英単語学習ラボ

abridged

/əˈbrɪdʒd/(ア・ブリッジド)

第2音節にアクセントがあります。/ɪ/ は日本語の「イ」よりも曖昧で、口をあまり開けずに発音します。「dʒ」は「ジ」と発音するのではなく、舌先を上あごにつけてから弾くように発音するとよりネイティブに近い音になります。語尾の /d/ は、息を止めるように軽く発音すると自然です。

形容詞

要約された

書籍、記事、映画などが、元の内容を短くまとめたものであることを指す。重要な情報が凝縮されているが、詳細な部分は省略されているニュアンス。

I read the abridged version of the long novel, and it was much easier to understand.

私はその長い小説の要約版を読みました。とても理解しやすかったです。

分厚い小説を前に、読み切れるか不安な人が、短くまとめられた「要約版」を見つけてホッと一息ついている様子が目に浮かびます。このように、元々長い物語や文章を短くした「版」について話すときによく使われる表現です。「version」は「版」という意味で、「abridged version」で「要約版」というセットで覚えると便利です。

My boss gave us an abridged report because we had little time.

上司は私たちに要約された報告書をくれました。時間がほとんどなかったからです。

会議室で、忙しいビジネスパーソンたちが、長い報告書を全て読む時間がない中で、上司が要点をまとめた短い報告書を配ってくれた場面です。このように、ビジネスの場で、長い会議の議事録や調査レポートなどを、効率のために短縮する際によく使われます。「because」で理由を説明する、とても自然な会話文です。

The historical film was shown as an abridged version for kids.

その歴史映画は、子供向けに要約版として上映されました。

リビングで、家族でテレビを見ているときに、大人向けの複雑な映画が、子供にも分かりやすいように短く編集されて放送されている場面です。映画やテレビ番組など、エンターテイメントコンテンツが特定の視聴者層のために短縮される場合にも、「abridged」が使われます。「as an abridged version」で「要約版として」というセットフレーズも覚えておきましょう。

動詞

短縮する

文章、時間、期間などを短くすること。例えば、会議の時間を短縮したり、長い物語を短いバージョンにしたりする際に使われる。

The thick classic novel was abridged into a shorter version for busy students.

分厚い古典小説は、忙しい学生のために短い版に短縮されました。

この例文では、元の長い小説が「短くされた」様子がわかります。「was abridged」で「短縮された」という受動態の形になっています。 「厚い本を全部読むのは大変だけど、短縮版なら読める!」という学生の気持ちが想像できますね。 「abridge」は「(本や文章などを)短縮する、要約する」という意味で使われます。

The long meeting minutes were abridged so the manager could quickly read them.

長い会議の議事録は、部長が素早く読めるように短縮されました。

ここでも「were abridged」と受動態で使われ、「議事録が短くされた」ことを表しています。 忙しい上司がたくさんの書類に目を通す必要がある状況で、要点をまとめた「短縮版」が役立つ場面が目に浮かびますね。 「abridged」は、情報量が多いものを効率的にするために使われることが多い単語です。

The speaker abridged his long presentation to fit the tight schedule.

話し手は、きついスケジュールに合わせるため、長いプレゼンテーションを短縮しました。

この例文では、「abridged」が動詞「abridge」(~を短縮する)の過去形として使われています。「話し手自身がプレゼンを短くした」という能動的な行動を表しています。 時間が限られている中で、重要なポイントだけを伝えるために内容を絞る様子が伝わりますね。 「abridged」は、時間やスペースの制約があるときに、内容を効率よくまとめる際によく使われます。

コロケーション

an abridged edition

要約版、短縮版

書籍や文書が長すぎる場合に、内容を短くまとめたものを指します。元の作品のエッセンスを保ちつつ、重要な部分だけを抽出して読みやすくすることが目的です。例えば、古典文学の入門として、子供向けに『an abridged edition』が出版されることがあります。文法的には 'adjective + noun' の組み合わせです。'condensed edition' や 'shortened version' と似ていますが、'abridged' は元の作品のスタイルや雰囲気をできるだけ残すニュアンスがあります。

abridged version of a story

物語の短縮版

物語を短くまとめたもので、元の物語の主要なプロットやキャラクターは残しつつ、詳細な描写や不要な部分を削除します。子供向けの絵本や、移動中に手軽に楽しめるオーディオブックなどでよく用いられます。'version of' を伴うことで、どの作品の短縮版であるかを明確に示します。口語でもビジネスシーンでも使用されます。

