英単語学習ラボ

aggressively

/əˈɡrɛsɪvli/(ア・グレ'スィヴリィ)

第一音節の /ə/ は曖昧母音で、口を軽く開けて弱く発音します。第二音節にアクセント(')があります。/s/ と /ɪ/ の組み合わせは、日本語の「スィ」よりも少し口角を横に引いて発音するとよりネイティブに近くなります。最後の /li/ は、日本語の「リ」よりも舌を上あごにつけない、英語のLの音で発音しましょう。

副詞

積極的に

目標達成のために、ためらわずに、強い意志を持って行動する様子。ビジネスやスポーツなど、競争的な状況でよく使われる。単に「積極的」というよりも、一歩踏み込んだ、強い行動力を伴うニュアンスを含む。

He aggressively asked questions in class to learn more.

彼はもっと学ぶために、授業で積極的に質問しました。

授業で理解を深めるために、遠慮せずにどんどん質問する生徒の姿が目に浮かびます。「aggressively」は、ただ質問するだけでなく、強い意欲を持って、前向きに、そして少し大胆に質問するニュアンスを伝えます。学習意欲の高さが感じられますね。

The company aggressively marketed its new product.

その会社は新製品を積極的に売り出しました。

新しい商品が売れるように、テレビCMをたくさん流したり、お店での宣伝を強化したりするなど、強い力で市場に働きかける様子を描いています。「aggressively」は、競争の激しいビジネスシーンで、他社に負けないように、力を入れて活動する際に非常によく使われる表現です。

We need to aggressively find a solution to this problem.

私たちはこの問題の解決策を積極的に見つける必要があります。

目の前の難しい問題に対して、ただ待つのではなく、自分たちから率先して、強い意志を持って解決策を探しに行く姿勢を表しています。「aggressively」は、困難な状況でも諦めずに、攻めの姿勢で取り組む気持ちや、迅速に行動する必要性を強調する際に使われます。

副詞

強引に

相手の意向を無視して、自分の意見や行動を押し通す様子。交渉や議論など、対立する状況で使われることが多い。相手に不快感を与える可能性のある、ややネガティブなニュアンスを含む。

The player aggressively tried to steal the ball during the game.

その選手は試合中、強引にボールを奪おうとした。

バスケットボールやサッカーの試合で、選手が相手からボールを奪うために、強く、積極的に動く様子が目に浮かびます。「aggressively」は、目標に向かって強い意志を持って行動する様子を表すのにぴったりです。

She aggressively promoted her new product to potential customers.

彼女は新しい商品を、見込み客に強引に売り込んだ。

彼女が顧客に新製品を売るために、ただ説明するだけでなく、非常に熱心に、そして積極的にアピールしている場面が想像できます。ビジネスの場で「積極的に販売する」「攻めの姿勢で」といった意味合いでよく使われます。

The small dog barked aggressively at the delivery person.

その小さな犬は、配達員に強引に(威嚇するように)吠えかかった。

見知らぬ配達員に対して、小さな犬が「近づくな!」と威嚇するように、強く吠えている様子が伝わります。「aggressively」は、このように攻撃的、威嚇的な態度を表す際にも使われます。

副詞

猛烈に

非常に強い勢いで、激しく行動する様子。スポーツや自然現象など、エネルギーが強く放出される状況で使われる。勢いの強さを強調するニュアンスを含む。

The team played aggressively to win the championship.

そのチームは優勝するために猛烈にプレーしました。

スポーツの試合で、チームが勝利への強い意欲を持って、積極的に攻めたり守ったりする様子を表します。「aggressively」は、単に「強く」ではなく、「攻めの姿勢で」「前向きに」といった意味合いが伝わります。

He aggressively promoted his new product at the exhibition.

彼は展示会で自分の新製品を猛烈に宣伝しました。

ビジネスの場面で、誰かが目標達成のために非常に積極的、かつ精力的に行動する様子を表します。この場合、「猛烈に」は「非常に熱心に」「積極的に」といった意味合いで使われ、目標に向かって強い推進力があることを示します。

She aggressively studied for her final exams to get good grades.

