英単語学習ラボ

secondary nature

/ˌsekənˌderi ˈneɪtʃər/
名詞

二次的な性質

本質的ではなく、派生的に生じる性質や特徴。元々備わっていたものではなく、何らかの作用や影響によって後から現れるもの、という意味合いを含む。例えば、ある物質が特定の条件下でのみ示す性質や、ある行動の結果として生じる感情などを指す。

Making coffee first thing in the morning has become a secondary nature for him.

彼にとって、朝一番にコーヒーを淹れることは、もはや第二の天性のようになっている。

【情景】まだ寝ぼけ眼の彼が、特に意識することなく、毎朝自然とコーヒーを淹れる姿を想像してみてください。 【なぜ典型的か】この例文は、最初は意識して行っていた行動が、習慣化して無意識のうちにできるようになった状態を表す「secondary nature」の典型的な使い方です。 【ヒント】'first thing in the morning' は「朝一番に」という意味で、よく使われるフレーズです。

At her new job, being polite to clients quickly became a secondary nature.

新しい職場で、顧客に丁寧に接することは、すぐに彼女にとって第二の天性のようになった。

【情景】入社したばかりの頃は少し緊張していた彼女が、今では誰に対しても自然に、そして完璧に丁寧な言葉遣いや態度で接している様子が目に浮かびます。 【なぜ典型的か】新しい環境や役割に適応する中で、特定の振る舞いが後天的に身につく様子を示す良い例です。 【ヒント】'quickly became' は「あっという間に~になった」という変化の速さを強調します。

After years of tough training, never giving up became a secondary nature for the athlete.

長年の厳しいトレーニングの後、決して諦めないことはその選手にとって第二の天性のようになった。

【情景】苦しい練習や試合を何度も経験し、どんなに困難な状況でも「諦める」という選択肢が頭に浮かばなくなった、強い精神力を持つアスリートの姿が描かれています。 【なぜ典型的か】肉体的、精神的な努力や経験を通じて、ある性質や考え方が深く根付いた状態を表すのに使われます。 【ヒント】'never giving up' は「決して諦めないこと」という意味で、強い意志を表す際に使われます。

名詞

副次的な重要性

主要なもの、最も重要なものに付随する、あるいはそれに比べて重要度が低い、という意味合い。優先順位が低い場合や、間接的な影響を指す場合に使われる。

Focusing on small details can be of secondary nature when the big picture is unclear.

全体像が不明瞭な時、細かいことにこだわるのは副次的な重要性を持つことがあります。

この例文は、仕事や勉強で「何が本当に大事か」を考える場面で使えます。プロジェクトの会議で、リーダーが「細かいことに気を取られすぎず、もっと大きな目標に目を向けるべきだ」と促している状況をイメージしてください。「be of secondary nature」は「〜は副次的な重要性を持つ」という決まった言い方で、よく使われます。

For me, money is of secondary nature compared to my family's happiness.

私にとって、お金は家族の幸福に比べれば副次的な重要性を持つものです。

この例文は、あなたが個人的な価値観を話す時に使えます。友人との会話で「人生で何が一番大切か」を表現する時に、「お金よりも大切なものがある」という気持ちを伝えるのにぴったりです。「compared to 〜」は「〜と比べて」という意味で、比較する時に使われます。

During an earthquake, protecting your belongings is of secondary nature to ensuring your safety.

