英単語学習ラボ

basement

/ˈbeɪsmənt/(ベィスメンt)

第一音節にアクセントがあります。/eɪ/ は二重母音で、「エイ」と聞こえますが、実際には「エ」から「イ」へスムーズに移行するイメージです。最後の /t/ は、破裂音なのでしっかり発音しましょう。弱く短く発音するイメージです。アメリカ英語では、/t/ が母音に挟まれると /d/ のような音になることがありますが、ここでは明確に /t/ と発音されることが多いです。

名詞

地下室

住宅や建物の地階部分。多くは居住スペースではなく、収納や設備スペースとして使われる。避難場所や趣味の部屋として使われることもある。

My grandma keeps many old photo albums in the basement.

私のおばあちゃんは、たくさんの古い写真アルバムを地下室にしまっています。

この例文は、地下室が家の中の物置や収納スペースとして使われる、最も一般的な状況を描いています。おばあちゃんが大切な思い出の品を地下室に保管している、という穏やかな情景が目に浮かびますね。「keep ~ in ...」で「~を…に保管する」という意味になります。

The kids love to play hide-and-seek in our spacious basement.

子供たちは、私たちの広々とした地下室でかくれんぼをするのが大好きです。

地下室が子供たちの遊び場や家族の趣味のスペースになる、という典型的な使い方です。雨の日など、外で遊べない時に地下室が活躍する様子が想像できますね。「love to do ~」で「~するのが大好きだ」という気持ちを表します。'spacious'(広々とした)という単語で、地下室の空間的な特徴も伝わります。

During the storm, we went down to the basement for safety.

嵐の間、私たちは安全のために地下室に降りました。

この例文は、地下室が緊急時の避難場所として使われる状況を示しています。特にアメリカなどでは、竜巻などの自然災害から身を守るために地下室に避難することが一般的です。少し怖いけれど、家族で身を寄せ合う情景が目に浮かびますね。「go down to ~」で「~へ降りていく」、「for safety」で「安全のために」という意味になります。

名詞

(組織の)深部

組織やシステムの中で、表には見えにくい、隠れた部分を指す比喩的な用法。政策決定や情報が集まる場所、あるいは問題が隠されている場所といったニュアンスを含む。

They held their secret meetings deep in the basement of the organization.

彼らはその組織の深部で、秘密の会合を開きました。

この例文では、「basement」が物理的な地下室ではなく、「組織の奥深くに隠された、秘密の場所」というニュアンスで使われています。まるでスパイ映画のように、誰も知らない場所で重要なことが決められているような、そんな緊張感のある場面が目に浮かびますね。組織の中で、表には出ないような活動が行われる場所を指す典型的で自然な使い方です。

We need to find the root cause in the basement of this long-standing issue.

この長年の問題の根本原因を、その深部で見つける必要があります。

ここでは「basement」が、「問題の表面的な部分ではなく、その奥底に隠された真の原因」を指しています。まるで、長く続く病気の原因を探る医者のように、「もっと深く掘り下げて探さなければならない」という切迫感が伝わります。複雑な問題の核心や、見えにくい根源を指す際によく使われる表現です。

Many people felt that true power resided in the basement of the political party.

多くの人々は、真の権力はその政党の深部に宿っていると感じていました。

この例文では、「basement」が「組織(ここでは政党)の中で、目には見えにくいけれど、実際に最も影響力のある中心部分」という意味で使われています。表に出ているリーダーシップだけでなく、裏で物事を動かす真の力がどこにあるのか、という人々の推測や感覚を表しています。権力構造や影響力の所在について語る際によく用いられる表現です。