abridged for clarity

明確にするために要約された

文書やスピーチなどが複雑で理解しにくい場合に、内容を整理し、不要な部分を削除することで、より分かりやすくすることを意味します。ビジネス文書や学術論文など、正確さと簡潔さが求められる場面でよく用いられます。文法的には 'past participle + prepositional phrase' の構造です。'simplified for clarity' と似た意味ですが、'abridged' は単に短くするだけでなく、本質的な意味を損なわずに整理するというニュアンスがあります。

abridged history

略史、簡略化された歴史

特定の時代や出来事に関する歴史を、詳細な記述を省いて簡潔にまとめたものです。教科書や入門書などでよく見られます。'brief history' や 'concise history' と似ていますが、'abridged history' は、より長い歴史を短くまとめたというニュアンスが強く、元の歴史の主要なポイントを把握するのに役立ちます。学術的な文脈でも、一般読者向けの記事でも使用されます。

slightly abridged

わずかに短縮された

完全な版からほんの少しだけ内容が削除されたことを意味します。例えば、映画のディレクターズカット版が劇場公開版よりも 'slightly abridged' である場合があります。あるいは、書籍の再版時に、誤字脱字の修正や若干の表現の変更が行われた結果、'slightly abridged' になることもあります。文法的には 'adverb + adjective' の組み合わせで、短縮の程度を強調します。

heavily abridged

大幅に短縮された

元の作品から多くの部分が削除されたことを意味します。例えば、長編小説を子供向けに翻案する場合、内容が 'heavily abridged' されることがあります。また、時間制限のある講演会で、話者が自分の発表内容を 'heavily abridged' せざるを得ない場合もあります。文法的には 'adverb + adjective' の組み合わせで、短縮の程度を強調します。'significantly abridged' とほぼ同義です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や教科書で、特に古典や歴史的な文献の「要約版」を指す際に使われます。例:『吾輩は猫である』のabridged edition(要約版)を学生に紹介する、文学の講義など。

ビジネス

会議の議事録や報告書などで、長文の内容を「短縮した」または「要約した」ことを示す際に使用されます。例:取締役会で、詳細な市場調査報告書のabridged version(要約版)を配布する、経営戦略会議など。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュースや書籍の紹介で「要約版」という言葉を目にする機会があります。例:書評サイトで「この本はabridged version(要約版)なので、手軽に読めます」と紹介する、読書好きの友人との会話など。

関連語

類義語

  • shortened

    何かの長さや期間を短くすることを意味します。物理的なもの(例:ズボンの丈)や時間的なもの(例:会議時間)に対して使われます。日常会話で頻繁に使われます。 【ニュアンスの違い】"abridged"よりも一般的で、フォーマルな場面にもカジュアルな場面にも適しています。特に、物理的な短縮や時間的な短縮を指す場合に適しています。感情的なニュアンスはほとんどありません。 【混同しやすい点】"abridged"は内容の要約を伴うことが多いのに対し、"shortened"は単に長さを短くすることを意味します。例えば、"shortened skirt"はスカートの丈を短くすることですが、"abridged version"は内容を要約した版を指します。

  • condensed

    何かをより小さく、よりコンパクトにすることを意味します。物理的なもの(例:凝縮ミルク)や抽象的なもの(例:要約された情報)に対して使われます。学術的な文脈や技術的な文脈でよく使われます。 【ニュアンスの違い】"abridged"と同様に、内容の削減を伴いますが、"condensed"は情報をより密度高くまとめるニュアンスがあります。エッセンスを抽出するようなイメージです。 【混同しやすい点】"condensed"は、元の情報の本質を保ちつつ、より少ないスペースに収めることを強調します。一方、"abridged"は、必ずしも本質を保つとは限りません(一部を削除するだけでも "abridged" と言えます)。

  • summarized

    文章やスピーチなどの要点をまとめることを意味します。レポートやプレゼンテーションなどでよく使われます。ビジネスや学術的な文脈で一般的です。 【ニュアンスの違い】"abridged"は必ずしも要約とは限りませんが、"summarized"は必ず要約を含みます。また、"summarized"は元の文章の主要なポイントを抽出して伝えることを強調します。 【混同しやすい点】"summarized"は、元の情報の主要なポイントを伝えることを目的としますが、"abridged"は単に長さを短くすることを目的とする場合があります。例えば、小説を"abridged"する場合、一部のシーンを削除することがありますが、"summarized"する場合は、物語の主要な流れを伝えるように要約します。