地震の際、持ち物を守ることは、自分の安全を確保することに比べれば副次的な重要性を持つものです。

この例文は、緊急時や危険な状況で「何を最優先すべきか」を伝える時に役立ちます。災害時の避難訓練やニュースでの注意喚起など、命や安全が何よりも大切だというメッセージが込められています。「to ensuring your safety」のように「to + 動名詞(-ing)」で、何と比較して副次的なのかを具体的に示すことができます。

コロケーション

develop a secondary nature

(行動や感情などが)後天的に身につく、習慣化する

「secondary nature」は、もともとの性質(first nature)に対して、経験や学習を通して獲得した性質を指します。このフレーズは、特定の行動パターンや感情の表出が、繰り返されるうちにまるで生まれつきの性格のように自然になる様子を表します。例えば、最初は意識的に行っていたことが、いつの間にか無意識にできるようになる、といった状況です。ビジネスシーンでは、研修を通して身につけたスキルが、日々の業務で自然に発揮されるようになることを指すことがあります。文法的には「develop + 目的語」の形ですが、この場合は目的語が抽象的な概念であるため、より深い意味合いを持ちます。

acquire a secondary nature

(特性や習慣を)後天的に獲得する、身につける

"acquire" は "develop" と同様に「獲得する」という意味ですが、より意識的な努力や学習を通して何かを得るニュアンスが強くなります。例えば、外国語のスキルや特定の専門知識を習得する際に使われることが多いです。"develop" が自然に変化していく様子を表すのに対し、"acquire" は意図的な学習や訓練の結果として得られる性質を示唆します。ビジネスの文脈では、新しいスキルや知識を研修や自己啓発を通じて身につけることを指すことがあります。口語よりもフォーマルな場面で使われる傾向があります。

become second nature

(行動やスキルが)ごく自然になる、無意識にできるようになる

この表現は、ある行動やスキルが完全に習熟し、意識しなくても自然に実行できるようになる状態を表します。「まるで第二の天性」というニュアンスで、努力や訓練の末に、それが自分の本質の一部になったかのように感じられる状況を示します。例えば、プロのスポーツ選手が長年の練習によって特定のプレーを無意識にこなせるようになる、あるいは、熟練した職人が長年の経験によって高度な技術を難なくこなせるようになる、といった状況が該当します。日常会話でもよく使われる表現です。

treat something as a secondary nature

何かを第二の天性として扱う、当然のこととして受け入れる

このフレーズは、本来は努力や訓練が必要なこと、あるいは特別なことであるはずの事柄を、まるで生まれつきの才能のように自然に、あるいは当然のこととして扱う様子を表します。例えば、高度なスキルを持つ人が、そのスキルを当然のこととして振る舞う場合などに使われます。皮肉なニュアンスを含むこともあり、過信や傲慢さを指摘する際に用いられることもあります。ビジネスシーンでは、特定のスキルを持つ人が、そのスキルを過信して他の人の意見を聞き入れない、といった状況を批判的に表現する際に使われることがあります。

with secondary nature

第二の天性として、自然に、無意識に

この表現は、ある行動や性質が、まるで生まれつきのように自然に、無意識的に行われる様子を表します。例えば、「彼はその問題をsecond natureで解決した」という場合、彼はその問題解決スキルを完全に習得しており、ほとんど無意識のうちに解決できた、という意味になります。このフレーズは、行動や性質が完全に内面化され、努力や意識を必要とせずに自然に発揮される状態を示します。文脈によっては、才能や素質を強調するニュアンスも含まれます。

second nature to someone

(人)にとって第二の天性である、ごく自然なことである

この表現は、特定の行動やスキルが、ある人にとって非常に自然で、ほとんど無意識的に行えることを意味します。まるで生まれつきの才能のように、努力や意識を必要とせずに自然に発揮される状態を示します。たとえば、「料理は彼女にとってsecond natureだ」という場合、彼女は料理のスキルを完全に習得しており、ほとんど無意識のうちに素晴らしい料理を作ることができる、という意味になります。日常会話で非常によく使われる表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表において、ある現象や性質が主要な原因ではなく、二次的な影響であることを示す際に用いられます。例えば、社会学の研究で、「貧困の二次的な性質として、教育機会の不平等が挙げられる」のように使われます。文語的な表現であり、客観性と論理性が求められる文脈で使用されます。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションにおいて、ある問題や課題が直接的な原因ではなく、間接的な影響であることを説明する際に使用されます。例として、「プロジェクトの遅延の二次的な性質として、コミュニケーション不足が考えられる」のように、原因分析や改善策の提案の文脈で用いられます。フォーマルな表現であり、専門的な知識を持つ相手に対して使用されます。

