英単語学習ラボ

sportsmanship

/ˈspɔːrtsmənʃɪp/(スポー(ル)ツマンシップ)

強勢は最初の音節(ˈspɔːrts-)にあります。/ɔː/ は日本語の「オー」よりも口を丸めて発音し、少し喉の奥から出すイメージです。/r/ は舌をどこにもつけずに、口の中で丸めるように発音します([l]の音にしないように注意)。最後の「シップ」は、日本語の「シップ」よりも唇を左右に引き締めて、短く発音するとよりネイティブに近くなります。

名詞

フェア精神

試合や競争において、ルールを守り、相手を尊重する態度。単にルールを守るだけでなく、相手への敬意や潔さ、敗北を受け入れる態度を含む。スポーツに限らず、ビジネスや人間関係など、競争的な状況全般で重要視される。

Even after losing the game, he showed great sportsmanship by shaking hands with his opponent.

試合に負けた後も、彼は相手と握手をして素晴らしいフェア精神を見せました。

この例文は、負けても相手を称えるという、スポーツマンシップの最も典型的な場面を描いています。悔しい気持ちがあっても、相手の健闘を認め、敬意を示す行動が「sportsmanship」です。スポーツの世界で非常によく使われる表現です。

The winning team showed good sportsmanship by helping their injured opponent get up.

勝利したチームは、怪我をした相手選手が立ち上がるのを助けて、良いフェア精神を見せました。

勝った側が、相手が困っている時に助けるという場面です。単に勝つだけでなく、相手への思いやりや気遣いも「sportsmanship」の大切な要素です。チーム全体でフェア精神を示すこともあります。

The crowd applauded her sportsmanship when she admitted her own foul honestly.

彼女が自分のファウルを正直に認めた時、観客は彼女のフェア精神に拍手を送りました。

この例文は、ルールを守り、不正をしない、正直な態度も「sportsmanship」に含まれることを示しています。審判が見ていなくても、自ら非を認める姿勢は、観客からも高く評価される行動です。

名詞

スポーツマンシップ

スポーツマンらしい態度や行動のこと。正々堂々としたプレー、相手への敬意、勝利への執着だけでなく敗北を受け入れる姿勢などを含む。単なる技術だけでなく、人格的な成熟度を示す言葉として使われる。

Even after losing the game, the team showed great sportsmanship by shaking hands with the winners.

試合に負けた後も、そのチームは勝者と握手して、素晴らしいスポーツマンシップを見せました。

この例文は、負けた時でも相手を称えるという、スポーツマンシップの最も典型的な場面を描写しています。悔しい気持ちがあっても、相手の努力を認め、敬意を示す行動が伝わります。 「showed great sportsmanship」のように、「show (good/great) sportsmanship」で「スポーツマンシップを発揮する」という表現は非常によく使われます。

He stopped the tennis game to help his opponent who had fallen, showing true sportsmanship.

彼はテニスの試合を中断して、転んだ相手選手を助けました。それが真のスポーツマンシップを示す行動でした。

自分のポイントや勝利がかかっている状況でも、相手の安全や健康を優先する行為は、スポーツマンシップの核心を表します。競争の中にも思いやりがあることを示しています。 「showing true sportsmanship」のように、行動の後にカンマで区切って現在分詞句(-ing形)を続けることで、その行動が「どのような結果になったか」や「何を意味するか」を付け加えることができます。

Our coach always teaches us that good sportsmanship is more important than winning.

