英単語学習ラボ

barter

/ˈbɑːrtər/
動詞

物々交換する

お金を使わずに、直接品物やサービスを交換すること。原始的な取引や、現金が不足している状況で使われる。交渉や駆け引きを伴うことが多いニュアンスを含む。

The farmer wanted to barter his fresh vegetables for warm bread.

農夫は、自分の新鮮な野菜を温かいパンと物々交換したがっていました。

この例文は、昔の市場や、お金が不足している地域で、農夫が自分の作った野菜と、焼きたてのパンを交換しようとしている情景を描いています。お腹を空かせた農夫が、温かいパンを想像している様子が目に浮かびませんか?「barter A for B」で「AをBと物々交換する」という、最も基本的な使い方です。

She tried to barter her old comic books for a new video game.

彼女は、自分の古い漫画本を新しいビデオゲームと物々交換しようとしました。

これは、現代の個人間の物々交換の例です。例えば、友達同士やオンラインコミュニティで、自分がもう読まない漫画と、欲しかった新しいゲームを交換しようと試みる、そんなワクワクする気持ちが伝わってきますね。趣味の品やコレクションなどを交換する際にもbarterがよく使われます。

In the remote village, people often barter goods instead of using money.

その遠く離れた村では、人々はお金を使う代わりに、しばしば品物を物々交換します。

この例文は、現金が手に入りにくい、あるいは流通していないような、遠く離れた村での生活習慣を描いています。お金がなくても、人々が互いに必要なものを交換し合って助け合っている様子が想像できますね。「instead of doing」は「~する代わりに」という意味で、この文脈で「barter」が典型的に使われる理由を補足しています。

名詞

物々交換

お金を介さずに、品物やサービスを直接交換する行為。緊急時や、特定のコミュニティ内での取引に使われることが多い。

In old times, people often used barter to get what they needed at the market.

昔、人々は市場で必要なものを手に入れるために、よく物々交換を利用しました。

この例文は、お金がまだ一般的でなかった時代の市場の様子を描いています。人々が自分の作った物や持っている物と、他の人が作った物や持っている物を交換して、生活に必要なものを手に入れていた、という情景が目に浮かびます。「barter」の最も基本的な概念である「お金を使わない交換」が、歴史的な文脈でよく使われる典型例です。「use barter」で「物々交換を利用する」という表現を覚えておきましょう。

My neighbor and I made a barter: I gave her my old books, and she gave me fresh eggs from her farm.

隣人と私は物々交換をしました。私が古い本をあげて、彼女は農場の新鮮な卵をくれました。

この例文は、現代の身近な場面での「barter」の使い方を示しています。隣人同士が、お互いに不要なものや得意なことを交換し合う、温かいやり取りの情景が描かれています。お金を使わずに、ちょっとした助け合いや親交を深める際に使われることがあります。「make a barter」で「物々交換をする」という表現も一般的です。コロン(:)の後に、具体的な交換内容を説明する形もよく使われます。

After the storm, people relied on barter to exchange food and supplies because shops were closed.

嵐の後、お店が閉まっていたので、人々は食料や物資を交換するために物々交換に頼りました。

この例文は、災害や緊急時など、お金が使えない状況での「barter」の使われ方を説明しています。お店が閉まり、物流が止まった中で、人々が持っているものを分け合い、必要なものを手に入れるために交換している、という切迫感と助け合いの情景が伝わります。「rely on barter」で「物々交換に頼る」というフレーズは、困難な状況で何かを手段として「頼る」ときに使えます。

コロケーション

barter economy

物々交換経済

貨幣を介さず、直接商品やサービスを交換する経済システムのことです。歴史や経済学の文脈でよく用いられます。現代社会ではニッチな状況(例えば、地域コミュニティ内でのスキル交換など)で見られますが、大規模な経済システムとしては一般的ではありません。関連語として 'cash economy'(現金経済)があり、対比して理解するとより深く理解できます。

barter system

物々交換制度

'barter economy' とほぼ同義ですが、こちらはより制度や仕組みに焦点を当てた表現です。考古学や人類学の分野で、古代社会の経済活動を説明する際によく使われます。例えば、『古代メソポタミアでは、大麦と労働力が物々交換制度によって取引されていた』のように使います。 'system'という単語が示すように、ある程度の組織化された交換の仕組みを指すニュアンスがあります。

