英単語学習ラボ

blurry

/ˈblɜːri/(ブラーリィ)

最初の音は日本語の「ブ」に近いですが、唇を軽く閉じる意識を持つとよりネイティブらしい音になります。母音 /ɜː/ は、口を軽く開けて「アー」と「ウー」の中間のような音を出すのがコツです。日本語の「リ」は曖昧母音の /i/ に近く、舌をリラックスさせて発音すると自然になります。強勢は最初の「ブラー」にあります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

ぼやけた

視覚的に焦点が合っていない状態。物理的なぼやけだけでなく、記憶や理解があいまいな場合にも使われる。例:blurry photo(ぼやけた写真), blurry memory(あいまいな記憶)

When I woke up, everything looked a little blurry.

目が覚めた時、全てが少しぼやけて見えました。

朝起きたばかりで、まだ目がはっきりしていない状況です。`blurry`は、寝起きや疲れている時に「視界がぼやける」という、人の視覚の状態を表すのによく使われます。`look blurry`で「ぼやけて見える」という自然な表現です。

My vacation photo was blurry because my hand shook.

手が震えたせいで、私の旅行の写真はぼやけていました。

旅行で撮った写真が、手ぶれで不鮮明になってしまった残念な状況です。`blurry`は、写真や映像が「ピンぼけしている」「ぶれている」という、物の状態を表すのにも非常によく使われます。`because`を使って理由を説明する典型的な文です。

Through the thick fog, the distant buildings looked blurry.

濃い霧を通して、遠くの建物はぼやけて見えました。

深い霧が出ていて、遠くの景色がはっきり見えない状況です。`blurry`は、霧や雨、ガラスの汚れなど、物理的な環境要因で「視界がぼやける」「対象が不鮮明に見える」場合にも使われます。`Through ...`で「〜を通して」と状況を説明しています。

形容詞

不明瞭な

輪郭や境界線がはっきりしない状態。抽象的な概念や状況に対しても使用され、何がどこから始まるのか、終わるのかが分かりにくいニュアンス。例:blurry line(不明瞭な線引き), blurry distinction(曖昧な区別)

When I woke up, everything looked blurry without my glasses.

目が覚めた時、眼鏡なしでは何もかもがぼやけて見えました。

朝起きてメガネを探す時、「あー、ぼやけてる!」と感じる経験は多くの人がするでしょう。このように、視界がはっきりしない時に「blurry」はぴったりの単語です。

The old photo was so blurry that I couldn't tell who was in it.

その古い写真はとてもぼやけていたので、誰が写っているのか分かりませんでした。

古い写真や、手ブレした写真など、ピントが合っていない写真を説明する時に使えます。「誰が写っているか分からない」という困った状況も想像できますね。「so...that...(とても〜なので…)」の形も自然な会話でよく使われます。

After working for hours, the words on the screen started to look blurry.

何時間も仕事をした後、画面の文字がぼやけて見え始めました。

長時間集中した後に、目が疲れて文字がぼやけて見える経験はありませんか?このように、体調や環境が原因で視界がはっきりしない時にも「blurry」を使います。疲労だけでなく、雨や霧で景色がぼやける時などにも応用できますよ。

コロケーション

blurry vision

ぼやけた視界、視力

最も直接的なコロケーションの一つで、医学的な文脈や日常会話で頻繁に使われます。物理的に視界がぼやけている状態を指し、原因は近視、乱視、ドライアイ、疲労など様々です。例えば、『I have blurry vision after staring at the computer screen for too long.(長時間パソコンの画面を見つめた後、視界がぼやける)』のように使います。 'Blurred vision'も同様の意味ですが、'blurry vision'の方が口語的なニュアンスがあります。

blurry memory

曖昧な記憶、ぼんやりとした記憶

過去の出来事が鮮明に思い出せない状態を表します。時間の経過、ショック、薬の影響などが原因となり得ます。『I have a blurry memory of that night.(その夜の記憶は曖昧だ)』のように使います。 'Fuzzy memory'も似た意味ですが、'blurry memory'は視覚的なぼやけのイメージが強く、記憶の細部が欠落しているニュアンスがあります。

blurry photograph (or image)

ピンボケ写真(または画像)