私たちのコーチはいつも、勝つことよりも良いスポーツマンシップが大切だと教えてくれます。

この例文は、スポーツを通じて学ぶべき価値観としてのスポーツマンシップを示しています。特に、子供たちが参加するスポーツで、コーチや親が教える大切な教訓としてよく使われるフレーズです。 「more important than winning」のように比較級を使うことで、「〜よりもっと重要だ」と強調できます。「always teaches us that...」は、繰り返し教えられる大切な教訓を表すのに便利な表現です。

コロケーション

demonstrate sportsmanship

スポーツマンシップを発揮する、示す

「demonstrate」は行動や態度を通じて示すという意味合いが強く、sportsmanshipを単なる概念ではなく、具体的な行動として表す場合に適しています。例えば、試合後に対戦相手を称えたり、審判の判定を尊重する態度を示すことなどが含まれます。ビジネスシーンでも、フェアな取引や倫理的な行動を示す際に比喩的に使われます。文法的には「動詞 + 名詞」の組み合わせで、フォーマルな場面でも使用可能です。

exemplify sportsmanship

スポーツマンシップの模範となる

「exemplify」は、ある性質や特徴を最も良く表す、典型例となるという意味です。スポーツマンシップを体現し、他の人々の模範となるような行動や態度を示す人物や事例に対して使われます。例えば、困難な状況でも冷静さを保ち、ルールを遵守する選手などが該当します。ややフォーマルな響きがあり、ニュース記事やドキュメンタリーなどで見られることが多いです。「動詞 + 名詞」の組み合わせで、尊敬や称賛のニュアンスが含まれます。

in the spirit of sportsmanship

スポーツマンシップの精神にのっとって

「in the spirit of」は、ある原則や理念に基づいて、という意味を表します。単にルールを守るだけでなく、相手への敬意やフェアプレーの精神をもって行動することを強調する際に用いられます。試合開始前や終了後のスピーチ、あるいは議論や交渉の場など、幅広い場面で使用できます。「前置詞句 + 名詞」の組み合わせで、行動の動機や背景を説明する際に役立ちます。

poor sportsmanship

スポーツマンシップに欠ける行為、態度

「poor」は質が低い、不十分であるという意味で、sportsmanshipが欠如している状態を表します。試合に負けた際に不当な言動をしたり、ルールを無視する行為などが該当します。批判的なニュアンスを含み、ニュース記事やスポーツ解説などでよく用いられます。「形容詞 + 名詞」の組み合わせで、ネガティブな評価を伝える際に使われます。類義語に「unsportsmanlike conduct」がありますが、こちらはより公式な場面で用いられることが多いです。

a display of sportsmanship

スポーツマンシップの発揮、スポーツマンシップにのっとった行為

「display」は、公に見せる、示すという意味で、sportsmanshipが具体的な行動として現れる場面を指します。例えば、対戦相手を助けたり、審判の誤審を受け入れたりする行為などが該当します。ニュース記事やスポーツブログなどで、称賛の意味を込めて使われることが多いです。「名詞句 + 前置詞 + 名詞」の組み合わせで、特定の行動がスポーツマンシップの表れであることを強調します。

true sportsmanship

真のスポーツマンシップ

「true」は本物である、真実であるという意味で、単なる形式的なスポーツマンシップではなく、内面から湧き出る倫理観やフェアプレー精神を強調します。困難な状況でもルールを守り、相手への敬意を払い続ける姿勢を指します。道徳的な意味合いが強く、スピーチや教育的な文脈で用いられることが多いです。「形容詞 + 名詞」の組み合わせで、理想的なスポーツマンシップのあり方を表現します。

foster sportsmanship

スポーツマンシップを育む、促進する

「foster」は、育成する、促進するという意味で、スポーツマンシップを個人や集団の中で育てる活動を指します。教育プログラムやスポーツクラブの活動目標として掲げられることが多いです。例えば、子供たちにフェアプレーの精神を教えたり、チーム内で互いを尊重する文化を醸成するなどが含まれます。「動詞 + 名詞」の組み合わせで、積極的な働きかけによってスポーツマンシップを向上させることを意味します。

使用シーン

アカデミック

学術論文やスポーツ科学、倫理学の講義などで使用されます。例えば、「スポーツにおけるsportsmanshipの重要性」といったテーマで研究論文が書かれたり、ディスカッションの題材として取り上げられたりします。文語的な表現が中心です。