コロケーション

unfinished basement

未完成の地下室、内装が施されていない地下室

「unfinished」は「未完成の」という意味で、地下室がまだ壁や床、天井などが仕上げられていない、むき出しの状態であることを指します。DIY好きな人が自分で改装したり、収納スペースとして利用したりすることが多いです。北米の住宅事情を反映した表現で、日本の住宅ではあまり一般的ではありません。構文は「形容詞 + 名詞」です。

damp basement

湿った地下室

地下室は地面に近いため、湿気がこもりやすい場所です。「damp」は「湿った、じめじめした」という意味で、地下室特有の問題を表す際によく使われます。換気が悪かったり、防水対策が不十分だったりすると、こうなりがちです。カビの原因にもなるので注意が必要です。構文は「形容詞 + 名詞」です。

basement apartment

地下室にあるアパート

特に都市部で、住宅不足を解消するために地下室を住居として改装したものです。家賃が比較的安いため、学生や単身者に人気があります。ただし、日当たりや換気の問題、騒音などが課題となることもあります。ニューヨークなどの都市ではよく見られる形態です。構文は「名詞 + 名詞」です。

flood the basement

地下室が浸水する

大雨や排水管の故障などで、地下室に水が流れ込む状況を表します。「flood」は「洪水」という意味の名詞ですが、ここでは「浸水させる」という動詞として使われています。地下室を持つ家では、浸水対策が重要になります。構文は「動詞 + 名詞」です。

convert a basement

地下室を改造する、改装する

単なる改装ではなく、用途を変えるような大規模な工事を伴う場合に使われます。例えば、単なる物置だった地下室を、居住空間や趣味の部屋に変えるといった場合です。「convert」は「変換する、改造する」という意味で、元の状態から大きく変えるニュアンスがあります。構文は「動詞 + 名詞」です。

in the basement

地下に、地下室に

場所を表す一般的な表現ですが、単に場所を示すだけでなく、「人目につかない場所」「秘密の場所」といったニュアンスを含むことがあります。例えば、「彼はいつも地下室にこもっている」という場合、何か秘密の作業をしているような印象を与えることがあります。構文は「前置詞 + 名詞」です。

a walkout basement

地上階につながる出入り口のある地下室

傾斜地を利用して、地下室の一面が地上に露出しており、直接外に出られる構造の地下室を指します。自然光が入りやすく、換気も良いため、居住空間としても快適です。通常の地下室よりも価値が高いとされます。「walkout」は「歩いて出られる」という意味です。構文は「形容詞 + 名詞」です。

使用シーン

アカデミック

学術論文では、データセンターや実験施設が地下に設置されている場合などに「地下室」の意味で使用されることがあります。また、組織論の研究で、隠れた権力構造を「basement」と比喩的に表現するケースも稀に見られます。例:「The data center is located in the basement of the building.(データセンターは建物の地下室に位置している)」

ビジネス

ビジネスシーンでは、オフィスビルの「地下駐車場」や「地下倉庫」といった物理的な場所を指す場合に使われます。組織の深部を指す場合は、ネガティブなニュアンスを含むことがあるため、注意が必要です。例:「The company archives are stored in the basement.(会社の記録保管庫は地下室にある)」

日常会話

日常生活では、家の「地下室」を指すことが多いです。趣味の部屋や収納スペースとして利用されている様子が想像できます。また、映画やドラマで「地下室」が秘密の場所や隠れ家として登場することもよくあります。例:「We converted our basement into a home theater.(私たちは地下室をホームシアターに改造した)」

関連語

類義語

  • 食料やワインなどを貯蔵するための地下室。しばしば、石やレンガで作られ、温度や湿度を一定に保つように設計されている。日常会話や文学作品で使われる。 【ニュアンスの違い】"Cellar"は、特に古い家や歴史的な建物で見られることが多く、貯蔵庫としての機能が強調される。一方、"basement"はより一般的な用語で、多目的な空間として使われることが多い。 【混同しやすい点】"Cellar"は主に貯蔵目的の地下室を指し、人が居住したり、娯楽目的で使用されることは少ない。"Basement"は居住空間としても使われる点に違いがある。

  • 文字通り『地下』を意味し、地下鉄や地下道など、地面の下にある構造物全般を指す。名詞、形容詞、副詞として使われる。 【ニュアンスの違い】"Underground"は、空間の用途や構造に関わらず、単に地面の下にあるという事実を強調する。一方、"basement"は建物の一部であり、居住空間や作業空間として機能する。 【混同しやすい点】"Underground"は、特定の建物の地下室を指すのではなく、より広範な地下空間を指す。例えば、「underground station (地下鉄の駅)」のように使われる。