彼女は良い成績を取るために、期末試験に向けて猛烈に勉強しました。

人が目標達成のために、並々ならぬ努力や集中力で取り組む様子を表します。ここでは「猛烈に」が「非常に熱心に」「集中的に」といった意味で使われており、その人がどれだけ真剣であるかが伝わります。

コロケーション

aggressively pursue a goal

目標達成のために積極的に、断固として努力する

単に努力するだけでなく、障害を乗り越えて、他者との競争にも打ち勝つ強い意志が込められています。ビジネスシーンでよく用いられ、目標達成に対する強いコミットメントを示す際に適しています。例えば、新規顧客の獲得や市場シェアの拡大など、具体的な目標に対して使われます。類似表現として 'actively pursue' がありますが、'aggressively' はより積極的で、時には強引なニュアンスを含みます。

aggressively defend one's position

自分の立場や意見を積極的に、強く擁護する

議論や交渉の場で、自分の意見や立場が攻撃された際に、それを積極的に守ることを意味します。単に意見を述べるだけでなく、反論を積極的に行い、相手を説得しようとするニュアンスが含まれます。法廷やビジネスの交渉など、対立的な状況でよく用いられます。類似表現として 'strongly defend' がありますが、'aggressively' はより積極的で、時には攻撃的なニュアンスを含みます。

aggressively market a product

製品を積極的に、大々的に宣伝・販売する

製品の販売促進のために、積極的な広告戦略や販売キャンペーンを展開することを意味します。単に宣伝するだけでなく、競合他社よりも目立つように、大胆なマーケティング戦略を用いるニュアンスが含まれます。新製品の発売時や、市場シェアを拡大したい場合に用いられます。例えば、テレビCMやインターネット広告、SNSなどを活用して、製品の認知度を高める活動を指します。類似表現として 'actively market' がありますが、'aggressively' はより積極的で、時には強引なニュアンスを含みます。

aggressively invest in something

何かに積極的に、大規模に投資する

将来的な利益を見込んで、積極的に資金を投入することを意味します。単に投資するだけでなく、リスクを冒してでも大きなリターンを期待するニュアンスが含まれます。新規事業の立ち上げや、技術開発など、将来性のある分野に対して用いられます。例えば、ベンチャー企業に多額の資金を投入したり、新しい技術の研究開発に積極的に投資したりすることを指します。類似表現として 'actively invest' がありますが、'aggressively' はより積極的で、時には大胆なニュアンスを含みます。

aggressively negotiate a deal

取引を積極的に、強気に交渉する

取引を有利に進めるために、積極的に交渉することを意味します。相手に対して強気な姿勢で臨み、自分の要求を強く主張するニュアンスが含まれます。ビジネスシーンでよく用いられ、契約条件や価格などを有利に交渉する際に適しています。例えば、商品の仕入れ価格を下げたり、契約期間を延長したりするために、積極的に交渉する場面で使われます。類似表現として 'actively negotiate' がありますが、'aggressively' はより積極的で、時には強引なニュアンスを含みます。

aggressively enforce regulations

規制を積極的に、厳格に施行する

法律や規則を厳格に適用し、違反者を取り締まることを意味します。単に規制を施行するだけでなく、違反者に対して厳しい措置を講じるニュアンスが含まれます。政府機関や警察などが、法律や規則を守らせるために行う活動を指します。例えば、交通違反の取り締まりを強化したり、環境汚染に対する規制を厳格に適用したりすることを指します。類似表現として 'strictly enforce' がありますが、'aggressively' はより積極的で、時には強圧的なニュアンスを含みます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、特定の行動や現象が「積極的に」または「強く」行われていることを強調する際に用いられます。例えば、経済学の研究で「企業が積極的に市場シェアを拡大している」という文脈や、社会学の研究で「政府が積極的に貧困対策に取り組んでいる」といった文脈で使用されます。客観的な分析や議論を深めるために使われることが多いです。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プロジェクトの推進や交渉において、積極的な姿勢を示す際に使われます。例えば、プレゼンテーションで「積極的に新規顧客を開拓する」という目標を掲げたり、会議で「積極的に意見を述べる」ように促したりする場面が考えられます。ただし、状況によっては「強引」と解釈される可能性もあるため、注意が必要です。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース報道やドキュメンタリーなどで、政治家や企業などが「積極的に」行動している様子を伝える際に使われることがあります。例えば、「政府が積極的に対策を講じている」というニュースや、「企業が積極的に環境保護に取り組んでいる」というドキュメンタリーなどです。やや硬い表現であるため、日常会話では別の表現が好まれる傾向があります。

