revealing
第2音節に強勢があります。/ɪ/ は日本語の「イ」よりも弱く、口を少し開いて発音します。「ヴィー」は、唇を軽く噛むようにして「v」の音を出すのがポイントです。語尾の /ŋ/ は、舌の奥を上げて鼻に抜ける音で、日本語の「ン」よりも喉に近い場所から出すイメージです。
示唆的な
今まで隠されていたものが明らかになるようなニュアンス。秘密や真実が『露わになる』状況で使われる。単に情報を示すだけでなく、重要な意味や影響を示唆する点に重点がある。
When I read his old diary, it was very revealing about his secret dreams.
彼の古い日記を読んだとき、それは彼の秘密の夢をとてもよく示していました。
※ この例文では、日記を読むことで、それまで知らなかった「秘密の夢」が明らかになる様子を描いています。「revealing」は、隠されていた事実や感情が「よくわかる」「明らかになる」という意味合いで使われます。日記や手紙、会話などから、相手の本当の気持ちや考えが読み取れる状況でよく使われる表現です。
The latest report had some revealing facts about the company's financial problems.
最新の報告書には、その会社の財政問題について示唆に富む事実がいくつかありました。
※ ここでは、報告書が「会社の財政問題」という、隠されがちだった事柄について、重要な「事実」を明らかにしている様子を描いています。「revealing facts」のように、「revealing」は「事実」や「データ」などと組み合わせて、それらが「重要な情報を含んでいる」「これまで見えなかったものを明らかにする」という意味で使われます。ビジネスやニュースの場面でよく聞かれる表現です。
The artist's new painting was very revealing about her deep feelings for nature.
その画家の新しい絵は、自然に対する彼女の深い感情をとてもよく表していました。
※ この例文では、絵画が、描いた人の「深い感情」を「よく示している」様子を描いています。「revealing」は、芸術作品や個人の表現(例えば、音楽、詩、ダンスなど)が、作り手の内面やメッセージを強く伝えるときに使われます。単に「見える」のではなく、「それを通して何か重要なことがわかる」というニュアンスがポイントです。
暴露的な
今まで知られていなかった事実や情報が公になる様子。スキャンダルや不正行為などが明るみに出る際に使われ、ネガティブな意味合いを伴うことが多い。
The newspaper published a revealing article about the politician's secret life.
その新聞は、政治家の秘密の生活について暴露的な記事を掲載しました。
※ この文は、これまで隠されていた情報が公になる様子を表しています。新聞記事が「revealing(暴露的)」であることで、読者がその内容に驚き、衝撃を受ける場面が目に浮かびます。'revealing article' のように名詞を修飾する形容詞としてよく使われます。
Her sudden silence was quite revealing about her true feelings.
彼女の突然の沈黙は、彼女の本心をかなり露わにしていました。
※ 言葉ではなく、行動や態度が相手の隠された感情や真実を明らかにする状況を描写しています。友人が何か聞かれて急に黙り込み、その沈黙から彼女の「本当の気持ち」が伝わってくる情景がイメージできますね。'be revealing about...' の形で「~について本質を露わにする」という意味で使われます。
The survey results were very revealing about what customers really want.
その調査結果は、顧客が本当に何を求めているかについて、とても実情をよく表していました。
※ データや調査結果が、これまで不明だった事実や傾向を明らかにする場面です。会議室でグラフを見ながら「なるほど、顧客はこれを望んでいたのか!」と、新しい発見に納得する様子が想像できます。'revealing' は「意外な真実を明らかにする」というニュアンスで、ビジネスや研究の文脈でもよく使われます。
明かす
隠されていた情報や感情を意図的に表に出す行為。インタビューや告白などの文脈で使われ、話者が何かを『打ち明ける』というニュアンスを含む。
Revealing the secret made her feel much lighter.
秘密を明かすことで、彼女はとても心が軽くなった。
※ 「revealing the secret」で「秘密を明かすこと」という行為全体が主語になっています。ずっと隠していたことを打ち明けて、ホッと安堵する場面が目に浮かびますね。
The detective was slowly revealing the truth behind the mysterious case.
その探偵は、謎の事件の裏にある真実をゆっくりと明かしていた。
※ 「was revealing」で「〜を明かしていた」という、進行中の動作を表します。探偵が少しずつ重要な情報を解き明かしていく、緊迫した場面を想像できます。
The old map, revealing a hidden path, led them to the treasure.