写真や画像が焦点が合っておらず、細部がはっきりしない状態を指します。カメラの技術的な問題、被写体の動き、光の不足などが原因となり得ます。『The photograph was blurry because the subject moved during the exposure.(露出中に被写体が動いたため、写真はピンボケだった)』のように使います。デジタル時代では、画像編集ソフトで意図的にぼかし効果を加える際にも使われます。

blurry line

曖昧な境界線、不明瞭な区別

比喩的な表現で、二つの物事の区別がはっきりしない状態を表します。倫理、道徳、法律、政策など、抽象的な概念に対して使われることが多いです。『The line between acceptable and unacceptable behavior is becoming increasingly blurry.(許容できる行動と許容できない行動の境界線がますます曖昧になっている)』のように使います。 'Gray area'と似た意味ですが、'blurry line'は境界が滲んでいるイメージが強く、判断が難しいニュアンスがあります。

blurry face

ぼやけた顔、はっきりしない顔

文字通り顔がぼやけている状態を指すこともありますが、比喩的に人の感情や意図が読み取れない、表情が乏しい状態を表すこともあります。例えば、監視カメラの映像で顔が判別できない場合や、人の表情が読み取れない場合に使われます。『The security camera footage showed a blurry face.(防犯カメラの映像にはぼやけた顔が映っていた)』のように使います。

blurry details

曖昧な詳細、ぼやけた詳細

出来事や計画などの詳細がはっきりしない状態を表します。情報不足、記憶の曖昧さ、意図的な隠蔽などが原因となり得ます。『The details of the agreement are still blurry.(合意の詳細はまだ曖昧だ)』のように使います。ビジネスや交渉の場面でよく使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、視覚的な情報や概念的な内容が曖昧である状態を説明する際に使われます。例えば、心理学の研究で「被験者の感情認識がblurryである」と表現したり、画像処理の研究で「ノイズによって画像がblurryになる」と記述したりします。フォーマルな文体で使用されることが多いです。

ビジネス

ビジネスシーンでは、戦略や計画の不明確さ、あるいは市場の動向の不透明さを表現する際に使われることがあります。例えば、「市場の将来性がblurryである」とか、「新規事業の方向性がblurryである」といった使い方をします。会議でのプレゼンテーションや報告書など、比較的フォーマルな文脈で用いられます。

日常会話

日常会話では、視覚的なぼやけ具合や記憶の曖昧さを表現する際に使われます。「写真がblurryだね」とか、「昨日の記憶がblurryだ」といったように使います。また、比喩的に、感情や考えが混乱している状態を指すこともあります。例えば、「彼の説明はblurryでよく分からなかった」のように使われます。カジュアルな会話でも比較的自然に使えます。

関連語

類義語

  • ぼんやりとしていて、はっきりしない、不明瞭という意味。概念、記憶、アイデアなど抽象的なものに対して使われることが多い。日常会話、ビジネス、学術など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"blurry"が物理的な視覚的なぼやけを表すのに対し、"vague"は概念的な不明確さ、曖昧さを表す。感情的なニュアンスは薄い。 【混同しやすい点】"blurry"は視覚的なものに限定されるが、"vague"はそれ以外の抽象的な概念にも使える。例えば、「ぼんやりとした記憶」は"vague memory"だが、"blurry memory"とは言わない。

  • hazy

    霞がかかったようにぼんやりしている、という意味。天気、記憶、状況などに対して使われる。比喩的に「漠然とした」という意味合いも持つ。日常会話や文学的な表現で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"blurry"が焦点が合っていない状態を表すのに対し、"hazy"は霞や靄がかかって見えにくい状態を表す。また、"hazy"は過去の記憶など、時間的な距離感を含むことが多い。 【混同しやすい点】"hazy"は気象条件や過去の出来事など、ある種の雰囲気や背景を伴うぼんやり感を表すのに対し、"blurry"は純粋に視覚的な焦点のずれを表す。例えば、「霞んだ記憶」は"hazy memory"だが、「焦点が合っていない写真」は"blurry photo"となる。

  • indistinct

    はっきりと区別できない、判然としないという意味。輪郭、音、記憶などに対して使われる。ややフォーマルな表現で、学術的な文脈でも用いられる。 【ニュアンスの違い】"blurry"が視覚的なぼやけを表すのに対し、"indistinct"は区別がつかない、識別できないというニュアンスが強い。感情的な意味合いはほとんどない。 【混同しやすい点】"indistinct"は、ぼやけているだけでなく、他のものとの区別が難しいという点に重点が置かれる。例えば、「ぼやけて聞こえる声」は"indistinct voice"だが、これは声が小さい、雑音に紛れているなど、区別が難しい状況を表す。

