英単語学習ラボ

decency

/ˈdiːsənsi/(ディースンスィ)

第1音節にアクセントがあります。/iː/ は日本語の「イー」よりも長く発音し、口を左右に引くことを意識しましょう。/ə/ は曖昧母音で、力を抜いて「ア」に近い音を出します。最後の /si/ は「スィ」のように、舌先を上下の歯の間に挟んで発音するとよりネイティブに近い音になります。

名詞

良識

社会のルールやマナーを守ろうとする、穏当で理性的な判断力。相手への配慮や礼儀正しさを含む。 'have the decency to...' で「〜するくらいの分別を持て」という用法も重要。

He showed basic decency by helping the old lady carry her heavy bags.

彼は、おばあさんが重いバッグを運ぶのを手伝って、基本的な良識を示しました。

この文は、誰かが困っているときに自然に手を差し伸べる「良識ある行動」を描写しています。「良識」は、このように具体的な行動を通して示されることがよくあります。「show decency」は「良識を示す」という、この単語の典型的な使い方です。

Even during a heated argument, people expect some decency from each other.

白熱した議論の最中でも、人々はお互いにある程度の良識を期待します。

口論や意見の対立がある場面でも、相手への敬意や品位を保つことが「良識」です。感情的になりがちな状況だからこそ、この単語の重要性が際立ちます。「expect decency」は「良識を期待する」という、よく使われる表現です。

The manager always tried to treat everyone with decency and respect.

そのマネージャーは常に、良識と敬意をもって皆に接しようと努めました。

この例文は、職場などフォーマルな場での「良識」の使い方を示しています。「decency」は「respect(敬意)」とセットで使われることが多く、人との関わり方における品位や礼儀を表します。「treat someone with decency」で「〜に良識をもって接する」という意味になります。

名詞

品位

人として持っているべき、上品さや慎み深さ。下品な言動を慎む態度や、公の場での適切な振る舞いを指す。

In a quiet library, it's a matter of basic decency to speak softly.

静かな図書館では、静かに話すのが基本的な品位です。

この例文は、公共の場での「基本的なマナーや良識」を表す『decency』の使い方を示しています。周りの人が集中している図書館で、大声で話す人がいたら、あなたはどんな気持ちになりますか? この文は、「他人に配慮する行動」が『decency』であると伝えています。「It's a matter of basic decency to do ~」は、「~するのは基本的な良識だ、品位の問題だ」という決まった言い方です。

Even when a customer was rude, the staff responded with decency and respect.

お客様が無礼な態度をとった時でさえ、そのスタッフは品位と敬意をもって対応しました。

この例文は、相手が不適切な態度をとっても、自分は品格を保って対応する場面を描いています。感情的にならず、冷静かつ敬意をもって接することが『decency』です。例えば、レストランでクレームをつけてくるお客様に対して、スタッフが丁寧に対応している様子を想像してみてください。「respond with decency」は「品位をもって対応する」という自然な表現です。

The losing team showed great decency by congratulating their opponents after the game.

負けたチームは、試合後に対戦相手を祝福することで、素晴らしい品位を示しました。

この例文は、たとえ結果が不本意でも、スポーツマンシップにのっとって相手を称える行動を『decency』と表現しています。悔しい気持ちを乗り越えて、相手の勝利を素直に喜ぶ姿は、まさに「品位」があると言えますね。「show great decency」で「素晴らしい品位を示す」という褒め言葉になります。「by doing ~」は「~することによって」という意味です。

名詞

礼節

人として当然もっているべき礼儀や節度。相手を尊重し、不快な思いをさせないように心がけること。

He showed basic decency by offering his seat to the elderly woman on the crowded train.

彼は混んだ電車の中で、お年寄りの女性に席を譲ることで、基本的な礼節を示しました。

この例文は、公共の場で周りの人への配慮を示す「礼節」の典型的な使い方です。席を譲るという具体的な行動が、「decency」という抽象的な言葉に温かい人間味を与えています。「show decency」は「礼節を示す」という非常によく使われる表現です。

Even when they disagreed, they always treated each other with decency during the meeting.

意見が対立していても、会議中、彼らは常にお互いに礼節をもって接しました。

この例文は、意見が異なる状況でも、相手を尊重し、敬意をもって接する「礼節」を表しています。感情的にならず、冷静に相手を扱う態度も「decency」の重要な側面です。「treat someone with decency」で「〜に礼節をもって接する」という意味になります。

Despite the loss, the losing team's captain showed true decency by congratulating the winners.