ビジネス

ビジネスの文脈では、チームワークや倫理観に関連する研修資料や企業の行動規範などで見かけることがあります。「健全な競争意識とsportsmanshipの重要性」といった標語として掲げられることもあります。フォーマルな場面での使用が想定されます。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、スポーツニュースやドキュメンタリー番組などで、「フェアプレーの精神」や「スポーツマンシップにのっとった行動」といった意味合いで使われることがあります。例えば、オリンピックの解説者が選手の行動を評する際に使用したり、子供のスポーツイベントでコーチが保護者に向けて説明する際に使われたりします。

関連語

類義語

  • fair play

    公正な試合運び、ルールを遵守すること。スポーツの文脈だけでなく、ビジネスや政治など、より広い範囲で『公正さ』を意味する。 【ニュアンスの違い】"Sportsmanship"が相手への敬意や敗北を受け入れる態度を含むのに対し、"fair play"はルール遵守に重点が置かれる。より客観的で、道徳的な意味合いが薄い。 【混同しやすい点】"Fair play"は名詞句であり、動詞としては使えない。スポーツマンシップに反する行為を指す場合は、"unfair play"や"foul play"を用いる。

  • good sport

    負けても不機嫌にならず、相手を称賛できる人のこと。日常会話で使われる口語的な表現。 【ニュアンスの違い】"Sportsmanship"が行動規範を指すのに対し、"good sport"は個人の性格や態度を表す。よりカジュアルで親しみやすい表現。 【混同しやすい点】"Good sport"は人を指す表現であり、行動そのものを表す "sportsmanship"とは異なる。例えば、「彼はスポーツマンシップにのっとって行動した」は "He acted with sportsmanship"だが、「彼は良いスポーツマンだ」は "He is a good sport" となる。

  • chivalry

    中世の騎士道精神。勇気、名誉、礼儀正しさ、弱者への保護といった要素を含む。現代では、女性に対する紳士的な振る舞いを指すことが多い。 【ニュアンスの違い】"Sportsmanship"が競技における公正さや相手への敬意を指すのに対し、"chivalry"はより広範な道徳的・倫理的な概念。現代では、"sportsmanship"よりも古風で、フォーマルな印象を与える。 【混同しやすい点】"Chivalry"はスポーツの文脈では、相手への過度な配慮や手加減と解釈される可能性がある。スポーツマンシップはあくまで競技における公正さを追求するものであり、騎士道精神とは異なる。

  • 正直さ、誠実さ。嘘をつかないこと、ごまかさないことを意味する。日常生活からビジネスまで、幅広い場面で重要な価値観。 【ニュアンスの違い】"Sportsmanship"が競技における公正さを意味するのに対し、"honesty"はより普遍的な道徳概念。スポーツマンシップは正直さを含むが、それだけではない。相手への敬意や敗北を受け入れる態度も含まれる。 【混同しやすい点】スポーツの文脈では、"honesty"はルールを遵守することや不正行為をしないことを指すことが多い。しかし、スポーツマンシップはそれ以上に、フェアプレー精神や相手への敬意が重要となる。

  • 高潔さ、誠実さ。道徳的原則に基づいて行動し、一貫性を持つこと。ビジネスや政治の世界で、リーダーシップの重要な資質として重視される。 【ニュアンスの違い】"Sportsmanship"が特定の状況(競技)における行動規範を指すのに対し、"integrity"は個人の人格全体に関わる概念。スポーツマンシップは高潔さの一部と見なせる。 【混同しやすい点】"Integrity"はより抽象的な概念であり、スポーツの文脈では具体的な行動指針を示しにくい。スポーツマンシップは、高潔さを行動に落とし込んだものと解釈できる。