  • subterranean

    『地下の』、『地中の』という意味の形容詞。学術的な文脈や、洞窟、地下水脈など自然の地下環境を説明する際に用いられる。 【ニュアンスの違い】"Subterranean"は、"underground"よりもフォーマルで、自然科学や地質学の分野でよく使われる。"Basement"のような人工的な空間を指すことは少ない。 【混同しやすい点】"Subterranean"は、建物の一部である地下室を指すよりも、自然の地下環境や、隠された、秘密の場所を指すことが多い。日常会話ではあまり使われない。

  • lower ground floor

    建物の最下階が、地面よりもわずかに低い位置にある場合に使われる表現。主にイギリス英語で使われる。 【ニュアンスの違い】"Lower ground floor"は、"basement"よりも若干明るく、居住に適しているというニュアンスがある。半地下のようなイメージ。 【混同しやすい点】アメリカ英語では"basement"が一般的だが、イギリス英語では"lower ground floor"が使われることがある。ただし、完全に地下にある場合は"basement"が使われる。

  • アーチ型の天井を持つ地下室や貯蔵庫。銀行の金庫室や、ワインセラーなど、堅牢で安全な場所を指すことが多い。歴史的な文脈や、フィクション作品でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"Vault"は、セキュリティや保管の重要性が強調される。"Basement"よりも閉鎖的で、秘密めいた雰囲気を持つ。 【混同しやすい点】"Vault"は、貴重品や重要な書類を保管するための特別な地下室を指し、一般的な居住空間としての"basement"とは異なる。

  • crawl space

    床下空間。人がかがんで移動できる程度の高さの、基礎と地面の間の空間。配管や電気配線などの点検・修理のために設けられる。 【ニュアンスの違い】"Crawl space"は、人が居住することを想定しておらず、非常に狭く、暗い空間。"Basement"のように、居住空間や作業空間として使われることはない。 【混同しやすい点】"Crawl space"は、人が立ち入るのが困難な狭い空間であり、"basement"のような多目的な空間とは全く異なる。主に家のメンテナンスのために存在する。

派生語

  • 『基礎』『土台』を意味する名詞。basementは建物の最も低い『基礎』部分にあたることから。動詞としては『〜を基礎とする』という意味になり、学術論文やビジネス文書で頻繁に使われます。建物の基礎から、考え方や理論の基礎まで、抽象的な意味にも広がっています。

  • 『基本的な』という意味の形容詞。baseに形容詞化の接尾辞『-ic』が付いた形。物事の根幹、必要不可欠な要素を表す際に用いられ、日常会話から専門分野まで幅広く登場します。basementが建物の基礎であるように、basicは物事の基礎となる性質を表します。

  • 動詞で『(価値などを)下げる』という意味。接頭辞『de-(下へ)』がbase(価値の基準)に付くことで、価値を『基礎から崩す』イメージ。比喩的な意味合いが強く、人の品性や貨幣価値を貶める場合などに用いられます。フォーマルな文脈や文学作品に登場しやすい語です。

反意語

  • attic

    『屋根裏部屋』を意味する名詞。basementが建物の最下部にあるのに対し、atticは最上部に位置します。物理的な位置関係において明確な対義語となります。日常会話でも使われますが、家の構造を説明する際など、具体的な文脈で用いられることが多いです。

  • 『頂上』『首脳会談』を意味する名詞。basementが建物の最下部という物理的な底を表すのに対し、summitは山などの頂上を指します。比喩的に、会議の『頂点』である首脳会談の意味でも使われます。日常会話よりもニュースや報道で頻繁に耳にする語です。

語源

"basement"は、基本的には「基礎」を意味する"base"という単語と、場所や状態を表す接尾辞"-ment"が組み合わさってできた単語です。"base"は、ラテン語の"basis"(土台、基盤)に由来し、これはさらにギリシャ語の"basis"(歩むこと、土台)に遡ります。つまり、"basement"は文字通りには「土台の部分」を意味し、建物の最も低い、基礎となる部分、つまり地下室を指すようになりました。建物を支える「土台」というイメージから、組織の「深部」や「基盤」といった比喩的な意味合いも持つようになったと考えられます。日本語で言えば、建物の「基礎」や、組織の「屋台骨」といった言葉が近いかもしれません。