負けたにもかかわらず、敗戦チームのキャプテンは勝者を祝福することで、真の礼節を示しました。

この例文は、厳しい状況や感情的になりやすい場面で、品位や誠実さを保つ「礼節」の例です。結果に関わらず、相手を称える潔い姿勢が「true decency」(真の礼節)として描かれています。スポーツの場面など、勝敗がある状況でよく使われる表現です。

コロケーション

a sense of decency

良識、礼儀正しさ、品位

「decency」が持つ最も基本的な意味合いを強調する表現です。単に「良識」と訳すだけでなく、社会的な規範や期待に沿った行動をする能力や姿勢を指します。例えば、「He lacked a sense of decency.(彼には良識が欠けていた)」のように、人の行動を批判する際に用いられます。ビジネスシーンよりも、日常会話やニュース報道などでよく見られます。

standards of decency

良識の基準、社会的に許容される範囲

社会やコミュニティが受け入れる行動や服装、発言などの基準を指します。「standards」と複数形にすることで、単なる個人の感覚ではなく、社会全体の共通認識であることを強調します。「The movie violated standards of decency.(その映画は良識の基準に反していた)」のように、特定の行動や表現が社会的な規範から逸脱していると批判する際に使われます。フォーマルな文脈や報道でよく用いられます。

public decency

公衆道徳、公の場での礼儀

公共の場における適切な行動や服装、発言を指します。特に法律や規制に関連して用いられることが多く、「offenses against public decency(公然わいせつ罪)」のように、法的な文脈でよく登場します。例えば、過度にわいせつな服装や公然のわいせつ行為などが該当します。ニュース記事や法律関連の文書でよく見られます。

observe decency

礼儀を守る、良識ある行動をする

「observe」は「観察する」という意味の他に、「(法律や規則などを)守る」という意味を持ちます。ここでは、「decency」という社会的な規範や期待を意識的に守ることを意味します。フォーマルな場面や、相手に丁寧に指示・依頼する際に使われます。「Please observe decency in your language.(言葉遣いにご注意ください)」のように、注意喚起として使われることもあります。ビジネスシーンや公共の場でのアナウンスなどで見られます。

minimal decency

最低限の礼儀、せめてもの良識

「minimal」を付けることで、期待される礼儀や良識のレベルが非常に低いことを示唆します。皮肉や批判的なニュアンスを含んで使われることが多く、「Even with minimal decency, he should have apologized.(せめてもの礼儀として、彼は謝罪すべきだった)」のように、相手の行動を非難する際に用いられます。日常会話やニュース報道などでよく見られます。

a veneer of decency

見せかけの礼儀、うわべだけの体裁

「veneer」は「薄板、うわべ」という意味で、表面上は礼儀正しく見えるものの、内面はそうではないことを示唆します。欺瞞や偽善を批判する際に用いられ、「He maintained a veneer of decency, but his true intentions were malicious.(彼は見せかけの礼儀を保っていたが、本当の意図は悪意に満ちていた)」のように、人の二面性を表現する際に使われます。文学作品やニュース報道などでよく見られます。

out of decency

礼儀として、良識から

「out of」は「〜から」という意味で、行動の理由や動機を示す際に用いられます。ここでは、「decency」という良識や礼儀が行動の理由であることを示し、「Out of decency, I didn't mention his mistake.(礼儀として、彼のミスには触れませんでした)」のように、相手への配慮や敬意を示す際に使われます。日常会話やビジネスシーンなど、幅広い場面で用いられます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、社会調査や倫理学関連の研究において、データの解釈や研究倫理における「良識」や「品位」の重要性を示す際に使われます。例:「この研究におけるデータの取り扱いには、研究対象者に対する十分な decency が求められる。」

ビジネス

ビジネスシーンでは、企業倫理やコンプライアンスに関する議論、または顧客や従業員に対する「礼節」や「品位」を重んじる姿勢を示す際に用いられます。例:「当社の行動規範は、すべてのステークホルダーに対する decency を基本としています。」

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事や社会問題に関する議論で、政治家や企業の行動に対する批判的な文脈で「良識」や「品位」の欠如を指摘する際に使われることがあります。例:「最近の政治家の発言には、国民に対する decency が感じられない。」