日常会話

日常会話で使われることは稀ですが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、ある出来事や状況の背景にある間接的な要因を説明する際に用いられることがあります。例えば、「環境問題の二次的な性質として、過剰な消費行動が挙げられる」のように、社会的な問題に対する理解を深める文脈で見られます。やや硬い表現であり、教養のある層に向けた情報伝達の際に使用されます。

関連語

類義語

  • second nature

    『第二の天性』という意味で、訓練や習慣によって身についた、ほとんど無意識にできる能力や行動を指す。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"secondary nature"が文字通りの『二次的な性質』を指すのに対し、"second nature"は完全にイディオムとして定着しており、後天的に習得した能力や習慣を意味する。"secondary nature"よりも頻繁に使われ、より口語的。 【混同しやすい点】"secondary nature"は文字通りに解釈できるが、"second nature"はイディオムであるため、文脈を無視して直訳すると意味が通じなくなる。例えば、"Playing the piano is second nature to her."(彼女にとってピアノを弾くことは朝飯前だ)のように使う。

  • acquired characteristic

    『後天的に獲得した特性』という意味で、遺伝ではなく、個体の生涯における経験や環境によって獲得された特徴を指す。生物学や進化論の文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"secondary nature"がより一般的な性質を指すのに対し、"acquired characteristic"は特定の生物学的、または進化的な意味合いを持つ。ラマルクの進化論で重要な概念であり、学術的な響きが強い。 【混同しやすい点】"acquired characteristic"は遺伝しないという前提があるため、遺伝的な性質を指す場合には不適切。また、日常会話ではあまり使われず、学術的な文脈に限定される。

  • learned behavior

    『学習された行動』という意味で、経験や訓練を通じて習得した行動を指す。心理学、教育学、動物行動学などの分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"secondary nature"が性質全体を指すのに対し、"learned behavior"は特定の行動に焦点を当てる。また、"learned behavior"は観察や模倣、試行錯誤など、学習プロセスを経て獲得されることを強調する。 【混同しやすい点】本能的な行動や反射行動など、学習によらない行動を指す場合には不適切。例えば、呼吸や瞬きは"learned behavior"とは言わない。

  • 『育ち』または『後天的な影響』という意味で、遺伝(nature)に対する環境の影響を指す。心理学や社会学で、nature vs. nurture(生得的なものか、育ちか)という議論でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"secondary nature"が性質そのものを指すのに対し、"nurture"はその性質を形成する環境的な要因を指す。より抽象的で、議論の対象となる概念である。 【混同しやすい点】"nurture"は名詞としても動詞としても使われるが、"secondary nature"を置き換える場合は名詞としての意味合いが近い。また、"nature vs. nurture"という対比で使われることが多いため、文脈によっては不自然になる。

  • 『習慣』という意味で、繰り返し行うことで無意識的になった行動パターンを指す。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"secondary nature"がより広い意味での性質を指すのに対し、"habit"は特定の行動に限定される。"habit"は繰り返しの行動によって形成されるため、変化しにくい性質を指す場合に"secondary nature"の代替として使える。 【混同しやすい点】"habit"は良い習慣にも悪い習慣にも使えるが、"secondary nature"は必ずしも行動の良し悪しを伴わない。例えば、爪を噛む癖は"habit"だが、"secondary nature"とは言いにくい。

  • 『条件付け』という意味で、特定の刺激に対する反応を学習させるプロセスを指す。心理学、特に行動主義心理学の文脈で用いられる。 【ニュアンスの違い】"secondary nature"が自然に身についた性質も含むのに対し、"conditioning"は意図的な学習プロセスを強調する。パブロフの犬の実験などが典型例。 【混同しやすい点】"conditioning"は、特定の刺激と反応を結びつける学習を指すため、自発的な行動や自然な感情には使いにくい。また、学術的な響きが強く、日常会話ではあまり使われない。