barter for

〜と物々交換する

動詞 'barter' に前置詞 'for' を組み合わせた形です。『AをBと物々交換する』という具体的な行為を表します。例えば、'We bartered our old car for a boat.'(私たちは古い車をボートと物々交換した)のように使います。 'trade for' と似た意味ですが、'barter' は特に貨幣を介さない直接的な交換を強調します。口語でもビジネスシーンでも使用可能です。

barter away

〜を安易に物々交換してしまう、価値を理解せずに手放す

動詞 'barter' に副詞 'away' を組み合わせた形です。 'away' は『失う』『手放す』というニュアンスを 'barter' に加えます。例えば、'They bartered away their cultural heritage for short-term economic gain.'(彼らは短期的な経済的利益のために文化的遺産を安易に手放してしまった)のように使います。後悔や批判的な意味合いを含むことが多い表現です。

in barter

物々交換で

前置詞 'in' を使った表現で、『〜という手段で』という意味合いを表します。'We paid in barter.' (私たちは物々交換で支払った)のように使います。ビジネスシーンよりも、日常生活や歴史的な状況を説明する際に用いられることが多いです。 'by barter' と言い換えることも可能です。

skills barter

スキル交換

特定のスキルや能力を商品やサービスの代わりに交換すること。現代的な物々交換の一形態として、地域コミュニティやオンラインプラットフォームでよく見られます。例えば、プログラミングスキルを持つ人が、英語のレッスンとスキル交換をする、といったケースが考えられます。 'skills exchange' とも呼ばれます。

direct barter

直接的な物々交換

仲介者や貨幣を介さず、当事者間で直接商品やサービスを交換すること。特に、複雑な取引を避け、シンプルで直接的な交換を強調したい場合に用いられます。例えば、'The agreement involved a direct barter of goods between the two companies.' (その合意は、2社間での商品の直接的な物々交換を含んでいた) のように使われます。

使用シーン

アカデミック

経済学や人類学の研究論文で、物々交換のシステムや歴史的背景を説明する際に使われます。例えば、「原始社会におけるbarterの役割」や「国際貿易におけるbarter取引の分析」といった文脈で見られます。学術的な議論では、barterのメリット・デメリット、効率性などが議論されます。

ビジネス

国際取引や資源取引に関するビジネス文書で、代替決済手段としての物々交換に言及する際に使われます。例えば、「資源のbarter取引によるリスク軽減」や「新興国とのbarter契約の可能性」といった報告書で見られます。現代的なビジネスシーンでは、直接的な金銭取引が難しい状況での代替手段として検討されることがあります。

日常会話

日常生活ではあまり使われませんが、趣味のコミュニティやオンライン掲示板などで、物品交換やスキル交換の文脈で使われることがあります。例えば、「不要になった家具を近所の人とbarterする」や「プログラミングスキルと英会話レッスンをbarterする」といった個人的な交換を指すことがあります。ただし、日常会話では「交換する」といったより一般的な表現が好まれます。

関連語

類義語

  • 『交換する』という意味で、商品やサービスを交換する一般的な行為を指す。ビジネス、日常会話など幅広い場面で使用される。動詞としても名詞としても使用可能。 【ニュアンスの違い】『barter』よりも一般的で、貨幣を介した取引も含む広い意味を持つ。また、現代的な取引にも使用されるため、『barter』が持つ原始的なイメージは薄い。 【混同しやすい点】『trade』は貨幣を介した取引も含むため、『barter』の完全な類義語ではない。文脈によって使い分ける必要がある。また、貿易の意味でも使われるため、さらに広い概念である点に注意。

  • 『交換する』という意味で、特に所有物を一時的に交換する、または同等の価値のものを交換する際に用いられる。比較的カジュアルな表現。 【ニュアンスの違い】『barter』よりもくだけた印象で、友人同士や家族間での交換によく使われる。ビジネスシーンではあまり用いられない。 【混同しやすい点】『swap』は『barter』よりも対象物が具体的で、一時的な交換や個人的な交換のニュアンスが強い。ビジネス文書などフォーマルな場での使用は避けるべき。