関連語

類義語

  • 礼儀正しさ、適切さ、作法にかなっていることを指し、特に社会的な規範やエチケットに合致していることを強調します。フォーマルな場面や、社会的地位の高い人々について語る際に使われることが多いです。 【ニュアンスの違い】「decency」が道徳的な正しさや良識に基づいた行動を指すのに対し、「propriety」は社会的に期待される行動やマナーに焦点を当てます。より形式的で、状況や立場に合わせた適切な振る舞いを意味します。 【混同しやすい点】「propriety」は不可算名詞であり、複数形はありません。また、ビジネスシーンやフォーマルな文書でよく用いられるため、日常会話ではやや硬い印象を与えることがあります。

  • 道徳、倫理、善悪の判断基準を指し、個人の行動や社会規範が道徳的に正しいかどうかを評価する際に用いられます。哲学、倫理学、宗教などの分野で頻繁に使用されます。 【ニュアンスの違い】「decency」が良識や礼儀正しさに根ざした行動を指すのに対し、「morality」はより広範で抽象的な道徳的原則に基づいた行動を意味します。個人の内面的な価値観や信念体系と深く結びついています。 【混同しやすい点】「morality」は、個人の主観的な判断や文化的な背景によって解釈が異なる場合があります。また、「decency」よりも強い道徳的非難を含むことがあります(例:That's a question of morality)。

  • respectability

    世間体、体面、社会的な尊敬を得ている状態を指し、社会的な評価や評判を重視する文脈で使用されます。特に、中流階級以上の人々が社会的な地位を維持するために守るべき行動規範に関連します。 【ニュアンスの違い】「decency」が内面的な良識に基づいた行動を指すのに対し、「respectability」は外見的な評価や評判を重視します。体裁を整え、社会的な非難を避けるための行動を意味することがあります。 【混同しやすい点】「respectability」はしばしば表面的な行動や外見に重点が置かれるため、必ずしも真の道徳性や誠実さを伴わない場合があります。また、「keeping up appearances(体裁を保つ)」という表現と関連付けられることがあります。

  • 善良さ、親切さ、道徳的な質の高さを指し、人の性格や行動が道徳的に優れていることを表す際に用いられます。宗教的な文脈や、子供の教育に関する話題でよく使用されます。 【ニュアンスの違い】「decency」が社会的な規範や礼儀正しさに沿った行動を指すのに対し、「goodness」はより内面的で、無私無欲な善意に基づいた行動を意味します。深い愛情や思いやりと結びついていることが多いです。 【混同しやすい点】「goodness」は抽象的な概念であり、具体的な行動を指す「decency」よりも主観的な解釈に左右されやすいです。また、「for goodness' sake!(お願いだから!)」のような感嘆表現としても用いられます。

  • civility

    礼儀正しさ、丁寧さ、公共の場での適切な振る舞いを指し、異なる意見を持つ人々が互いに尊重し合いながら議論や交流を行う態度を強調します。政治、社会問題、国際関係などの文脈でよく使用されます。 【ニュアンスの違い】「decency」が基本的な良識や道徳に基づいた行動を指すのに対し、「civility」は社会的な調和を保つための意識的な努力を意味します。意見の相違があっても、相手を尊重し、冷静に議論を進める態度を重視します。 【混同しやすい点】「civility」は、必ずしも相手の意見に同意することを意味しません。むしろ、意見の相違を認めながらも、建設的な対話を維持することを目的とします。また、ソーシャルメディアなど匿名性の高い環境では、「civility」が欠如しがちです。

派生語

  • decently

    『decent』の副詞形で、『体裁よく』『適切に』という意味。形容詞が副詞化する典型的な例。ビジネスシーンで『decently paid(それなりに良い給料)』のように使われる。日常会話でもフォーマルな場面でも使用頻度は中程度。

  • 接頭辞『in-(否定)』が付加された形容詞で、『下品な』『みだらな』という意味。『decent』の直接的な反対語としても機能する。ニュース記事や法律関連の文書で、不適切な行為を指す際に用いられる。

  • 『礼儀正しさ』『上品さ』を意味する名詞。『decency』と語源を共有し、ラテン語の『decorus(ふさわしい)』に由来する。フォーマルな場面での礼儀作法や、芸術作品の様式美などを指す際に使われる。学術的な文脈や、文学作品に登場することも。