  • blurred

    "blurry"の過去分詞形であり、動詞 "blur" の形容詞的用法。ぼやけた、不鮮明な、という意味。"blurry"とほぼ同義だが、より動的な意味合いを持つことがある。 【ニュアンスの違い】"blurry"が状態を表すのに対し、"blurred"は「ぼやけた状態になった」という過程や結果を表すことが多い。例えば、「涙で視界がぼやけた」は"My vision blurred with tears."のように使われる。 【混同しやすい点】"blurred"は動詞 "blur" の過去分詞なので、受動的な意味合いを持つことが多い。例えば、"blurred lines"(曖昧になった境界線)のように、何らかの作用によって境界線が曖昧になったというニュアンスが含まれる。

  • fuzzy

    毛羽立った、けばけばした、という意味の他に、ぼやけた、不明瞭な、という意味もある。画像、音、記憶などに対して使われる。カジュアルな表現で、日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"blurry"が焦点が合っていない状態を表すのに対し、"fuzzy"は輪郭がぼやけている、細部がはっきりしない状態を表す。また、"fuzzy"は温かみや親しみやすさを伴うことが多い。 【混同しやすい点】"fuzzy"は物理的な触覚的なぼやけ(毛羽立ち)と、視覚的なぼやけの両方を表すことができる点が、"blurry"との大きな違い。例えば、「ぼんやりとした記憶」は"fuzzy memory"だが、これは記憶が曖昧であると同時に、どこか懐かしい、温かい感情を伴う場合に使われる。

  • 薄暗い、光が弱い、という意味の他に、ぼんやりとした、不明瞭な、という意味もある。光、視界、記憶などに対して使われる。文学的な表現や、詩的な表現で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"blurry"が焦点が合っていない状態を表すのに対し、"dim"は光が弱く、全体的に暗い状態を表す。また、"dim"は希望や活力が失われているような、陰鬱なニュアンスを含むことがある。 【混同しやすい点】"dim"は光の弱さ、暗さを強調する点が、"blurry"との違い。例えば、「ぼんやりとした光」は"dim light"だが、これは光が弱く、周囲が暗い状況を表す。また、「ぼんやりとした記憶」は"dim memory"だが、これは記憶が薄れてきている、忘れかけているというニュアンスを含む。

派生語

  • blear

    動詞で「目をかすませる」「ぼやけさせる」という意味。古英語の「blære(目に水泡ができる)」に由来し、「blurry」の語源に近い。現代ではあまり使われないが、「bleary-eyed(目がかすんだ)」という複合語で目にすることがある。視覚的なぼやけの原義を留めている。

  • 動詞で「ぼやかす」「不明瞭にする」、名詞で「ぼやけ」「不明瞭さ」という意味。「blurry」の直接的な語源ではないが、意味が近い。動詞としては、意図的に何かをぼやけさせる場合に使われる(例:証拠写真をblurする)。名詞としては、記憶の曖昧さなどを表す(例:the blur of the past)。日常会話やニュース記事で頻繁に使われる。

  • blurred

    "blur"の過去分詞・過去形。形容詞的に用いられ、「ぼやけた」「不明瞭な」という意味合いを持つ。例えば、「blurred vision(ぼやけた視界)」のように使われる。"blurry"とほぼ同義だが、"blurred"は意図的なぼかしや、何らかの原因でぼやけた状態を指すニュアンスが強い。

反意語

  • 最も一般的な反意語。「明確な」「はっきりした」という意味。物理的な視覚だけでなく、思考や理解についても使える汎用性の高い語。例えば、「clear image(鮮明な画像)」、「clear explanation(明確な説明)」のように、"blurry"が使われる文脈の多くで対義語として機能する。

  • 「鋭い」「鮮明な」という意味。特に視覚や聴覚、あるいは知覚的な鋭さに対して使われる。例えば、「sharp focus(焦点が合った状態)」、「sharp contrast(鮮明なコントラスト)」のように、技術的な文脈や描写的な文脈で"blurry"の対義語として用いられる。

  • 「明確な」「区別できる」という意味。視覚的な明瞭さだけでなく、概念や特徴がはっきりと区別できる状態を表す。例えば、「distinct features(明確な特徴)」のように、抽象的な文脈でも"blurry"の対義語として機能する。学術的な文章やビジネスシーンでも使われる。