  • truncated

    何かを意図的に短く切り詰めることを意味します。特に、先端や末尾を切り取るイメージです。技術的な文脈やプログラミングなどで使われます。 【ニュアンスの違い】"abridged"よりもフォーマルで、意図的に一部分を削除するニュアンスが強いです。特に、データや文字列などを切り詰める場合に使われます。 【混同しやすい点】"truncated"は、元の情報の完全性を損なう可能性があることを示唆します。例えば、"truncated data"は、データの一部が失われていることを意味します。一方、"abridged"は、必ずしも完全性を損なうとは限りません。

  • curtailed

    何かを制限したり、削減したりすることを意味します。権利や自由、予算など、抽象的なものに対して使われることが多いです。フォーマルな文脈でよく使われます。 【ニュアンスの違い】"abridged"が長さの短縮を意味するのに対し、"curtailed"は範囲や程度を制限することを意味します。例えば、"curtailed budget"は予算が削減されたことを意味します。 【混同しやすい点】"curtailed"は、何かが制限されたり、減らされたりした結果、不便さや不満が生じる可能性があることを示唆します。一方、"abridged"は、必ずしもそのようなニュアンスを持ちません。

  • edited

    文章や映像などを修正したり、改善したりすることを意味します。出版業界や映像制作業界でよく使われます。日常会話でも使われます。 【ニュアンスの違い】"abridged"が内容の削減を伴うことがあるのに対し、"edited"は必ずしも削減を伴いません。むしろ、内容をより良くするために修正や追加を行うことがあります。 【混同しやすい点】"edited"は、元の情報をより洗練された形にすることを目的とします。例えば、"edited version"は、誤字脱字が修正され、文章がより分かりやすくなっていることを意味します。一方、"abridged version"は、単に長さが短くなっているだけかもしれません。

派生語

  • abridgment

    名詞で「要約」「短縮版」の意味。動詞 abridge に、名詞化の接尾辞 -ment が付いた形。法律文書や学術論文で、長文の要約や短縮版を指す際に用いられる。日常会話での使用頻度は低いが、内容を短くまとめたもの全般を指す。

  • unabridged

    接頭辞 un- が付き、「省略されていない」「完全版の」という意味の形容詞。abridged の反対の意味を表す。書籍や音楽作品など、完全な内容であることを強調する際に使われる。例えば、「unabridged dictionary(完全版の辞書)」のように用いられる。

  • 語源的に関連があり、「橋を架ける」という意味から派生して「(隔たりを)縮める」「(間を)取り持つ」という意味を持つ。比喩的に、異なる要素や人々を結びつける役割を表す際に用いられる。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われる。

反意語

  • 「拡大する」「拡張する」という意味の動詞。abridge が「短縮する」という意味であるのに対し、expand は「広げる」という意味で対立する。ビジネスや科学技術の分野で、規模や範囲を広げる際に用いられる。比喩的に、アイデアや知識を深めるという意味でも使われる。

  • 「延長する」「広げる」という意味の動詞。abridge が時間や長さを短くするのに対し、extend は時間や長さを長くする。契約期間の延長や、物理的な距離の拡張など、具体的な文脈で用いられる。比喩的に、影響力や範囲を広げるという意味でも使われる。

  • 「拡大する」「大きくする」という意味の動詞。abridge が内容や範囲を短くするのに対し、enlarge は物理的な大きさや規模を大きくする。写真の拡大や、建物の増築など、具体的な文脈で用いられる。比喩的に、重要性や価値を高めるという意味でも使われる。

語源

「abridged」は、動詞「abridge」(短縮する、要約する)の過去分詞形です。この動詞は、古フランス語の「abregier」(短くする)に由来し、さらにラテン語の「abbreviare」(短くする、簡潔にする)から派生しました。「abbreviare」は、「ad」(〜へ)と「brevis」(短い)という二つの要素から構成されています。「ad」は方向や付加を表す接頭辞で、日本語の「〜へ」に近い意味合いを持ちます。「brevis」は「短い」という意味で、これは「brief」(短い、簡潔な)という英語の語源でもあります。つまり、「abridged」は、文字通り「短くされた」状態を表し、「本や文章などが短くまとめられた」という意味合いを持ちます。日本語の「要約」や「抄訳」といった言葉が近いニュアンスを持っています。

