所で乱闘が起こり、周りの人が驚き、不安になる様子が伝わる場面です。'loud brawl' は、騒々しい乱闘を強調する表現で、音のイメージも加わります。
The police quickly arrived to stop the street brawl that had become violent.
警察は、激しくなっていた路上での乱闘を止めるため、すぐに到着しました。
※ 警察が介入するような、公衆の場での激しい乱闘の場面です。『street brawl』は『路上での乱闘』という意味で、よく使われる組み合わせです。事態がエスカレートした様子も伝わります。
騒ぎ立てる
大声で叫びながら、または殴り合いながら騒ぐ様子。単に口論するだけでなく、暴力的な行為を伴うニュアンスを含む。
Suddenly, two men began to brawl in the busy street.
突然、2人の男が賑やかな路上で喧嘩し始めました。
※ 賑やかな街中で、予期せぬ喧嘩が突然始まる様子が目に浮かびますね。「brawl」は、このように公共の場所で騒がしく乱闘するような状況でよく使われます。動詞の「begin to + 動詞の原形」で「~し始める」という行動の開始を表します。
The two dogs started to brawl over a dropped piece of food.
2匹の犬が、落ちた食べ物を巡って喧嘩し始めました。
※ 公園や庭で、犬たちが食べ物を取り合って激しく吠えたり、じゃれ合ったりしながら争う様子が想像できます。動物同士の激しい争いにも「brawl」は使えます。「start to + 動詞の原形」も「~し始める」という意味で、例文1の「began to」と同じように使えます。前置詞の「over」はここでは「~を巡って」という意味で、争いの原因を示します。
Security guards quickly broke up a brawl near the concert stage.
警備員がコンサートステージ近くでの乱闘を素早く止めました。
※ コンサート会場で、何らかの理由で始まった乱闘に、警備員が迅速に介入し、事態を収拾する緊迫した場面です。この例文では「brawl」が名詞として使われ、「乱闘」そのものを指します。動詞の「break up」は「~を解散させる」「~を鎮圧する」という意味で、ここでは乱闘を止める様子を表しています。
コロケーション
酔っ払い同士の喧嘩、酒に酔った勢いでの騒ぎ
※ 「drunken」は「酔った」という意味で、「brawl」を修飾することで、酒が原因で起こる騒乱や乱闘を具体的に表します。居酒屋やバーなど、お酒を提供する場所で発生しやすい状況を指し、しばしば警察沙汰になるような騒ぎを連想させます。構文としては「形容詞 + 名詞」で、口語的な表現です。
路上での乱闘、道端での喧嘩
※ 公共の場所、特に路上で起こる喧嘩や乱闘を指します。単なる口論ではなく、殴り合いや物を投げ合うなどの暴力行為を伴うことが多いです。「street」は場所を特定する役割を果たし、事件や事故のニュースなどでよく使われます。構文は「形容詞+名詞」です。
バーでの乱闘騒ぎ
※ お酒を提供するバー内で発生する乱闘事件を指します。「bar」という特定の場所を示すことで、騒ぎの場所を明確にしています。酔っ払いが原因で起こることが多く、映画やドラマなどでも頻繁に描かれる光景です。構文は「名詞+名詞」で、場所を特定する際に使われます。
喧嘩に発展する、乱闘が始まる
※ 平和な状況から一転して、突然喧嘩や乱闘が始まる様子を表します。「break out」は「勃発する」という意味で、「brawl」と組み合わさることで、事態の急変を強調します。例えば、口論がエスカレートして殴り合いになるような状況です。構文は「動詞句 + 前置詞 + 名詞」で、事態の変化を表す際に用いられます。
政治的な争い、党派間の激しい対立
※ 物理的な喧嘩ではなく、比喩的に政治的な議論や駆け引きが激化し、醜い争いになっている状況を指します。政策論争や権力闘争など、政治の世界でよく見られる光景です。報道記事などで使われることが多い表現です。構文は「形容詞 + 名詞」で、抽象的な争いを表します。
最後は乱闘に終わる
※ 会議、討論、パーティーなどが、何らかの理由でエスカレートし、最終的に乱闘や騒ぎに発展することを意味します。当初は友好的な雰囲気だったものが、次第に険悪になり、暴力沙汰に発展するような状況です。構文は「動詞 + 前置詞 + 名詞」で、結末を表す際に使われます。
何かを乱闘で解決する
※ 議論や交渉ではなく、暴力によって問題を解決しようとする行為を指します。未開社会やギャングの世界など、法や理性よりも暴力が優先される状況を連想させます。現代社会では非難されるべき行為ですが、映画や小説などではストーリーを盛り上げる要素として用いられます。構文は「動詞 + 名詞 + 前置詞 + 名詞」で、手段を表します。