派生語

  • Secondarily

    『二次的に』という意味の副詞。『Secondary』に副詞を作る接尾辞『-ly』が付加された。主に、ある事柄が主たるものではなく、付随的・派生的に発生した状況を説明する際に用いられる。学術論文やビジネス文書で、ある現象や影響の重要度を相対的に示す際に使われることが多い。

  • 元々は『時代』や『世紀』を意味するラテン語に由来し、『世俗的な』という意味を持つ形容詞。時間の流れの中で、宗教的なものから分離し、世俗的な事柄に関連する意味へと発展した。『Secondary nature』が自然の二次的な性質を指すのに対し、『secular』は社会や文化における世俗的な側面を指す。学術的な文脈や、社会・文化に関する議論でよく用いられる。

  • 『連続』や『順序』を意味する名詞。ラテン語の『sequi(続く)』に由来し、あるものが別のものに続くという概念を表す。『Secondary nature』が主要なものに続く性質を指すのに対し、『sequence』は時間的または論理的な順序で物事が続くことを強調する。数学、科学、文学など幅広い分野で使用される。

反意語

  • Primary nature

    『一次的な性質』という意味。『secondary nature』が派生的な性質を指すのに対し、『primary nature』は根本的で本質的な性質を指す。哲学、心理学、科学などの分野で、物事の根本的な特性を議論する際に用いられる。例えば、人間の本質的な欲求や、物質の基本的な特性を説明する際に使用される。

  • Original nature

    『本来の性質』や『初期の性質』という意味。『secondary nature』が後天的に獲得された性質を指すのに対し、『original nature』は生まれたときから持っている、または最初に備わっていた性質を指す。人間の性格や文化、芸術作品など、さまざまな文脈で使用され、そのものの根源的な特性を強調する。

  • Essential nature

    『本質的な性質』という意味。『secondary nature』が付随的・派生的な性質を指すのに対し、『essential nature』はそのものがそうであるために不可欠な性質を指す。哲学や科学で、あるものの存在を定義する上で重要な特性を議論する際に用いられる。例えば、「水の本質的な性質はH2Oである」のように使用される。

語源

「secondary nature」を分解すると、「secondary」はラテン語の「secundus」(二番目の、次位の)に由来します。これは「sequi」(続く)という動詞に関連し、「後に続くもの」というイメージです。日本語の「セカンド」という言葉もここから来ており、順番や重要度の二番目を意味します。「nature」はラテン語の「natura」(生まれつきの性質、本質)に由来し、「nasci」(生まれる)という動詞と関係があります。つまり、「nature」は「生まれたときから持っているもの」を指します。したがって、「secondary nature」は、「後から付け加えられた性質」や「本来の性質に次ぐ重要性を持つもの」という意味合いになります。例えば、ある人の性格で、生まれつきのものではなく、後天的に身につけた性質を指す場合などに用いられます。

暗記法

「二次的な自然」は、単に自然を模倣したものではありません。それは、人間が自然に手を加え、理想の風景や新たな生態系を創り出す過程で生まれます。18世紀の庭園は権力の象徴でしたが、同時に自然への傲慢さも示唆しました。現代では、都市の緑地のように、人間と共存する自然を指します。この概念は、人間の内面にも及び、社会で身につけた価値観が「二次的な自己」を形成することも。自然と人間の関係、そして自己との対話、両面から考えさせられる言葉です。