暗記法

「abridged」は単なる短縮ではない。物語を削る行為は、社会の価値観を映す鏡だ。子供向けに暴力シーンが消される裏で、作者の真意もまた薄れる。検閲という名のハサミは、歴史を都合よく切り貼りし、人々の思考を操る。要約版を手にする時、問うべきはその背後にある意図。情報過多の現代で、削られた部分にこそ真実が隠されているかもしれない。

混同しやすい単語

『abridge』と語尾の 'idge' が共通しており、スペルが似ているため混同しやすい。発音も似ているため、文脈で判断する必要がある。『bridge』は『橋』という意味で、名詞として使われることがほとんど。『abridge』は動詞で『要約する』という意味なので、品詞と意味が大きく異なる。日本語学習者は、文脈から品詞を判断する練習をすると良い。

obliged

『abridge』とスペルが似ており、特に語頭の 'ob' と 'ab' は視覚的に混同しやすい。発音も一部似ているため、注意が必要。『obliged』は『(人に)感謝して』『(…することを)余儀なくされて』という意味で、形容詞または動詞の過去分詞として使われる。語源的には、'ob-' は『〜に向かって』、'lige' は『縛る』という意味があり、『義務を負わせる』というニュアンスがある。日本人学習者は、接頭辞の違いに注意すると良い。

grudge

『abridge』と語尾の 'dge' が共通しており、スペルが似ているため混同しやすい。発音も一部似ているため、注意が必要。『grudge』は『恨み』という意味で、名詞または動詞として使われる。語源的には、ゲルマン祖語の『不平を言う』という意味の言葉に由来する。日本人学習者は、語尾の 'dge' に惑わされず、語頭の音と意味の違いに注目すると良い。

『abridge』とスペルの一部が似ており、特に語頭の 'a' と語尾の 'ge' が共通しているため、視覚的に混同しやすい。発音も母音の響きが似ているため、注意が必要。『average』は『平均』という意味で、名詞、形容詞、動詞として使われる。語源的には、アラビア語の『損害』という意味の言葉に由来し、海上貿易における損害を平均的に負担するという意味から、『平均』という意味になった。日本人学習者は、単語全体の形に惑わされず、意味の違いを意識すると良い。

adjudge

『abridge』とスペルが似ており、特に語頭の 'ad' と 'ab' は視覚的に混同しやすい。発音も一部似ているため、注意が必要。『adjudge』は『(…を)判決する』という意味で、動詞として使われる。語源的には、'ad-' は『〜に向かって』、'judge' は『判断する』という意味があり、『公式に判断を下す』というニュアンスがある。日本人学習者は、接頭辞の違いに注意すると良い。

abrogate

『abridge』と語頭の 'ab' が共通しており、スペルが似ているため混同しやすい。共に「ab-」から始まる単語であるため、意味も関連があるように錯覚しやすい。『abrogate』は『(法律・協定などを)廃止する』という意味で、動詞として使われる。一方、『abridge』は『要約する』という意味であり、意味が異なる。語源的には、'abrogate'は「ab-(離れて)」+「rogare(要求する、求める)」であり、「要求を取り下げる」というイメージ。日本人学習者は、単語全体の意味をしっかりと理解することが重要。

誤用例

✖ 誤用: I read the abridged version of his life story; it was only 20 pages long.
✅ 正用: I read a short summary of his life story; it was only 20 pages long.

While 'abridged' implies a shortened version of a longer work, using it to describe a very short summary (like 20 pages for a life story) can sound odd. 'Abridged' carries the connotation of a deliberate reduction, often by the author or publisher, to make a work more accessible or concise while retaining the core elements. In this context, 'short summary' is more natural and avoids the implication of a formal, authorized abridgment. Japanese learners might directly translate '要約版' as 'abridged version,' but the nuance differs.

✖ 誤用: The lecture was abridged due to the speaker's illness.
✅ 正用: The lecture was shortened due to the speaker's illness.