  • 『交換する』という意味で、商品、情報、意見などをやり取りする際に用いられる。フォーマルな場面でも使用可能。 【ニュアンスの違い】『barter』よりも広い意味を持ち、抽象的な概念の交換にも使用できる。また、貨幣を介した取引にも使える。 【混同しやすい点】『exchange』は名詞としても動詞としても使えるが、自動詞としては使えない。また、株式市場などの『取引所』という意味もあるため、文脈によって意味が異なる点に注意。

  • 『取引する』という意味で、特にビジネスや交渉の場面で用いられる。条件や合意を含む取引を指すことが多い。 【ニュアンスの違い】『barter』のような物々交換だけでなく、金銭的な取引や契約なども含む。また、不正な取引や裏取引といった意味合いも持つ場合がある。 【混同しやすい点】『deal』は『barter』よりも取引の内容や条件に焦点が当てられる。また、スラング的な意味合いやネガティブな意味合いも含まれることがあるため、注意が必要。

  • 『(商品などを)交換する』という意味で、主にアメリカ英語で使われるやや古風な表現。物々交換のニュアンスが強い。 【ニュアンスの違い】『barter』と非常に近い意味を持つが、現代英語ではあまり一般的ではない。歴史的な文脈や特定の地域でのみ使用される。 【混同しやすい点】『truck』は現代英語ではトラック(自動車)の意味で使われることがほとんどであり、物々交換の意味で使用すると誤解を招く可能性がある。使用頻度が低いため、避けるのが無難。

  • 『(値段などを)交渉する、駆け引きする』という意味で、特に価格を下げるための交渉に使われる。市場や露店などでの交渉をイメージさせる。 【ニュアンスの違い】『barter』は単に物を交換する行為を指すが、『haggle』は交換条件、特に価格について交渉する行為に焦点を当てる。感情的な要素や駆け引きが含まれる。 【混同しやすい点】『haggle』は価格交渉に特化した単語であり、単なる物々交換の意味では使えない。また、交渉の過程における感情や駆け引きのニュアンスを含む点に注意。

派生語

  • barterer

    『物々交換をする人』という意味の名詞。動詞『barter』に人を表す接尾辞『-er』が付いた形。日常会話では稀だが、経済学や歴史の文脈で、物々交換を行う人を指す場合に用いられる。

  • bartered

    『物々交換された』という意味の過去分詞/形容詞。動詞『barter』に過去分詞形を作る『-ed』が付いた形。受動態や形容詞として、『bartered goods(物々交換された品物)』のように用いられる。ビジネスや経済の記事で使われる。

  • bartering

    『物々交換している』という意味の現在分詞/形容詞。動詞『barter』に進行形を作る『-ing』が付いた形。『bartering system(物々交換システム)』のように、形容詞的に用いられることが多い。経済学や社会学の文脈で見られる。

反意語

  • 『(お金で)購入する』という意味。物々交換が直接的な財・サービスの交換であるのに対し、purchaseはお金を介した交換であるため、対義語となる。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。

  • 『(お金を対価として)売る』という意味。barterが直接的な交換であるのに対し、sellはお金を介した販売行為を指すため、対義語となる。日常会話、ビジネス、経済など、あらゆる場面で使用される。

  • 『寄付する』という意味。barterが見返りを期待する交換であるのに対し、donateは見返りを求めない贈与であるため、対義語となる。慈善活動や社会貢献の文脈で頻繁に使われる。

語源

「barter(物々交換する)」の語源は、古フランス語の「barater(交換する、だます)」に由来します。この「barater」は、さらに起源が定かではありませんが、俗ラテン語の「*barattare(交換する、取引する)」に遡る可能性があります。この語は、ゲルマン語源を持つとも考えられており、例えば古高ドイツ語の「bertausen(交換する)」と関連付ける説があります。重要なのは、「barter」が単に物を交換するだけでなく、初期には取引において「だます」といった意味合いを含んでいた可能性があることです。現代英語では、不正な意味合いは薄れ、純粋に物やサービスを直接交換する行為を指すようになりました。例えば、農家が野菜と肉を直接交換するようなイメージです。

暗記法

「barter(物々交換)」は、お金が生まれる前の、人と人との繋がりを示す言葉です。単に物を交換するだけでなく、信頼や助け合いの気持ちを育む、大切なコミュニケーションでした。貨幣経済が主流になっても、その精神は地域通貨などに姿を変え、今も息づいています。効率だけでは得られない、人間らしい温もりを思い出させてくれる言葉、それが「barter」なのです。