暗記法

地下室は、隠された感情や記憶のメタファー。ゴシック小説では恐怖の舞台、アッシャー家の崩壊を象徴する闇。しかし、アメリカ郊外では家族の絆を育むプレイルームにも。戦時下ではシェルターとして人々の命を守った。DIY精神の象徴として、自己表現の場にもなる。社会の主流から外れたアーティストたちの創造の拠点。恐怖と安らぎ、創造性が交錯する深層空間。

混同しやすい単語

basil

『basement』と最初の音が似ており、特に母音の区別が難しい場合があります。スペルも 'bas' の部分が共通しているため、視覚的にも混同しやすいです。『basil』はハーブのバジルのことで、料理でよく使われます。発音記号は /ˈbæzl/ で、『basement』とは異なります。

スペルの一部が共通しており、発音も最初の部分は同じです。『base』は『基礎』、『土台』、『基地』など様々な意味を持ち、名詞や動詞として使われます。文脈によっては『basement』の『基礎』という意味と混同する可能性があります。例えば、『base price』と『basement price』は全く意味が異なります。

語尾の '-ment' が共通しているため、スペルから連想して意味を混同しやすいです。『cement』は『セメント』で、建築材料です。地下室の床や壁に使われることもありますが、意味は全く異なります。また、発音もストレスの位置が異なるため注意が必要です(cement: /sɪˈment/, basement: /ˈbeɪsmənt/)。

こちらも語尾が '-ment' で終わる単語で、スペルが似ているため混同しやすいです。『element』は『要素』という意味で、化学や物理学でよく使われます。地下室とは全く関係のない概念です。'-ment' は名詞を作る接尾辞で、多くの単語に使われることを覚えておくと、他の単語との区別に役立ちます。

こちらも '-ment' がつく単語で、スペルが長く複雑なため、なんとなく似ているように感じてしまうことがあります。『assessment』は『評価』という意味で、試験や査定などで使われます。発音もかなり異なるため、注意が必要です。特に、ストレスの位置が重要です(assessment: /əˈsesmənt/, basement: /ˈbeɪsmənt/)。

beset

語頭の 'be-' と、その後に続く子音の組み合わせが似ているため、なんとなく似ていると感じてしまうことがあります。『beset』は『取り囲む』、『悩ます』という意味の動詞で、日常会話ではあまり使われません。古風な表現として文学作品などに出てくることがあります。

誤用例

✖ 誤用: My house has a basement for storing garbage.
✅ 正用: My house has a basement for storage.

日本語の『ゴミ』という言葉に引っ張られて、ついgarbageを使ってしまいがちですが、basementは基本的に生活空間の一部であり、ゴミを一時的に保管する場所というニュアンスは不適切です。英語では、basementは収納スペースとして使われることが一般的であり、general な storageという表現がより自然です。また、文化的な背景として、欧米ではゴミの分別や処理に対する意識が高く、basementにゴミを溜め込むという発想自体が一般的ではありません。

✖ 誤用: He lives in the basement of society.
✅ 正用: He feels like he is at the bottom of society.

『社会の底辺』を表現する際に、basementを直訳的に使うのは不自然です。basementは物理的な意味合いが強く、比喩的に『最下層』を表すには直接的すぎます。英語では、metaphorical な表現として『bottom』や『underclass』を使う方が適切です。また、日本語の『底辺』には自虐的なニュアンスが含まれる場合もありますが、英語で同様の感情を表現するには、He feels like...のように、感情や認識を表現する構文を使う方が、より繊細なニュアンスを伝えることができます。文化的な背景として、英語圏では階級社会に対する意識が日本よりも強く、直接的な表現は誤解を招く可能性があるため、婉曲的な表現が好まれる傾向があります。

✖ 誤用: I was sent to the basement as a punishment.
✅ 正用: I was grounded and had to stay in my room.

basementを罰として使用する状況は、一般的ではありません。basementはあくまで生活空間の一部であり、罰として隔離される場所というイメージは薄いです。英語圏では、罰として外出禁止(grounded)にされたり、自分の部屋に閉じこもるように言われたりすることが一般的です。また、文化的な背景として、欧米では個人のプライバシーが尊重されるため、basementに閉じ込めるという行為は、人権侵害とみなされる可能性もあります。日本人が『〜させられた』という表現を安易に使う傾向がありますが、英語では、状況や文化的な背景を考慮して、より適切な表現を選ぶ必要があります。