使用シーン
学術論文では、社会学や犯罪学の研究で、集団間の暴力や紛争を分析する際に「brawl」が用いられることがあります。例えば、「〜における若年層のbrawlの増加」といった文脈で使用され、統計データや事例研究と共に議論されます。フォーマルな文体で使用される傾向があります。
ビジネスシーンでは、「brawl」は直接的な物理的な乱闘を指すよりも、比喩的に激しい議論や競争を表現するために使われることがあります。例えば、企業間の激しい市場シェア争いを「a market brawl」と表現したり、会議での意見の衝突を「a boardroom brawl」と表現したりします。主に報道記事や業界分析レポートなどで見られます。
日常会話では、「brawl」は比較的ネガティブな意味合いで使われ、喧嘩や騒ぎを表します。ニュースやSNSで事件・事故に関する情報に触れる際、「A brawl broke out at the bar.(バーで乱闘が起きた)」のように使われることがあります。また、スポーツの試合で選手同士が揉めた際にも使われることがあります。
関連語
類義語
一般的な『戦い』を意味し、身体的なものから口論、競争まで幅広い状況で使われる。日常会話で最も頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"brawl"よりも広い意味を持ち、必ずしも無秩序で騒々しいとは限らない。計画的な戦闘やスポーツの試合なども含む。 【混同しやすい点】"fight"は名詞としても動詞としても使えるが、"brawl"は名詞として使われることが多い(動詞として使われることもあるが頻度は低い)。また、"fight"は単数形・複数形があり、数えられる名詞である。
- scuffle
小競り合い、取っ組み合いを意味し、短時間で終わる軽い争いを指す。しばしば、騒々しいというニュアンスを含む。 【ニュアンスの違い】"brawl"よりも規模が小さく、深刻さも低い。個人的な感情的な対立が原因であることが多い。 【混同しやすい点】"scuffle"は、しばしば"break out"(勃発する)という動詞と組み合わせて使われる(例: A scuffle broke out)。"brawl"ほど一般的ではない。
- fracas
騒々しい喧嘩、騒動を意味し、"brawl"と非常に近い。ややフォーマルな響きを持つ。 【ニュアンスの違い】"brawl"と同様に、集団での騒乱を指すことが多いが、より一時的で、深刻な結果を伴わないことが多い。文学作品やニュース記事などで見られる。 【混同しやすい点】"fracas"は、日常会話ではあまり使われず、やや古風な印象を与える可能性がある。また、"brawl"よりもフォーマルな文脈で使われることが多い。
- melee
乱闘、混戦を意味し、特に多数の人が入り乱れて戦う状況を指す。歴史的な文脈やファンタジー作品でよく見られる。 【ニュアンスの違い】"brawl"よりもさらに無秩序で、制御不能な状況を強調する。武器が使用されることも示唆される場合がある。 【混同しやすい点】"melee"は、日常会話ではほとんど使われず、特定のジャンルや文脈に限定される。また、発音が難しい(/ˈmeɪleɪ/)。
- altercation
口論、激しい議論を意味し、物理的な暴力は伴わないことが多い。フォーマルな場面でも使用可能。 【ニュアンスの違い】"brawl"とは異なり、言葉による対立を指す。感情的な激しさは"brawl"と同程度か、それ以上の場合もある。 【混同しやすい点】"altercation"は、物理的な暴力が伴わない場合にのみ使用できる。また、しばしば"have an altercation with someone"という形で使われる。
- ruckus
騒ぎ、騒動を意味し、"brawl"よりも軽度で、ユーモラスなニュアンスを含むことがある。インフォーマルな場面で使われる。 【ニュアンスの違い】"brawl"よりも深刻さが低く、単なる騒音や混乱を指すことが多い。子供の遊びや、ちょっとした騒ぎなどを指す。 【混同しやすい点】"ruckus"は、しばしば"cause a ruckus"(騒ぎを起こす)という形で使われる。また、"brawl"よりも口語的で、カジュアルな表現である。
派生語
『巻き込む』という意味の動詞。接頭辞『em- (中へ)』と組み合わさり、『騒ぎの中に巻き込む』というニュアンスを持つ。政治的なスキャンダルや紛争など、好ましくない状況に巻き込まれる際に使われることが多い。フォーマルな文脈で使われる。
- brawler
『けんか腰の人』『騒ぎを起こす人』という意味の名詞。接尾辞『-er』が付くことで、『~する人』という意味を表す。日常会話で、特に誰かの性質を非難する際に使われる。
語源