混同しやすい単語

batter

『barter』と発音が似ており、特にアメリカ英語では母音 /ɑ/ の音が曖昧になりやすい。綴りも 'a' と 'ar' の違いのみで視覚的に紛らわしい。『batter』は『(料理の)生地』や『(野球で)打つ人』という意味で、名詞または動詞として使われる。英語学習者は、文脈から判断する必要がある。語源的には、'batter' は『叩く』という意味の古いフランス語に由来し、料理の生地を叩き混ぜる様子や、野球でボールを叩く様子を表している。

border

『barter』と語尾が似ており、特に早口で発音された場合に聞き間違えやすい。綴りも 'bar-' と 'bor-' の部分が似ているため、視覚的にも混同しやすい。『border』は『境界線』という意味で、名詞として使われることが多い。ビジネスシーンなどでは、'barter' と 'border' が全く異なる意味になるため、注意が必要。語源的には、'border' は『端』を意味する古フランス語に由来し、土地や国の端を表す。

butter

『barter』と最初と最後の音が似ており、特に発音練習の初期段階で混同しやすい。綴りも 'bar-' と 'but-' の部分が似ているため、視覚的にも紛らわしい。『butter』は『バター』という意味で、名詞として使われる。日常会話で頻繁に使われる単語であるため、早期に区別できるようにしておくと良い。語源的には、'butter' はラテン語の 'butyrum' に由来し、乳製品の一種であることを示している。

bartender

『barter』とスペルが類似しており、'bar'という共通の文字配列を持つため、混同しやすい。『bartender』は『バーテンダー』という意味で、名詞として使われる。'barter'と異なり、職業を表す単語である。英語学習者は、単語の末尾に '-tender' が付いていることに注意し、職業を表す単語であることを意識すると良い。

better

『barter』と最初と最後の音が似ており、特に発音練習の初期段階で混同しやすい。綴りも 'bar-' と 'bet-' の部分が似ているため、視覚的にも紛らわしい。『better』は『より良い』という意味で、形容詞や副詞として使われる。比較級として頻繁に使われる単語であるため、早期に区別できるようにしておくと良い。語源的には、'better' は古英語の 'beterra' に由来し、'good' の比較級であることを示している。

banter

『barter』とスペルが非常に似ており、'a'と'an'の違いしかないため、視覚的に非常に混同しやすい。『banter』は『冗談を言い合うこと』という意味で、名詞または動詞として使われる。意味も文脈も大きく異なるため、注意が必要。音声的にも、/æ/と/ɑːr/の音が似ているため、聞き間違いやすい。'banter' は、軽いジョークやからかいを含む会話を指し、親しい間柄でのコミュニケーションでよく用いられる。

誤用例

✖ 誤用: We bartered opinions on the matter.
✅ 正用: We exchanged opinions on the matter.

「barter」は主に物々交換の意味合いが強く、意見や抽象的な概念の交換には不適切です。日本人が「交換する」という言葉から安易に「barter」を選んでしまうケースが見られますが、意見交換の場合は「exchange」を使うのが自然です。背景には、日本語の「交換」が非常に広範な意味を持つ一方、英語の「barter」はより具体的な取引に限定されるという違いがあります。文化的な背景として、barterは原始的な経済システムを連想させ、現代的な議論の場ではやや時代錯誤な印象を与える可能性があります。

✖ 誤用: I bartered for a discount at the department store.
✅ 正用: I negotiated for a discount at the department store.

「barter」は物々交換を意味し、お金を使った交渉には用いません。日本人が「値切る」という行為を、何かと何かを交換するというイメージで捉え、「barter」を選んでしまうことがあります。しかし、実際には、お金を介した価格交渉には「negotiate」が適切です。背景には、日本人が「値切る」という行為を、相手との駆け引きや交渉の一環として捉えるのに対し、英語では、お金という共通の価値基準がある場合には、より直接的な交渉を表す「negotiate」が好まれるという違いがあります。また、デパートのような現代的な場所で「barter」を使うと、場違いな印象を与えてしまいます。

✖ 誤用: The two countries decided to barter their cultures.
✅ 正用: The two countries decided to exchange their cultures.