混同しやすい単語

nature

『secondary nature』の中核となる単語。発音が似ているため、冠詞や形容詞を伴う場合に聞き間違えやすい。意味は『自然』、『本質』など多岐にわたるが、文脈によって意味が大きく異なるため、注意が必要。特に、哲学的な文脈で『本質』を意味する場合、具体的なイメージを持ちにくいかもしれない。

nurture

『nature』とスペルが非常に似ており、特に手書きの場合に誤読しやすい。発音も /nɜːrtʃər/ と /neɪtʃər/ で類似性がある。『育む』、『育成』という意味の動詞、または『育成』という意味の名詞として使われる。教育や環境が人に与える影響について議論する際によく登場する単語であり、nature(生得的な性質)との対比で用いられることが多い。

mature

『nature』と語尾が共通しており、発音も一部類似している。意味は『成熟した』、『大人になった』であり、形容詞または動詞として使われる。人間の成長段階や、果物などが熟す様子を表す際に用いられる。語源的にはラテン語の『maturus』(熟した)に由来し、『nature』とは直接的な関連はないが、意味的な連想から混同する可能性がある。

feature

語尾の '-ture' が共通しており、発音も部分的に似ているため、聞き取りやスペルミスが生じやすい。意味は『特徴』、『特色』であり、名詞または動詞として使われる。製品の機能や、人の顔立ちなどを表す際に用いられる。発音記号は /ˈfiːtʃər/ であり、曖昧母音の響きが似ているため注意が必要。

adventure

語尾が '-ture' で共通しており、『nature』とスペルの一部が類似している。意味は『冒険』であり、名詞として使われる。発音は /ədˈventʃər/ であり、強勢の位置が異なるため、注意して聞き分ける必要がある。語源的にはラテン語の『advenire』(到来する)に由来し、『nature』とは異なる。

creature

語尾が '-ture' で共通しており、発音も一部類似している。意味は『生き物』、『創造物』であり、名詞として使われる。発音は /ˈkriːtʃər/ であり、こちらも曖昧母音の響きが似ているため注意が必要。特にファンタジー作品などでよく用いられる単語であり、『nature』との関連性は薄いが、語尾の共通性から混同しやすい。

誤用例

✖ 誤用: His anger was his secondary nature.
✅ 正用: His anger was second nature to him.

The phrase 'secondary nature' literally translates from Japanese constructions like 「第二の性質」, leading to a grammatically incorrect usage. 'Second nature' means something that is so ingrained it feels automatic, like breathing. The correct idiom uses 'second,' not 'secondary,' and often includes 'to someone' to clarify who possesses this ingrained trait. The error stems from a direct translation without considering established English idioms.

✖ 誤用: Studying hard became my secondary nature after failing the exam.
✅ 正用: Studying hard became a reflex after failing the exam.

While 'secondary nature' might seem to imply a developed habit, 'second nature' (or a more accurate replacement) refers to something almost innate. 'Reflex' is a better fit here because it conveys an automatic response developed after a specific trigger (failing the exam). The original sentence incorrectly uses 'secondary nature' to describe a consciously adopted behavior, rather than an unconscious habit. This highlights a misunderstanding of the idiom's strength, closer to instinct than learned behavior.

✖ 誤用: Forgiveness is a secondary nature that we should all cultivate.
✅ 正用: Forgiveness should be second nature to us all.

This error arises from misinterpreting 'second nature' as a desirable quality one actively develops, like a skill. The idiom actually signifies something so deeply ingrained it requires no conscious effort. Saying forgiveness 'should be second nature' implies it should be an automatic, almost unconscious response. The incorrect phrasing treats forgiveness as a 'secondary' trait, implying it's less important or inherent, missing the nuance of the idiom. There is a subtle cultural difference here: many Japanese speakers are more comfortable acknowledging the *effort* required for virtuous behavior, while the English idiom frames it as something that *should* be effortless.