語源

"Blurry"は、中期英語の"bleren"(目をかすませる、視界をぼやけさせる)に由来すると考えられています。この"bleren"の起源ははっきりとはわかっていませんが、おそらく古ノルド語の"blirr"(ぼやけたもの)に関連があると考えられています。つまり、"blurry"は元々、視覚的なぼやけを表す言葉として使われ始め、その後、より抽象的な意味合い、例えば「不明瞭な」や「曖昧な」といった意味に拡張していったと考えられます。直接的な接頭辞や接尾辞による明確な分解は難しいですが、"blur"という動詞に形容詞を作る接尾辞"-y"が付加されたと解釈できます。身近な例で言えば、カメラのレンズが汚れていたり、ピントが合っていなかったりする状態を想像すると、"blurry"が持つ「ぼやけた」という感覚が理解しやすいでしょう。

暗記法

「blurry」は、霧の中の風景のように、捉えどころのない心の曖昧さを表します。第一次世界大戦後の作家たちは、心の傷跡を「blurry」なイメージで表現しました。フィルム・ノワールでは、登場人物の歪んだ記憶を「blurry」な映像で表現し、観客をも惑わせます。グローバル化が進む現代では、未来への不安や自己喪失感が「blurry」という言葉に込められています。社会の混乱や分断もまた、「blurry」な状況を象徴しているのです。

混同しやすい単語

bleary

『bleary』は発音が非常に似ており、特に語尾の/ri/の部分が曖昧になると聞き分けが難しくなります。意味は『目がかすんだ』『ぼんやりした』で、視覚的な状態を表す点では共通していますが、『blurry』が全体的なぼやけを表すのに対し、『bleary』は目の状態に特化している点が異なります。スペルも似ているため、注意が必要です。

flurry

『flurry』は、語頭の子音が異なるものの、語尾の『-urry』という音の響きが似ているため、聞き間違いやすい単語です。『flurry』は『雪のちらつき』や『動揺』といった意味を持ち、名詞または動詞として使われます。視覚的なぼやけを表す『blurry』とは意味が大きく異なるため、文脈で判断することが重要です。

burly

『burly』は、スペルが似ており、特に母音字の並びが共通しているため、視覚的に混同しやすい単語です。意味は『がっしりした』『屈強な』で、体格を表す形容詞として使われます。『blurry』が視覚的な状態を表すのに対し、『burly』は体格を表すため、意味は大きく異なります。発音も若干異なるため、注意が必要です。

bluey

『bluey』は、オーストラリア英語のスラングで『青みがかった』という意味を持つ形容詞、または『ブルーヒラー』という犬種を指す名詞です。発音は『blurry』と似ているため、特に音声教材などで耳にする際に混同する可能性があります。一般的な英語学習ではあまり登場しませんが、オーストラリア英語に触れる際には注意が必要です。

『bloody』は、イギリス英語で『ひどい』『非常に』といった意味を持つ形容詞または副詞です。発音の最初の部分が似ており、特に早口で話される場合には聞き間違える可能性があります。スペルも似ているため、視覚的にも混同しやすいです。意味が大きく異なるため、文脈で判断することが重要です。また、『bloody』はやや強い言葉であるため、使用する際には注意が必要です。

『blur』は、動詞または名詞として使われ、『ぼかす』『ぼやける』という意味を持ちます。『blurry』はこの動詞『blur』の形容詞形であるため、意味的には非常に近いですが、品詞が異なります。『blurry』は形容詞で、状態を説明するのに対し、『blur』は動作や状態の変化を表します。スペルも似ているため、文法的な構造を理解することが重要です。

誤用例

✖ 誤用: My future is blurry.
✅ 正用: My future is uncertain.

日本語の『将来がぼんやりしている』を直訳すると “blurry” を使いがちですが、これは視覚的なぼやけを表す言葉です。将来の見通しが不透明であることを表現するには、 “uncertain,” “unclear,” または “hazy” がより適切です。 "blurry"は、例えば焦点が合っていない写真や、涙で視界がぼやけている状況などを指します。日本人は、状態を表す言葉を安易に視覚的イメージで捉えがちですが、英語ではより抽象的な表現を選ぶ方が自然な場合があります。

✖ 誤用: He gave me a blurry answer.
✅ 正用: He gave me a vague answer.