関連語

類義語

  • assertively

    自分の意見や権利をはっきりと主張する様子。ビジネスや交渉の場面で、自信を持って発言・行動する際に用いられる。相手を尊重しつつ、自分の立場を明確にするニュアンス。 【ニュアンスの違い】"aggressively" が攻撃的なニュアンスを含むのに対し、"assertively" はより建設的で、自己主張が強くても相手を尊重する姿勢を示す。ビジネスシーンで好まれる。 【混同しやすい点】"aggressively" は相手を威圧するような印象を与える可能性があるが、"assertively" はそうではない。日本語の「積極的」と「強引」の違いに似ている。

  • 力強く、説得力を持って何かを行う様子。物理的な力だけでなく、言葉や議論の力強さも含む。演説や議論、強い信念を表現する際に用いられる。 【ニュアンスの違い】"aggressively" が攻撃性を含むのに対し、"forcefully" は必ずしも敵意を伴わない。強い意志や決意を示す際に使われることが多い。 【混同しやすい点】"forcefully" は、物理的な力強さだけでなく、比喩的な意味でも使用される点。例えば、「forcefully argue (力強く主張する)」のように使う。

  • pushily

    しつこく、強引に何かを押し進める様子。相手の意思を無視して、自分の要求を通そうとする際に用いられる。否定的な意味合いが強い。 【ニュアンスの違い】"aggressively" と同様に、否定的な意味合いが強いが、"pushily" はより露骨で、相手に対する配慮がない印象を与える。社会的に非難されることが多い。 【混同しやすい点】"pushily" は、相手に不快感を与える可能性が非常に高い点。ビジネスシーンや日常生活で使う際は注意が必要。

  • 精力的に、活発に何かを行う様子。肉体的、精神的なエネルギーを伴う行動を指す。スポーツ、運動、仕事など、様々な場面で用いられる。 【ニュアンスの違い】"aggressively" が攻撃的なニュアンスを含むのに対し、"vigorously" は単にエネルギーに満ち溢れている様子を表す。ポジティブな意味合いが強い。 【混同しやすい点】"vigorously" は、必ずしも目標達成のために手段を選ばないという意味ではない点。あくまでも、活発でエネルギッシュな様子を表す。

  • militantly

    戦闘的に、攻撃的に何かを主張する様子。政治的な運動や社会的な変革を求める際に用いられる。強い信念を持ち、時には暴力的な手段も辞さない姿勢を示す。 【ニュアンスの違い】"aggressively" よりもさらに強い攻撃性を含む。社会的な問題に対して、過激な手段を取ることを肯定するニュアンスがある。 【混同しやすい点】"militantly" は、暴力的な手段を肯定するニュアンスを含むため、使用する場面を慎重に選ぶ必要がある点。一般的には、政治的な文脈で使用されることが多い。

  • proactively

    先を見越して、積極的に行動する様子。問題が発生する前に、自ら進んで対策を講じる際に用いられる。ビジネスシーンで高く評価される。 【ニュアンスの違い】"aggressively" が時に攻撃的、あるいは強引と受け取られる可能性があるのに対し、"proactively" はポジティブな意味合いが強く、建設的な行動を指す。問題解決や目標達成のために、自発的に動く姿勢を示す。 【混同しやすい点】"proactively" は、単に「積極的」という意味ではなく、「先を見越して行動する」というニュアンスが含まれる点。日本語の「主体的」に近い。

派生語

  • 名詞形で『攻撃性』や『侵略』を意味します。『-ion』は名詞化接尾辞で、抽象的な概念を表す際に用いられます。日常会話からニュース報道、学術論文まで幅広く使用され、政治的な文脈でも頻出します。動詞 aggressively の名詞形として、その行為や性質そのものを指し示す語として派生しました。

  • 形容詞形で『攻撃的な』や『積極的な』を意味します。『-ive』は形容詞化接尾辞で、性質や傾向を表します。ビジネスシーンで『積極的な』という意味で使われることもありますが、多くの場合、ネガティブなニュアンスを含みます。動詞 aggressively の性質を表す形容詞として、直接的に状態や性質を表す語として派生しました。

  • aggressor

    『攻撃者』を意味する名詞で、『-or』は行為者を示す接尾辞です。主に戦争や紛争といった文脈で使われ、誰が最初に攻撃を仕掛けたのかを特定する際に用いられます。aggressively という行為を行う主体を指す名詞として派生しており、行為と行為者をセットで理解するのに役立ちます。