文化的背景

「二次的な性質(secondary nature)」という言葉は、人間の手が加わった結果として生じる、本来の自然とは異なる性質や状態を指し、しばしば「失われた純粋性」や「人工的な美」といった複雑な感情を伴います。この言葉は、産業革命以降の環境問題や都市化の進展とともに、自然と人間の関係性を問い直す文脈で頻繁に用いられるようになりました。

例えば、18世紀のイギリス庭園は、一見すると自然の風景を模倣しているようですが、実際には綿密な計画と人工的な操作によって作り上げられたものであり、「二次的な自然」の典型的な例と言えます。当時の貴族たちは、自然をコントロールし、理想化された風景を創り出すことで、自身の権力と美意識を誇示しました。しかし、このような庭園は、同時に自然本来の姿を歪めているという批判も受け、自然に対する人間の傲慢さを示す象徴とも見なされました。

現代においては、「二次的な自然」は、都市部の公園や緑地、あるいは再生可能エネルギー施設周辺の生態系など、人間活動と共存する自然の姿を指すことがあります。これらの場所は、必ずしも原始的な自然ではありませんが、人間の介入によって新たな生態系が形成され、多様な生物が生息する場となっています。このような「二次的な自然」は、環境保護の観点からも重要視されており、人間の活動が自然に与える影響を理解し、より持続可能な社会を築くためのヒントを与えてくれます。

さらに、「二次的な自然」という概念は、人間の内面にも適用することができます。例えば、私たちが社会生活を送る中で身につける習慣や価値観は、本来の自分自身を覆い隠し、「二次的な自己」を形成することがあります。このような「二次的な自己」は、社会に適応するために必要なものではありますが、同時に自己疎外感やストレスの原因となることもあります。そのため、私たちは常に自分自身の内面を見つめ、本来の自分自身を取り戻す努力をすることが重要です。このように、「二次的な自然」という言葉は、自然環境だけでなく、人間の精神世界にも深く関わる概念であり、多角的な視点から考察することで、より豊かな理解を得ることができます。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(まれに英作文のトピック関連語彙として)

- 頻度と級・パート: 準1級以上で出題頻度あり。1級でもまれに出題。

- 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題、科学技術など、やや硬めのテーマの長文で使われることが多い。「二次的な性質」「後天的な性質」といった意味で文脈に合うか判断させる。

- 学習者への注意点・アドバイス: secondaryの基本的な意味(第二の、副次的な)に加え、「後天的な」という意味があることを意識する。natureとの組み合わせで、文脈に応じた適切な訳語を選ぶ練習が必要。

TOEIC

- 出題形式: 主に長文読解(Part 7)。まれに語彙問題(Part 5)。

- 頻度と級・パート: TOEIC L&R TESTでは、それほど頻繁には出題されない。TOEIC S&W TESTでは、ビジネスシーンの描写で使われる可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスに関する記事やレポートで、間接的な影響や二次的な効果などを説明する際に使われることがある。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネス文脈における「二次的な」「間接的な」といった意味合いを把握しておく。TOEICでは、直接的な表現を避けて婉曲的な表現が好まれる傾向があるので、その点も考慮する。

TOEFL

- 出題形式: 長文読解(Readingセクション)で頻出。

- 頻度と級・パート: TOEFL iBTのReadingセクションで、頻繁に出題される。

- 文脈・例題の特徴: 学術的な文章で、ある現象や性質が根本的なものではなく、派生的なものであることを説明する際に使われる。心理学、社会学、生物学などの分野でよく見られる。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈における「二次的な」「派生的な」という意味を理解する。類義語(derived, acquired)との使い分けを意識する。文脈から意味を推測する練習が重要。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解問題。文脈推測問題や内容一致問題で問われる。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試で出題される可能性が高い。標準的な大学でも、テーマによっては出題される。

- 文脈・例題の特徴: 社会科学、人文科学、自然科学など、幅広い分野の文章で使われる。ある性質が、他の要因によって引き起こされたものであることを説明する際に用いられる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈における意味を正確に把握することが重要。「二次的な性質」が、何に対して二次的なのかを明確にする必要がある。類義語(derivative, subordinate)とのニュアンスの違いを理解しておく。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年8月4日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。