文化的背景

地下室(basement)は、物理的な意味での建物の基礎であると同時に、文化的には隠されたもの、潜在意識、そして時には抑圧された感情や記憶のメタファーとして機能します。それは、表面的には見えない、建物(ひいては人の心や社会)の深層部を象徴する空間なのです。

地下室は、その暗さ、湿気、そして外界からの遮断性から、しばしば恐怖や不安といった感情と結びつけられてきました。ゴシック小説やホラー映画では、秘密の実験室、監禁場所、あるいは忌まわしい過去の痕跡が隠された場所として登場することが多く、登場人物たちの精神的な深淵を映し出す舞台となります。例えば、エドガー・アラン・ポーの短編小説『アッシャー家の崩壊』では、地下室はアッシャー家の没落と密接に結びつき、家族の秘密と狂気を象徴する空間として描かれています。また、現代の映画においても、地下室は連続殺人犯の隠れ家や、超自然的な現象が起こる場所として描かれることがあり、観客に心理的な圧迫感を与えます。

しかし、地下室は常にネガティブなイメージばかりではありません。アメリカの郊外では、地下室は家族のプレイルーム、趣味の部屋、あるいはホームシアターとして利用されることも多く、家族の絆を深めるための場所として機能します。また、第二次世界大戦中には、防空壕として利用され、人々の命を守るシェルターとしての役割も果たしました。このように、地下室は、恐怖の対象であると同時に、安全や快適さを提供する場所でもあるという、二面性を持っています。

さらに、地下室は社会的な文脈においても、興味深い意味合いを持ちます。アメリカ社会においては、地下室はしばしば「DIY精神」の象徴とみなされます。人々は、地下室を自分たちの手で改造し、独自の空間を作り上げることで、自己表現の場として利用します。また、地下室は、社会の主流から外れた人々、例えばアーティストやミュージシャンなどが、創造的な活動を行うための場所としても利用されることがあります。このように、地下室は、社会の多様性と創造性を育むための、隠れたる拠点としての役割も果たしているのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式:語彙問題、長文読解、リスニング

2. 頻度と級・パート:準1級以上で出題される可能性あり。特に長文読解で登場しやすい

3. 文脈・例題の特徴:日常生活、住宅に関する話題、物語など幅広い文脈で登場。

4. 学習者への注意点・アドバイス:名詞としての意味(地下室)を確実に覚え、関連語句(cellar, atticなど)も合わせて学習すると効果的。発音にも注意。

TOEIC

1. 出題形式:Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)

2. 頻度と級・パート:比較的まれだが、オフィスビルや商業施設に関する長文で登場する可能性あり

3. 文脈・例題の特徴:オフィスビルの設備、倉庫、保管スペースなど、ビジネス関連の文脈で登場。

4. 学習者への注意点・アドバイス:ビジネスシーンでの利用を想定し、関連語句(storage, facilityなど)と合わせて覚える。TOEICでは直接的な意味を問われるより、文脈に合う語彙を選ぶ力が重要

TOEFL

1. 出題形式:リーディング、リスニング

2. 頻度と級・パート:リーディングセクションで、住宅や建築に関する文章で登場する可能性あり

3. 文脈・例題の特徴:住宅構造、建築様式、歴史的な建造物など、アカデミックな文脈で登場。

4. 学習者への注意点・アドバイス:アカデミックな文章での使用例を理解し、類義語(cellar, underground room)とのニュアンスの違いを把握する。TOEFLでは文脈理解が重要

大学受験

1. 出題形式:長文読解、語彙問題

2. 頻度と級・パート:難関大学の長文読解でまれに出題される可能性あり

3. 文脈・例題の特徴:海外の住宅事情、建築に関する話題、小説など、幅広い文脈で登場。

4. 学習者への注意点・アドバイス:基本的な意味に加え、比喩的な意味合いで使用される場合もあるため、文脈全体から意味を推測する練習が必要。関連語句(foundation, structureなど)と合わせて学習すると効果的。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。