反意語

  • passively

    『受動的に』という意味で、aggressively とは対照的な行動様式を表します。ビジネスシーンや人間関係において、積極的に行動するのではなく、指示待ちの状態や受け身の姿勢を指す際に用いられます。aggressively が積極的に働きかける様子を表すのに対し、passively は反応しない、行動しないという対立構造を持ちます。

  • 『穏やかに』や『優しく』という意味で、aggressively が持つ強引さや攻撃性とは対照的な態度を表します。人間関係や動物への接し方など、物理的な力を行使する場面だけでなく、言葉遣いや態度など、精神的な面でも使用されます。aggressively が相手を圧倒するようなニュアンスを含むのに対し、gently は相手を尊重し、傷つけないように配慮する態度を示します。

  • 『平和的に』という意味で、紛争や争いを避け、穏便に解決しようとする態度を表します。政治的な文脈や国際関係において、武力行使ではなく、対話や交渉によって問題を解決しようとする姿勢を指します。aggressively が紛争を引き起こす可能性を示唆するのに対し、peacefully は協調と平和を重視する姿勢を示します。

語源

"Aggressively"は、ラテン語の"aggredi"(近づく、攻撃する)に由来します。"aggredi"は、"ad-"(〜へ)と"gradi"(歩む、進む)が組み合わさった言葉で、文字通りには「〜へ向かって歩む」という意味合いを持ちます。これが「攻撃する」という意味に転じたのは、相手に向かって積極的に進み出る様子から想像できるでしょう。英語の"aggressive"(攻撃的な)は、この"aggredi"から派生した形容詞です。さらに、"-ly"という副詞の接尾辞が付くことで、「積極的に」「強引に」「猛烈に」といった意味合いを表す副詞"aggressively"が形成されました。日本語で例えるなら、「積極的に」は目標に「歩み寄る」姿勢、「強引に」は障害を乗り越えて「進む」様子、「猛烈に」は嵐の中を「突き進む」イメージに近いかもしれません。

暗記法

「aggressively」は、西洋では野心や競争心の象徴。古代ローマの侵略、中世騎士の戦術にそのルーツを見出し、ビジネス界では成功への渇望を意味します。文学では、シェイクスピア悲劇の野心家から現代映画の逆境を乗り越える主人公まで、多様な人物像を描写。社会運動では権利を主張する姿勢を示す一方、暴力との境界線も孕みます。文化、歴史、物語が複雑に絡み合い、多面的な意味を持つ言葉なのです。

混同しやすい単語

『aggressively』の形容詞形。スペルが非常に似ており、副詞と形容詞の使い分けを間違えやすい。意味は『攻撃的な』。副詞は動詞や形容詞を修飾し、形容詞は名詞を修飾するという品詞の違いを意識する必要がある。

progressively

スペルの一部が共通しており、特に接頭辞 'ag-' と 'pro-' の違いを見落としやすい。意味は『徐々に』、『漸進的に』。文脈によっては意味が通じる場合もあるが、正確な意味を理解することが重要。

expressively

語尾の '-ssively' が共通しているため、スペルを混同しやすい。意味は『表現豊かに』。発音も似ているため、文脈で判断する必要がある。接頭辞 'ex-' は『外へ』という意味合いがあり、『aggressively』の『〜へ向かう』というニュアンスとは異なる。

excessively

こちらも語尾が同じ '-ssively' であり、スペルミスしやすい。意味は『過度に』、『極端に』。発音も似ているため、注意が必要。『excess』という名詞(過剰)を知っていれば、意味の違いを理解しやすい。

スペルの一部が似ており、特に 'actively' と 'aggressively' は両方とも副詞であるため、混同しやすい。意味は『積極的に』。行動的であるという点では共通するものの、積極性は必ずしも攻撃性を伴わない。

regressively

接頭辞 're-' が 'ag-' と視覚的に似ており、スペルを間違えやすい。意味は『退行的に』、『後戻りして』。全く逆の意味になるため、文脈を正確に把握する必要がある。接頭辞 're-' は『再び』、『戻る』という意味を持つ。

誤用例

✖ 誤用: He aggressively apologized for the mistake.
✅ 正用: He profusely apologized for the mistake.