  • 礼儀正しさ、上品さ、良識。他人に不快感を与えないように配慮すること。社会生活を送る上で必要な基本的なマナー。 【ニュアンスの違い】"Sportsmanship"が競技における公正さや礼儀正しさを指すのに対し、"decency"はより一般的な社会規範。スポーツマンシップは礼儀正しさを含むが、それだけではない。相手への敬意やフェアプレー精神も含まれる。 【混同しやすい点】スポーツの文脈では、"decency"は相手への侮辱的な言動を慎むことを指すことが多い。しかし、スポーツマンシップはそれ以上に、相手を尊重し、フェアな競争を心がけることが重要となる。

派生語

  • sportsman

    『スポーツマン』。スポーツをする人を指す名詞で、sportsmanshipの『ship(状態、性質)』が付く前の形。スポーツをする人全般を指す他、特に優れた人格を持つ選手を指す場合もある。日常会話やスポーツ記事で頻繁に使われる。

  • sportswoman

    『スポーツウーマン』。sportsmanの女性版で、意味は同様。メディアや日常会話で使用される。

  • unsportsmanlike

    『スポーツマンらしくない』。接頭辞『un-(否定)』が付き、sportsmanlike(スポーツマンらしい)の反対の意味になる。スポーツにおける不正行為やマナー違反を非難する際に用いられる。報道記事やスポーツ関連の議論で使われる。

反意語

  • foul play

    『不正行為』。スポーツやゲームにおいて、ルールに違反する行為全般を指す。sportsmanshipがフェアプレーを意味するのに対し、foul playは意図的な不正行為を意味し、その対比が明確。日常会話から報道まで幅広く使用される。

  • bad sportsmanship

    文字通り『悪いスポーツマンシップ』。sportsmanshipの欠如を直接的に表現する。敗北を受け入れない態度や、相手を尊重しない行為を指す場合が多い。日常会話やスポーツに関する議論で使われる。

  • gamesmanship

    『競技術』。ルールをぎりぎり守りつつ、相手を心理的に揺さぶる行為を指す。必ずしも不正行為ではないが、sportsmanshipが重んじるフェアプレーの精神とは対立する。競技戦略や心理戦に関する議論で用いられる。

語源

"Sportsmanship"は、文字通り「スポーツマンの精神」を意味する複合語です。まず、"sportsman"は「スポーツをする人」を指し、"sport"(スポーツ)と"man"(人)が組み合わさっています。 "sport"の語源は古フランス語の"desport"で、「気晴らし、娯楽」といった意味合いを持ちます。そして、"-ship"は接尾辞で、「~の状態、性質、技能」を表します。例えば、"friendship"(友情)や"leadership"(リーダーシップ)などと同様です。したがって、"sportsmanship"は、スポーツマンが持つべき性質、つまり、フェアプレーの精神、相手への敬意、ルール遵守といった一連の行動や態度を指す言葉として形成されました。日本語で例えるなら、「武士道」の「道」に近いニュアンスで、「スポーツ道」とでも言えるかもしれません。

暗記法

「スポーツマンシップ」は、単なるルール遵守を超えた倫理観。19世紀イギリスのパブリックスクールで育まれ、リーダーシップやチームワークと共に「フェアであること」を重視しました。それは大英帝国の支配者層育成の一環であり、紳士の品格を示すもの。現代では勝利至上主義により精神が薄れつつありますが、社会の公正さ、誠実さ、相互尊重の基盤となる大切な価値観なのです。

混同しやすい単語

sportsman

『sportsmanship』と『sportsman』は、どちらもスポーツに関連する単語ですが、意味が大きく異なります。『sportsman』は『スポーツマン、運動選手』という意味の名詞で、人を指します。一方、『sportsmanship』は『スポーツマンシップ、フェアプレーの精神』という意味の名詞で、概念を指します。発音も似ていますが、語尾が異なります。日本人学習者は、文脈からどちらの意味で使われているかを判断する必要があります。

statesmanship

『statesmanship』は『政治手腕、統治能力』という意味の名詞で、『sportsmanship』と語尾が同じ '-ship' であるため、混同されることがあります。しかし、意味は全く異なります。日本人学習者は、文脈から『sportsmanship』と『statesmanship』を区別する必要があります。また、『statesmanship』は政治的な文脈で使われることが多いことを覚えておくと良いでしょう。