「barter」は具体的な物やサービスを交換する際に用いられ、文化のような抽象的な概念の交換には適していません。日本人が「文化交流」という言葉から、安易に「barter」を選んでしまうことがありますが、文化交流には「exchange」が適切です。背景には、日本語の「交流」が、物的なものから抽象的なものまで幅広く用いられるのに対し、英語の「barter」はより具体的な取引に限定されるという違いがあります。文化的な背景として、「barter」は等価交換を前提とするため、文化のような価値を測ることが難しいものを交換する際には、不適切であると考えられます。

文化的背景

「barter(物々交換)」は、貨幣経済が発達する以前の人類社会において、生存と関係維持の根幹をなす行為でした。それは単なる経済活動ではなく、コミュニティ内の信頼関係、相互扶助の精神、そして社会的な絆を象徴するものでした。物々交換は、貨幣という抽象的な価値の媒介なしに、直接的なニーズと欲求を満たす、人間味あふれる経済の原点を示す言葉なのです。

太古の時代から、人々は余剰生産物を互いに交換することで生活を豊かにしてきました。狩猟民族は獲物を分け合い、農耕民族は収穫物を交換し、手工業者は製品を提供し合いました。この行為は、単に食料や道具を手に入れる手段であるだけでなく、社会的な繋がりを強化する儀式的な意味合いも持っていました。例えば、部族間の物々交換は、平和的な関係を維持し、紛争を避けるための外交手段として機能することもあったのです。物々交換を行う際には、互いの価値観や文化を尊重し、信頼関係を築くことが不可欠でした。それは、単なる取引ではなく、人間関係を育むコミュニケーションの場でもあったのです。

しかし、貨幣経済の発展とともに、物々交換は徐々にその重要性を失っていきました。貨幣は、価値の尺度として均質であり、分割可能であり、貯蔵が容易であるため、物々交換よりも効率的な取引を可能にしました。それでも、物々交換は完全に消滅したわけではありません。現代社会においても、地域通貨や時間銀行など、貨幣経済とは異なる価値観に基づいた経済活動の中に、その痕跡を見ることができます。また、インターネットの普及により、オンライン上での物々交換も再び注目を集めています。これは、貨幣経済に対する反省や、より持続可能な経済システムへの模索の表れとも言えるでしょう。

「barter」という言葉は、単に古い経済システムを指すだけでなく、人間関係や社会的な繋がりを重視する、より人間らしい経済のあり方を想起させる力を持っています。それは、効率性や利益追求だけでは満たされない、人間の根源的な欲求、つまり、他者との繋がりや相互扶助の精神を象徴する言葉なのです。そして、グローバル化が進み、社会の多様性が増す現代において、「barter」は、異なる文化や価値観を持つ人々が、互いに尊重し合い、協力し合うためのヒントを与えてくれるかもしれません。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で出題される可能性あり。長文読解で意味を問われることも。

- 文脈・例題の特徴: 経済、歴史に関する文章で、過去の取引や物々交換の例として登場しやすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: 動詞としての「物々交換する」という意味だけでなく、名詞としての「物々交換」という意味も覚えておく。関連語句(trade, exchange)との使い分けを意識する。

TOEIC

- 出題形式: 主にPart 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解問題)

- 頻度と級・パート: Part 7で稀に出題される。ビジネスの文脈で使われることが多い。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文章で、金銭を介さない取引の例として登場する可能性がある。サプライチェーン、国際貿易といったテーマで使われることも。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの使用例を把握しておく。金銭が介在しない取引であることを理解する。類義語(trade)とのニュアンスの違いを理解する。

TOEFL

- 出題形式: 主にリーディングセクション

- 頻度と級・パート: アカデミックな内容の文章で出題される可能性がある。

- 文脈・例題の特徴: 歴史、経済、社会学などの分野で、原始的な経済システムや国際関係における取引の例として登場する。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文章での使用例を把握する。比喩的な意味で使用される場合もあるため、文脈から正確に意味を推測する練習をする。類義語との微妙なニュアンスの違いを理解しておく。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 経済史、文化史、国際関係などのテーマで、過去の取引や物々交換の例として登場する。抽象的な概念を説明する文脈で使われることもある。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習をする。比喩的な意味で使用される場合もあるため、注意が必要。関連語句(trade, exchange)との違いを理解する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年8月4日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。