反意語

  • indecency

    接頭辞『in-(否定)』が付加された名詞で、『下品さ』『みだらさ』を意味する。『decency』の直接的な反対語。報道や法律関係の記事で、社会的に許容されない行為や状態を指す際に用いられる。比喩的に、人の心の醜さを表す場合も。

  • impropriety

    接頭辞『im-(否定)』と語根『proper(適切な)』からなる名詞で、『不適切さ』『無作法』という意味。『decency』が内面的な道徳性を含むのに対し、こちらは社会的なルールや慣習からの逸脱を指すことが多い。ビジネスや政治の世界で、倫理的に問題のある行為を婉曲的に表現する際に使われる。

語源

「decency」は、ラテン語の「decēns」(ふさわしい、美しい)に由来します。これは「decet」(ふさわしい、似合う)という動詞の現在分詞です。「decet」は、さらに遡るとインド・ヨーロッパ祖語の「*deḱ-」(受け入れる、適切である)という語根にたどり着きます。英語の「decent」は、フランス語の「décent」を経由して中英語に入ってきました。「-cy」は名詞を作る接尾辞で、「良識」「品位」「礼節」といった意味合いは、「何が社会的に受け入れられるか」「何が人としてふさわしいか」という、語源的な意味合いから発展してきたと考えられます。日本語で例えるなら、「わきまえ」や「たしなみ」といった言葉が近いかもしれません。人が社会の中で円滑に生きていくために必要な、見えないルールや基準を指し示す言葉と言えるでしょう。

暗記法

「decency」は単なる礼儀作法にあらず。騎士道や宗教的道徳観に根ざし、弱者への配慮を重んじる社会の基盤。文学では、ヴィクトリア朝時代には個人の品格を示す要素だったが、現代では形式主義として批判も。SNSでの誹謗中傷が問題となる今、相手への敬意と共感に基づいた行動こそが、decencyの実践。多様性を尊重し、共生社会を築く鍵となる。

混同しやすい単語

発音が非常に似ており、特に語尾の 't' の有無に注意が必要。スペルも 'decency' と 'descent' で、'cen' と 'sen' の部分が異なるだけなので、見間違えやすい。意味は『下降』『家系』などで、品詞は名詞。decency(礼儀正しさ)とは全く異なる概念を表す。語源的には、'descent' は 'de-'(下へ)+ 'scend'(登る)という構成で、下へ降りるイメージ。

スペルが非常に似ており、'decency' が名詞であるのに対し、'decent' は形容詞である点が大きな違い。意味は『まともな』『きちんとした』など。発音も似ているため、文脈で判断する必要がある。例えば、『a decent person』は『まともな人』という意味になる。

語尾が '-ency' で共通しており、スペルが似ているため混同しやすい。ただし、発音はアクセント位置が異なるため、注意が必要(decency: /ˈdiːsnsi/, density: /ˈdensəti/)。意味は『密度』で、物理的な概念を表す。語源的には、'density' は 'dense'(濃い)から派生した名詞。

スペルの一部(-ency)が共通しているため、視覚的に混同しやすい。発音も似ているが、最初の音が異なる(decency: /ˈdiːsnsi/, agency: /ˈeɪdʒənsi/)。意味は『代理店』『機関』などで、全く異なる概念を表す。ビジネスシーンでよく使われる単語。

indecency

'decency' に否定の接頭辞 'in-' が付いた単語で、スペルは似ているが、意味は正反対の『下品』『わいせつ』となる。発音も 'in-' が付く分、長くなる。文脈によっては、'decency' の欠如を示す言葉として使われる。

residency

語尾が '-ency' で共通しており、スペルが似ているため混同しやすい。発音も最後の音節が似ている。意味は『居住』『研修医期間』などで、医療関係の文脈でよく使われる。アクセントの位置が異なる点に注意(decency: /ˈdiːsnsi/, residency: /ˈrezɪdənsi/)。

誤用例

✖ 誤用: The politician showed no decency during the debate; he kept interrupting.
✅ 正用: The politician showed a lack of decorum during the debate; he kept interrupting.

While 'decency' implies moral correctness or propriety, it doesn't always capture the nuanced sense of 'decorum,' which refers specifically to proper behavior and etiquette in a formal setting like a debate. The Japanese learner might directly translate '礼儀正しさ' as 'decency,' but 'decorum' is more fitting in this context. Decency focuses more on avoiding offensive or immoral behavior, whereas decorum is about adhering to accepted standards of conduct within a specific situation. Consider '品位' or '節度' as better translations in this case.