courtship

『courtship』は『求愛、交際』という意味の名詞で、こちらも語尾が '-ship' であるため、『sportsmanship』と混同される可能性があります。意味はスポーツとは全く関係ありません。語源的には『court(宮廷)』に由来し、宮廷での求愛行動を指していたことから来ています。日本人学習者は、文脈から意味を判断し、語源を知っておくと記憶の助けになるでしょう。

sporting

『sporting』は『スポーツの、スポーツマンらしい』という意味の形容詞で、『sportsmanship』と意味が関連していますが、品詞が異なります。また、『sporting event(スポーツイベント)』のように、名詞を修飾する形で使われます。発音も似ていますが、語尾が異なります。日本人学習者は、『sportsmanship』が名詞であり、『sporting』が形容詞であることを理解しておく必要があります。

『sportsmanship』の語尾にある『ship』は、それ自体が単語であり、『船』という意味の名詞です。また、抽象名詞を作る接尾辞としての役割もあります(friendship, relationshipなど)。『sportsmanship』を『スポーツ+船』のように誤解しないように注意が必要です。日本人学習者は、『ship』が単独で意味を持つ単語であると同時に、接尾辞として抽象的な概念を表すことを理解しておくことが重要です。

『salesmanship』は『販売術、セールスマンの腕前』という意味の名詞で、語尾が『-ship』であるため、混同される可能性があります。ビジネスの文脈でよく使われます。意味は『sportsmanship』とは異なりますが、何かを成し遂げるための能力や技術といったニュアンスが共通しています。日本人学習者は、文脈から『salesmanship』と『sportsmanship』を区別する必要があります。

誤用例

✖ 誤用: He showed great sportsmanship even though he lost, but I think he was just being nice to me.
✅ 正用: He displayed remarkable sportsmanship despite the loss; it was genuine grace, not mere politeness.

日本人は『sportsmanship』を『礼儀正しさ』や『優しさ』の延長として捉えがちで、単なる社交辞令と区別せずに使ってしまうことがあります。しかし、sportsmanshipは単なるniceとは異なり、敗北を受け入れ、相手の勝利を称える『フェアプレー精神』や『高潔さ』を意味します。敗者が示す『スポーツマンシップ』は、単なる同情や気遣いではなく、自己の感情をコントロールし、ゲームの精神を尊重する態度の表れなのです。このニュアンスを理解することが重要です。日本語の『負け惜しみ』や『強がり』といった概念とは対照的です。

✖ 誤用: The politician's sportsmanship was questioned after he blamed the media for his defeat.
✅ 正用: The politician's display of unsportsmanlike conduct was criticized after he blamed the media for his defeat.

『sportsmanship』は基本的にポジティブな意味合いで使われます。政治家の敗北後、メディアを非難するような行為は、むしろ『unsportsmanlike conduct(スポーツマンシップに反する行為)』と表現するのが適切です。日本人は『スポーツマンシップ』を『道徳的』な行為全般に広げて解釈しがちですが、英語ではより競技や勝負事におけるフェアな精神に限定されます。この背景には、欧米のスポーツ文化における『フェアプレー』の重視があります。日本語の『武士道』や『武道の精神』といった概念に近いですが、よりルール遵守や相手への敬意が強調されます。

✖ 誤用: We need more sportsmanship in business negotiations; everyone is so aggressive.
✅ 正用: We need more ethical conduct in business negotiations; everyone is so aggressive.