『曖昧な答え』を “blurry answer” と表現するのは不適切です。ここでの “blurry” は物理的なぼやけを意味し、内容が不明瞭な場合には “vague” を用いるのが適切です。 日本語では『ぼんやりした』という言葉が物理的な状態と抽象的な状態の両方を表せるため、英語でも同様に考えてしまうことが原因です。英語では、物理的なぼやけと抽象的な曖昧さを区別して表現します。例えば、政治家の答弁などで意図的に核心を避けるような曖昧な答えを指す場合は "evasive"なども使えます。

✖ 誤用: I have a blurry memory of that night.
✅ 正用: I have a hazy memory of that night.

『ぼんやりした記憶』を “blurry memory” と表現すると、記憶そのものがピントが合っていないような印象を与えてしまいます。より自然なのは “hazy memory” で、これは記憶が曖昧で不鮮明であることを意味します。 “blurry” は視覚的なぼやけを強調するのに対し、“hazy” は霧がかかったような、より抽象的な曖昧さを表します。日本人は、記憶も視覚的なイメージで捉えがちですが、英語では記憶の曖昧さを表す場合は、より比喩的な表現 “hazy” を使う方が適切です。 "vague" も使えますが、"hazy" は過去の出来事に対して、より感情的なニュアンスを含むことがあります。

文化的背景

「blurry」は、物理的な視覚の不明瞭さだけでなく、記憶や感情の曖昧さ、混乱といった、捉えどころのない人間の内面世界を象徴する言葉です。まるで霧の中に立ち込める風景のように、はっきりとは認識できない状態を表し、過ぎ去った時間や感情の揺らぎを想起させます。

「blurry」という言葉は、特に近代以降の文学や映画において、主観的な経験や心理的なリアリティを描写する際に多用されるようになりました。例えば、第一次世界大戦後の「ロスト・ジェネレーション」の作家たちは、戦争のトラウマによって引き起こされた精神的な混乱や喪失感を、「blurry」なイメージを通して表現しました。ヘミングウェイの簡潔な文体や、フィッツジェラルドの夢幻的な描写には、現実と幻想の境界線が曖昧になる感覚が、「blurry」という言葉が持つニュアンスと共鳴しています。また、映画の世界では、フィルム・ノワールやサイコスリラーにおいて、登場人物の記憶や認識が歪められ、観客もまた真実を見失うような感覚を、「blurry」な映像表現によって作り出しています。

さらに、「blurry」は、社会的な変化や価値観の変容を経験する人々の不安や戸惑いを表現する際にも用いられます。例えば、グローバル化や情報化の進展によって、人々の生活は常に変化し、未来の見通しは不透明になっています。このような状況において、「blurry」は、将来に対する漠然とした不安や、自己同一性の喪失といった感情を表現するのに適した言葉と言えるでしょう。政治的な混乱や社会的な分断が深刻化する現代社会において、「blurry」は、人々の思考や感情が混乱し、真実を見極めることが困難になっている状況を象徴する言葉としても機能しています。

このように、「blurry」は、単に視覚的な不明瞭さを表すだけでなく、人間の内面世界や社会的な状況の複雑さを反映する、豊かな文化的背景を持つ言葉です。学習者は、「blurry」という言葉を通して、文学、映画、社会の変化といった様々な文化的文脈に触れ、より深く語彙を理解することができるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解。

2. 頻度と級・パート: 準1級以上で稀に出題。2級でも長文読解で意味を推測させる形で出る可能性あり。

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、健康、科学技術など幅広いテーマで、比喩的な意味合いで使われることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「ぼやけた」「不明瞭な」という意味だけでなく、比喩的な意味合いも理解しておく。blurとの関連性も意識。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)。

2. 頻度と級・パート: 出題頻度はやや低め。しかし、Part 7のビジネス関連文書で状況を説明する際に使われることがある。

3. 文脈・例題の特徴: 会議の議事録、報告書、Eメールなどで、目標や計画の不明確さを示す際に使われる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの「曖昧さ」「不明確さ」を表すニュアンスを理解しておく。同義語のvague, unclearとの使い分けを意識。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション。

2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で比較的頻繁に出題される。

3. 文脈・例題の特徴: 歴史、科学、社会科学などのテーマで、抽象的な概念や現象を説明する際に使われる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 具体例と抽象概念を結びつけて理解する練習をする。派生語のblurring(ぼかし)なども覚えておくと役立つ。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、和訳問題。

2. 頻度と級・パート: 難関大学の長文で出題されることがある。標準的なレベルの大学では、注釈付きで出題されることが多い。

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題、科学技術など、幅広いテーマで使われる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習をする。比喩的な意味合いで使われる場合もあるので、注意が必要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。