その古い地図は、隠された道筋を明かしながら、彼らを宝物へと導いた。
※ この文では「revealing a hidden path」が「The old map」が持っている性質、つまり「隠された道筋を明らかにしている」という状態を説明しています。地図が新しい情報を示してくれる、冒険のワクワクする場面が伝わりますね。
コロケーション
新たな発見や真相を明らかにする洞察
※ 「insight」は洞察力や理解力を意味し、「revealing insight」は、今まで見えなかった物事を明らかにするような、深い理解や発見を指します。ビジネスシーンや学術的な文脈で、隠された情報や本質を明らかにする際に用いられます。単に「insightful」と言うよりも、その洞察が何かを『明らかにする』というニュアンスが強調されます。構文は「adjective + noun」です。
真相を暴くドキュメンタリー
※ 「documentary」は記録映画、記録番組を指し、「revealing documentary」は、今まで知られていなかった事実や真相を明らかにするドキュメンタリーを意味します。社会問題や歴史的な出来事など、隠された側面を暴き出すようなドキュメンタリーに対して使われます。視聴者に衝撃を与え、議論を呼ぶような内容であることが期待されます。構文は「adjective + noun」です。
本音や真相が明らかになるインタビュー
※ 「interview」は面談、インタビューを意味し、「revealing interview」は、インタビュー対象者の本音や隠された事実が明らかになるインタビューを指します。政治家や著名人のインタビューで、普段は語られない個人的な側面や、事件の真相などが語られる場合に用いられます。聞き手の力量によって、インタビューが「revealing」になるかどうかが左右されます。構文は「adjective + noun」です。
意味深な視線、何かを物語るような表情
※ 「look」は視線、表情を意味し、「revealing look」は、言葉に出さなくても何かを物語るような、意味深な視線を指します。恋愛映画や小説などで、登場人物の感情や秘密が、視線を通して表現される場面でよく用いられます。単なる「look」よりも、その視線が何かを『明らかにする』というニュアンスが強調されます。構文は「adjective + noun」です。
真実を明らかにする
※ 「revealing the truth」は、隠されていた真実を明らかにする行為を指します。調査報道や法廷ドラマなどで、長年隠されてきた事実が明るみに出る際に用いられます。単に「telling the truth」と言うよりも、隠されていたものを『明らかにする』というニュアンスが強調されます。構文は「verb + noun」ですが、この場合は動名詞として機能しています。
新たな光を当てて、別の側面から見て
※ 「in a revealing light」は、今までとは異なる視点や情報を用いて、物事を新たな角度から見て理解することを意味します。例えば、歴史的な出来事を再評価する際に、「in a revealing light」という表現が使われることがあります。これにより、以前は見過ごされていた側面や解釈が浮き彫りになります。構文は「preposition + noun + adjective + noun」です。
何かを明らかにする研究
※ 「a revealing study」は、調査や研究を通じて、これまで知られていなかった事実や傾向を明らかにする研究を指します。学術論文や研究報告書などで、新しい発見や洞察が得られた場合に用いられます。単に「a study」と言うよりも、その研究が何かを『明らかにする』というニュアンスが強調されます。構文は「article + adjective + noun」です。
使用シーン
学術論文や研究発表で、データや分析結果が新たな事実や傾向を示唆する場合に使われます。例えば、「〇〇の分析から、これまで知られていなかった〇〇のrevealingな側面が明らかになった」のように、研究の意義や新規性を強調する文脈で用いられます。文語的な表現です。
ビジネス文書やプレゼンテーションにおいて、市場調査の結果や顧客の行動パターンなど、重要な情報を明らかにする際に使用されます。例えば、「顧客アンケートの結果は、〇〇に対するrevealingなニーズを示している」のように、戦略策定や意思決定に役立つ情報であることを示唆する文脈で使われます。フォーマルな文体です。
日常会話ではあまり使いませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、事件や社会問題の真相を明らかにするような場面で使われることがあります。例えば、「〇〇事件に関する新たな証拠がrevealingな事実を明らかにした」のように、衝撃的な事実や隠されていた情報が明るみに出る状況を伝える際に用いられます。やや硬い表現です。