"brawl」は中英語の「braulen(騒ぐ、わめく)」に由来し、その起源は定かではありません。しかし、古ノルド語の「bralla(がなる、騒ぐ)」や、古高ドイツ語の「pralen(自慢する、誇示する)」と関連があると考えられています。これらの語は、騒々しい声や乱暴な行動を意味する共通のルーツを持つ可能性を示唆しています。英語の「brawl」は、もともと口論や騒ぎ全般を指していましたが、次第に物理的な乱闘、特に多数の人が入り乱れて争う状況を指す意味合いが強くなりました。日本語で例えるなら、大勢が「わーわー」言いながら「取っ組み合い」をするようなイメージです。言葉の響きからも、騒々しさや荒々しさが感じられます。
暗記法
「brawl」は単なる喧嘩ではない。中世の酒場や市場で起きた、身分違いの人々が入り乱れる騒動を想起させる。社会の歪みや不満が噴出する場であり、ガス抜きとしての役割も。シェイクスピアの「ロミオとジュリエット」における両家の争いは典型例だ。現代ではスポーツ試合後の騒動や政治デモの暴力、激しい議論も指す。集団心理の暴走や社会の暗部を象徴する、騒々しい乱闘、それが「brawl」だ。
混同しやすい単語
発音が非常に似ており、特にアメリカ英語では母音の区別が曖昧になりやすい。スペルも 'r' の有無だけなので、視覚的にも混同しやすい。『bawl』は『わめく、泣き叫ぶ』という意味で、感情的な表現に使われることが多い。注意点として、文脈から感情的な状況を示唆する言葉がないか確認することが重要。
スペルが非常に近く、'l' と 'n' の違いだけであるため、タイプミスや視覚的な誤読が起こりやすい。『brawn』は『筋肉隆々とした体格、体力』という意味で、特に男性的な力強さを表す。語源的にはゲルマン祖語に由来し、動物の筋肉を指す言葉から派生している。スペルと意味をセットで覚えることが効果的。
スペルが似ており、特に手書きの場合やフォントによっては区別が難しい。発音も母音の違いがわずかであるため、聞き間違いやすい。『broil』は『(直火で)焼く』という意味で、料理用語として使われる。語源的には古フランス語に由来し、燃やすという意味を持つ。調理に関する文脈で使われていないか注意する必要がある。
'brawl'と'brill'は、発音が似ており、特に母音の区別が難しい場合があります。スペルも一文字違いであるため、混同しやすいです。'brill'は、食用になるヒラメの一種を指す言葉です。注意点として、'brawl'が暴力的な騒ぎを意味するのに対し、'brill'は魚の名前であることを覚えておくことが重要です。
'drawl'は、発音が似ており、特に母音と子音の組み合わせが類似しているため、聞き間違いやすいです。スペルも'b'と'd'の違いだけなので、視覚的にも混同しやすいです。'drawl'は、言葉をゆっくりと引き伸ばして話すことを意味します。特にアメリカ南部の方言でよく見られます。会話や文章がゆっくりとした話し方を描写している場合、'drawl'の可能性を考慮することが重要です。
『brawl』と『burrow』は、最初の音と最後の音が似ており、曖昧母音を含むため、発音上の混同が起こりやすいです。スペルも一部が共通しているため、視覚的な誤りも生じやすい。『burrow』は『(動物が掘る)巣穴』や『隠れる』という意味で使われます。自然や動物に関する文脈で登場することが多いので、注意して区別する必要があります。
誤用例
『brawl』は、主に公の場での騒々しい喧嘩や乱闘を指します。契約の詳細に関する交渉が『brawl』になる、というのは、肉体的衝突を連想させ、不自然です。より適切なのは、『heated argument(激しい議論)』のように、言葉の応酬にとどまる表現です。日本人が『brawl』を使いがちなのは、日本語の『揉める』を直訳しようとする際に、その語感の強さを意識しないためです。ビジネスシーンでは、感情的な対立はあっても、物理的な暴力沙汰に発展することは稀なので、より穏当な表現を選ぶのが適切です。
『brawl』は無秩序で乱暴な喧嘩を指すため、周到に準備された政治討論会を指す言葉としては不適切です。政治討論会のような、言葉の応酬が激しい状況を表すには、『slugfest(激しい打ち合い)』の方が適しています。これは、ボクシングの試合に例えた表現で、激しい議論が交わされる様子をユーモラスに表現します。日本人が『brawl』を使いがちなのは、単に『激しい』という意味合いで捉えてしまうためです。英語では、状況に応じて適切な比喩表現を選ぶことで、よりニュアンス豊かに伝えることができます。
形容詞として『brawly』を使うことは一般的ではありません。お酒を飲んで喧嘩腰になる様子を表すには、『belligerent(好戦的な)』がより適切です。日本人が『brawly』を使ってしまうのは、動詞『brawl』から単純に派生させようとするためです。英語では、動詞から形容詞を作る場合でも、常に自然な形を選ぶ必要があります。また、『belligerent』は、単に喧嘩っ早いだけでなく、相手を挑発するようなニュアンスも含まれており、大人の英語学習者にとって語彙の幅を広げる良い機会となります。