ビジネスの文脈で『sportsmanship』を使うと、やや場違いな印象を与えることがあります。ビジネスはスポーツとは異なり、勝利至上主義になりがちで、フェアプレー精神だけでは必ずしもうまくいきません。より適切なのは、『ethical conduct(倫理的な行動)』や『professionalism(プロ意識)』といった表現です。日本人は『スポーツマンシップ』を『正々堂々とした態度』全般に拡大解釈しがちですが、英語ではより特定の状況(スポーツやゲーム)に限定されます。ビジネスの場では、単なるフェアプレー精神だけでなく、長期的な信頼関係や企業の社会的責任などが重要になります。

文化的背景

「スポーツマンシップ」は単なるルール遵守を超え、フェアプレイ、相手への敬意、敗北を受け入れる勇気といった、スポーツを通じて育まれるべき倫理観全体を象徴します。特にアングロサクソン文化圏では、スポーツは人格形成の場と捉えられ、フェアな精神は社会生活全般における信頼関係の基礎となると考えられてきました。

スポーツマンシップの概念は、19世紀のイギリスのパブリックスクールで確立されたと言われています。当時、上流階級の子弟たちは、ラグビーやクリケットなどの団体競技を通じて、リーダーシップ、チームワーク、そして何よりも「フェアであること」の重要性を学びました。これらのスポーツは、単なる娯楽ではなく、大英帝国の支配者層を育成するための重要な教育プログラムの一環だったのです。試合においては、ルールを守ることはもちろん、たとえ審判が見ていなくても不正行為をしない、相手の優れたプレーを称賛する、敗北しても潔くそれを認める、といった態度が重視されました。これらの行動規範は、「紳士」としての品格を示すものであり、スポーツマンシップは、社会的な地位や名誉を守るための重要な要素だったのです。

スポーツマンシップは、単に競技場の中だけの美徳ではありません。それは、社会における公正さ、誠実さ、そして相互尊重の精神を育む基盤となります。ビジネスの世界においても、政治の世界においても、スポーツマンシップに則った行動は、長期的な信頼関係を築き、持続可能な成功をもたらすと考えられています。たとえば、競争相手を不当に貶めるのではなく、正々堂々と実力で勝負すること、困難な状況でも誠実さを失わないこと、失敗から学び、改善を続けることなどは、スポーツマンシップに通じる価値観と言えるでしょう。

しかし、現代社会においては、勝利至上主義や商業主義の台頭により、スポーツマンシップの精神が薄れつつあるという懸念も存在します。ドーピング問題、八百長疑惑、過剰な競争などが、その象徴的な例です。だからこそ、改めてスポーツマンシップの本質を理解し、それを実践することが重要になっています。それは、単にスポーツを楽しむだけでなく、より公正で、より人間らしい社会を築くための第一歩となるはずです。スポーツマンシップは、スポーツという枠を超え、私たちの生き方そのものを豊かにする可能性を秘めているのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。まれにリスニング。

- 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。2級でも長文読解で登場する可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: スポーツ関連の記事、エッセイ。スポーツ倫理、フェアプレーに関する議論。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての意味(スポーツマンシップ、フェアプレー精神)を理解。形容詞(sportsmanlike)も覚えておく。類似語(fairness, integrity)との使い分け。

TOEIC

- 出題形式: 主に長文読解(Part 7)。稀に語彙問題(Part 5)。

- 頻度と級・パート: 頻度は高くないが、ビジネス関連の倫理に関する文章で登場する可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 企業倫理、チームワークに関する議論。スポーツイベントのスポンサーシップ関連。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネス文脈における「スポーツマンシップ」の解釈(フェアな競争、協力)。関連語(ethics, teamwork)との関連性。

TOEFL

- 出題形式: 主に長文読解。

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で登場するため、頻度は高め。

- 文脈・例題の特徴: 社会学、心理学、スポーツ科学などの学術論文。フェアプレー、競争倫理に関する議論。

- 学習者への注意点・アドバイス: より抽象的な意味合い(公正さ、倫理観)で使われることが多い。学術的な文脈での使用例を理解しておく。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解。

- 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。標準的な大学でもスポーツ関連のテーマで登場する可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: スポーツ、教育、社会問題に関する評論。スポーツ選手のインタビュー記事。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。比喩的な表現や抽象的な概念との関連性も理解しておく。関連語(fair play, ethics)も覚えておく。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。