日本語の『積極的に謝罪した』という表現を直訳すると、aggressively を使ってしまうことがあります。しかし、英語の aggressively は、文字通り『攻撃的に』『強引に』という意味合いが強く、謝罪の文脈では不適切です。この場合は、profusely(心から、惜しみなく)を使うことで、誠意が伝わるニュアンスになります。日本人が『積極的』という言葉をポジティブに捉えがちなのに対し、英語では aggressive はネガティブな意味合いが強いことを理解する必要があります。

✖ 誤用: The company aggressively pursued a new market share.
✅ 正用: The company actively pursued a new market share.

ここでも『積極的に〜する』という日本語に引っ張られて aggressively を使ってしまっています。ビジネスの文脈で『積極的に市場シェアを追求する』と言いたい場合、aggressively は、倫理的に問題があるような、なりふり構わないやり方を連想させる可能性があります。より中立的な actively を使うことで、健全な競争意識を持って取り組んでいるニュアンスを伝えることができます。日本人が『積極的』という言葉に抱くイメージと、英語の aggressive の持つニュアンスの差に注意が必要です。

✖ 誤用: She aggressively suggested a solution to the problem.
✅ 正用: She firmly suggested a solution to the problem.

『積極的に提案した』を aggressively と訳すと、相手に圧力をかけるような、あるいは自分の意見を押し通そうとするような印象を与えてしまいます。ここでは、firmly(確固として、断固として)を使うことで、自信を持って提案しているニュアンスを伝えることができます。日本人は、提案や意見を述べる際に、相手への配慮を重視する傾向がありますが、英語では、自分の意見を明確に伝えることが重要視される場合があります。ただし、その際にも、aggressive な表現は避け、相手への敬意を払うことが大切です。

文化的背景

「aggressively(攻撃的に)」という言葉は、単なる行動様式を超え、西洋文化においてはしばしば個人の野心、競争心、そして時に社会的な不均衡を象徴します。特に、自己主張が奨励される社会においては、この言葉は賞賛と非難の両方の意味合いを帯びることがあります。

歴史的に見ると、「aggressively」は軍事的な文脈でその意味を強めてきました。古代ローマの侵略的な軍事戦略や、中世の騎士道における攻撃的な戦術は、「aggressively」という言葉が持つ力強さ、決断力、そして時には容赦のなさを強調しました。しかし、時代が進むにつれて、この言葉はビジネスの世界にも浸透し、競争の激しい市場での成功を追求する姿勢を表すようになりました。現代の企業文化では、目標達成のために「aggressively」行動することが期待される一方で、その行き過ぎは倫理的な問題を引き起こすこともあります。

文学や映画においても、「aggressively」は多様なキャラクターを描写するために用いられます。例えば、シェイクスピアの悲劇に登場する野心的な人物は、権力を手に入れるために「aggressively」行動し、その結果、破滅へと向かいます。一方、現代の映画では、逆境を乗り越えて成功を収める主人公が、「aggressively」困難に立ち向かう姿が描かれることがあります。このように、「aggressively」は、物語のテーマやキャラクターの性格を深く掘り下げるための重要な要素となっています。

社会的な文脈においては、「aggressively」は個人の権利や自由を主張する姿勢を表すこともあります。例えば、社会運動や政治的なデモにおいて、人々は自分たちの要求を「aggressively」訴え、社会の変化を促します。しかし、この場合も、「aggressively」な行動が暴力や破壊行為につながる可能性があり、その境界線は常に議論の対象となります。このように、「aggressively」という言葉は、文化的な価値観や社会的な規範と密接に結びついており、その意味合いは時代や文脈によって大きく変化します。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に語彙問題(短文空所補充)、長文読解。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で出題頻度が高い。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など、硬めのテーマの長文で用いられることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 副詞であり、動詞を修飾する用法を理解する。類義語(forcefully, vigorously)とのニュアンスの違いを把握する。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。2. 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。3. 文脈・例題の特徴: 契約、交渉、マーケティングなど、ビジネス関連の長文でよく見られる。4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンにおける積極的な姿勢や行動を表す際に使われる。文脈から意味を推測する練習が重要。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション。2. 頻度と級・パート: アカデミックな内容の長文で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 研究論文、学術記事など、論理展開が重視される文章で用いられる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 主張や意見を強調する際に使われることが多い。文脈における含意を理解することが重要。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解問題。2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史など、幅広いテーマの文章で用いられる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で「積極的に」「強引に」など、意味合いが変化する点に注意。文脈全体から意味を推測する練習が必要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。