While technically correct, 'abridged' in this context sounds overly formal and literary. 'Shortened' is a more common and natural choice for everyday conversation. 'Abridged' is better suited for describing texts or documents that have been deliberately condensed. Japanese learners sometimes gravitate towards more complex vocabulary, even when simpler alternatives are more appropriate, reflecting a tendency to equate sophistication with formality. The more common phrase 'cut short' might also be appropriate, depending on the degree to which the lecture was reduced.

✖ 誤用: The museum offers abridged tours for children.
✅ 正用: The museum offers shorter tours for children.

While not strictly incorrect, 'abridged' suggests a more significant, deliberate reduction in content than simply making a tour shorter for children. 'Shorter' is more straightforward and avoids the implication that the tour's content has been fundamentally altered or simplified beyond mere length. 'Abridged' also has a slightly negative connotation of something being 'less than' the original. Japanese speakers might choose 'abridged' thinking it sounds more sophisticated than 'shorter', but in English, clarity and naturalness are often preferred, especially when communicating with children. The term 'highlights tour' might also be appropriate, suggesting a focus on the most important aspects.

文化的背景

「abridged(要約された)」という言葉は、単に情報を短くするだけでなく、時には権力や検閲の象徴として、歴史の中で重要な役割を果たしてきました。物語や情報が「abridged」される過程は、何が重要とされ、何が削除されるべきかという価値判断を伴い、社会の権力構造を反映することがあります。

特に文学の世界では、古典作品が「abridged」されることは珍しくありません。例えば、子供向けの版では、暴力的または性的な描写が削除されることがあります。これは、子供たちを「守る」という意図で行われますが、同時に、オリジナル作品の複雑さや、作者が伝えようとしたメッセージの一部が失われる可能性も孕んでいます。また、政治的な理由で「abridged」されることもあります。検閲によって、政府にとって都合の悪い情報や、特定のイデオロギーに反する部分が削除され、人々の知識や思考を操作しようとする意図が働きます。歴史教科書が「abridged」され、特定の解釈が強調されるのもその一例です。

「abridged」という行為は、情報へのアクセスを制限し、人々の理解を歪める可能性があるため、常に批判的な視点を持つことが重要です。図書館や書店で「abridged edition」を見かけるたびに、オリジナル作品との違い、そしてなぜその部分が削除されたのかを考えることは、情報リテラシーを高める上で不可欠です。それは単なる短縮版ではなく、社会の価値観や権力構造が反映された、一種の「翻訳」と捉えることができるでしょう。

現代においても、「abridged」は様々な形で存在します。ニュース記事の要約、SNSでの短い投稿、プレゼンテーションのスライドなど、情報は常に「abridged」された形で消費されています。重要なのは、情報が「abridged」される過程で何が失われ、何が強調されているのかを意識し、多角的な視点から情報を吟味する姿勢を持つことです。「abridged」された情報を受け取る際には、常に背後にある意図や文脈を疑い、オリジナルに立ち返る勇気を持つことが、情報過多の時代を生き抜くための知恵と言えるでしょう。

試験傾向

英検

準1級、1級の長文読解で稀に出題されることがあります。比較的アカデミックな話題で、文章の要約や内容理解に関する設問で使われる可能性があります。語彙問題で直接問われることは少ないですが、文章全体の理解を助ける単語として重要です。注意点として、動詞「abridge」の活用形も覚えておきましょう。

TOEIC

TOEICでは、Part 7(長文読解)で稀に出題される可能性があります。契約書や報告書など、ビジネス関連の文書で使われることがあります。文章全体の内容把握を問う問題で、間接的に意味を知っていることが求められます。直接的な語彙問題での出題は少ないです。関連語句(例:summary, condense)との区別を意識しましょう。

TOEFL

TOEFLのリーディングセクションで、アカデミックな内容の文章中に出題される可能性があります。歴史、文学、科学など、幅広い分野で使われる可能性があります。文章全体の要約や、筆者の意図を問う問題で、間接的に意味を理解していることが求められます。類義語(例:shorten, condense)との置き換え問題が出題される可能性もあります。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性があります。評論文や物語文など、様々なジャンルの文章で使われる可能性があります。文脈から意味を推測する問題や、内容一致問題で間接的に問われることが多いです。語源(ab- + bridge)を理解しておくと、初見でも意味を推測しやすくなります。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。