文化的背景
「brawl」は、単なる喧嘩を超えた、集団での騒々しい乱闘や騒動を指し、しばしば社会の秩序や品位を乱す行為として非難の対象となります。その語感には、抑制の欠如や、理性よりも感情が優先される状況が強く込められており、時に社会の暗部や、抑圧されたエネルギーの爆発を象徴する言葉として用いられてきました。
歴史を遡ると、brawlという言葉は、中世の酒場や市場における、身分や立場の異なる人々が入り混じって起こす騒動を連想させます。当時の社会では、身分制度が厳格であり、些細なきっかけから階級間の対立が表面化し、暴力的な衝突に発展することがありました。brawlは、そうした社会の歪みや不満が噴出する場であり、一種のガス抜きとしての役割も果たしていたと考えられます。文学作品においては、シェイクスピアの戯曲『ロミオとジュリエット』におけるキャピュレット家とモンタギュー家の争いが、brawlの典型的な例として挙げられます。両家の若者たちが街中で繰り広げる乱闘は、個人的な感情のもつれだけでなく、長年にわたる両家の確執、そして社会全体の不安定さを象徴しています。
現代においても、brawlは、スポーツの試合後の観客同士の衝突や、政治的なデモにおける暴力的な騒動など、集団心理が暴走する場面で用いられます。特に、アメリカのプロスポーツにおいては、試合中に選手同士が乱闘を起こすことがあり、これは「bench-clearing brawl」と呼ばれ、チーム全体の結束を示す行為として解釈されることもあります。ただし、これはあくまで例外的な解釈であり、一般的には、brawlは社会の秩序を乱す行為として非難されるべきものです。
さらに、brawlは、比喩的に、意見の衝突や激しい議論を表す言葉としても用いられます。たとえば、「a political brawl」という表現は、政治家同士が激しく対立し、非難合戦を繰り広げる状況を指します。この場合、物理的な暴力は伴わないものの、言葉の応酬が激しさを増し、まるで乱闘騒ぎのようであることから、brawlという言葉が用いられるのです。このように、brawlは、単なる物理的な衝突だけでなく、社会的な、あるいは心理的な混乱や騒動を表す言葉として、幅広く用いられています。
試験傾向
- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(空所補充)
- 頻度と級・パート: 準1級以上でまれに出題。2級以下ではほとんど見られない
- 文脈・例題の特徴: ニュース記事、社会問題に関する文章で、暴力事件や騒動を表す際に用いられる
- 学習者への注意点・アドバイス: フォーマルな単語ではないため、エッセイでの使用は避ける。名詞と動詞の区別を意識する。quarrel, fightなど、似た意味の単語とのニュアンスの違いを理解する。
- 出題形式: Part 5(短文穴埋め問題), Part 7(長文読解)
- 頻度と級・パート: TOEIC全体で見ると頻度は低い。Part 7で稀に、事件や事故に関する記事で登場する可能性がある。
- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連のニュース記事(労働争議、顧客とのトラブルなど)で、直接的な暴力行為を婉曲的に表現する際に使われることがある。
- 学習者への注意点・アドバイス: TOEICでは、よりフォーマルなconflictやdisputeの方が頻出。brawlは、それらよりも暴力的なニュアンスが強いことを覚えておく。
- 出題形式: リーディングセクション
- 頻度と級・パート: TOEFL iBTのリーディングセクションで、歴史や社会学に関する文章で稀に出題される
- 文脈・例題の特徴: 歴史的な事件、社会運動における暴動、動物の縄張り争いなど、アカデミックな文脈で使われる
- 学習者への注意点・アドバイス: TOEFLでは、文脈から意味を推測する能力が重要。brawlだけでなく、周辺の語彙から全体の意味を把握する練習をする。名詞形、動詞形どちらでも意味を理解できるようにする。
- 出題形式: 長文読解
- 頻度と級・パート: 難関大学の長文で稀に出題される。特に社会科学系のテーマで、事件や紛争を扱う文章で登場する可能性がある
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、歴史的な紛争、動物行動学など、幅広いテーマで使われる可能性がある
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習を重ねる。同意語・類義語(fight, scuffle, meleeなど)も一緒に覚えておく。和訳問題で「乱闘」など適切な日本語訳を選択できるよう、語彙力を高める。