✖ 誤用: "It's just business," he said with no decency.
✅ 正用: "It's just business," he said, lacking any sense of humanity.

Here, the intended meaning is that the person acted ruthlessly or without compassion. 'Decency' implies a basic level of moral standards, but it doesn't fully convey the absence of human feeling. A more accurate phrasing would involve words like 'humanity,' 'compassion,' or even 'empathy.' The mistake arises perhaps from a direct translation of phrases like '人情味がない' or '良心がない' as 'no decency.' The underlying cultural difference is that while 'decency' is a broad expectation of moral behavior, the specific lack of empathy in a business context requires a more targeted phrase.

✖ 誤用: I have a decency to tell you something important.
✅ 正用: I have a duty to tell you something important.

This is a confusion between 'decency' and 'duty.' 'Decency' is a quality of being morally correct and polite, while 'duty' is a moral or legal obligation. The Japanese learner might be thinking of '筋を通す' or '義理がある' and mistakenly translate it as 'decency.' The correct word to use when expressing an obligation is 'duty.' This highlights a common error of misinterpreting the meaning of similar-sounding words or choosing the wrong word due to a superficial understanding of its usage. The cultural aspect is that while both concepts relate to ethical behavior, 'duty' carries a stronger connotation of obligation, often stemming from a social role or moral principle.

文化的背景

「decency(良識、礼儀正しさ)」は、単なるマナー以上の意味を持ち、社会の秩序と信頼を支える基盤となる価値観を象徴します。特に、公の場での振る舞いや弱者への配慮において、その人の人間性や所属する社会の成熟度を測る指標として重視されてきました。

歴史的に見ると、decencyの概念は、貴族社会における騎士道精神や、宗教的な道徳観と深く結びついて発展してきました。中世ヨーロッパでは、騎士は単に武勇に優れるだけでなく、弱者を守り、女性に敬意を払うことが求められました。これは、身分制度が厳格な社会において、上位者が下位者に対して示すべき「義務」としてのdecencyの原型と言えるでしょう。また、キリスト教においては、隣人愛や博愛の精神がdecencyの根幹を成し、貧困者や病人に対する救済活動は、decencyの実践として高く評価されました。

文学作品におけるdecencyの描写は、社会の価値観の変化を反映しています。例えば、19世紀のイギリス小説では、主人公がdecencyを貫くことで困難を乗り越え、社会的な成功を収める物語がよく見られます。これは、ヴィクトリア朝時代の厳格な道徳観を背景に、decencyが個人の品格を示す重要な要素とされていたことを示しています。しかし、20世紀以降の作品では、decencyが形式主義や偽善の象徴として批判的に描かれることもあります。これは、社会が多様化し、個人の自由が尊重されるようになったことで、decencyの解釈が変化したことを反映していると言えるでしょう。

現代社会においては、decencyは、他者への敬意や共感に基づいた行動を指す言葉として広く用いられています。SNSの普及により、匿名での誹謗中傷が問題となる中で、decencyの重要性は改めて認識されています。ネット上での発言や行動においても、相手の立場を尊重し、不快な思いをさせないように心がけることが、decencyの実践として求められています。また、政治の世界においても、対立する意見を持つ相手に対して、人格攻撃を避け、建設的な議論を行うことが、decencyのある態度として評価されます。decencyは、社会の多様性を尊重し、共生社会を実現するための不可欠な要素と言えるでしょう。

試験傾向

英検

準1級以上で、主に長文読解や語彙問題で出題される可能性があります。文脈から意味を推測する問題や、類義語・反意語を選ぶ問題に注意が必要です。会話文よりもフォーマルな文章で使われる傾向があります。

TOEIC

Part 5, 6, 7 で稀に出題される可能性があります。ビジネスシーンでの「礼儀正しさ」「良識」といった意味合いで使われることが多いです。関連語句(e.g., decent wage)とセットで覚えておくと良いでしょう。ただし、他の語彙に比べると頻度は低めです。

TOEFL

アカデミックな文章で出題される可能性がありますが、頻度は高くありません。倫理や社会規範に関する議論の中で使われることがあります。抽象的な概念を理解する能力が求められます。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性があります。文脈理解が重要で、単語の意味だけでなく、文章全体の内容把握が求められます。類義語や反意語を覚えておくと役立ちます。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。