関連語
類義語
- telling
『真実を明らかにする』という意味合いが強く、特に表情や行動が内面を語っているような状況で用いられる。形容詞。 【ニュアンスの違い】『revealing』が単に何かを明らかにするのに対し、『telling』は無意識的な表出を通じて真実が明らかになるニュアンスを含む。物語や文学作品でよく使われる。 【混同しやすい点】『telling』は『revealing』よりも、意図しない情報開示を指すことが多い。また、『telling』は名詞の前に置かれる限定用法が一般的。
- disclosing
秘密や隠されていた情報を意図的に開示する行為を指す。ビジネスや法的な文脈でよく用いられる。動詞。 【ニュアンスの違い】『revealing』よりもフォーマルで、機密情報やプライベートな情報を公式に公開するニュアンスが強い。契約書や記者会見などで使用される。 【混同しやすい点】『disclosing』は通常、情報提供者が明確であり、その行為が公式な手続きや義務に関連していることが多い。一方、『revealing』は偶然的な情報開示も含む。
- unveiling
覆われていたものを公にする、または新しい計画や製品を初めて公開する際に使われる。儀式的な意味合いも含む。動詞。 【ニュアンスの違い】『revealing』よりもドラマチックで、期待感や興奮を伴う状況で用いられる。新製品の発表会や記念碑の除幕式などで使われる。 【混同しやすい点】『unveiling』は物理的に何かを覆いを取り除く行為を伴うことが多い。抽象的な概念や事実の開示には適さない場合がある。
- exposing
隠されていた不正や悪事を明るみに出すという意味合いが強い。ジャーナリズムや告発の文脈でよく用いられる。動詞。 【ニュアンスの違い】『revealing』よりも批判的なニュアンスを含み、不正行為や隠蔽工作を暴くという強い意図が感じられる。社会的な不正を告発する記事などで使われる。 【混同しやすい点】『exposing』は通常、倫理的な問題や法的な違反が背景にある場合に用いられる。単なる事実の開示には適さない。
- divulging
秘密や内緒にしておくべき情報をうっかり、または意図的に漏らすことを指す。フォーマルな場面で使われることが多い。動詞。 【ニュアンスの違い】『revealing』よりも、本来秘密であるべき情報が漏洩するというニュアンスが強い。スパイ小説や企業秘密に関する話題で用いられる。 【混同しやすい点】『divulging』は、情報が漏洩すること自体に焦点が当てられる。情報の性質(良いか悪いか)は必ずしも重要ではない。
- showing
何かを見せる、示すという意味で、証拠や感情、能力などを提示する場面に使われる。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。動詞。 【ニュアンスの違い】『revealing』が隠れていたものを明らかにするのに対し、『showing』はすでに存在するものを見せるというニュアンスが強い。直接的な視覚情報や具体的な証拠を示す際に用いられる。 【混同しやすい点】『showing』は必ずしも隠されていたものを明らかにするわけではない。単に存在するものを示す場合にも用いられる。
派生語
『明らかにする』という意味の動詞で、『revealing』の原形。隠されていたものを覆い(re-)を取り去る(veil)イメージ。日常会話から報道、文学作品まで幅広く使われ、核心をつく情報を公開するニュアンスを持つ。
『啓示』や『暴露』を意味する名詞。『reveal』から派生し、隠されていたものが劇的に明らかになる瞬間を表す。宗教的な文脈や、重大な秘密が暴露される場面で用いられることが多い。学術的な議論でも、新たな発見や洞察を指す際に使われる。
- revealer
『明らかにする人』や『暴露者』を意味する名詞。『reveal』に人を表す接尾辞『-er』が付いた形。ニュース記事や報告書などで、内部告発者や真相を暴く人物を指す際に使われる。比喩的に、真実を明らかにするものを指すこともある。
反意語
- concealing
『隠蔽する』という意味の動詞『conceal』の現在分詞。意図的に何かを隠す行為を指し、『revealing』とは正反対の方向性を持つ。日常的な場面から、犯罪や政治的な隠蔽工作まで、幅広い文脈で使用される。ニュアンスとしては、情報や事実を積極的に隠そうとする意志が感じられる。
- obscuring
『不明瞭にする』という意味の動詞『obscure』の現在分詞。『revealing』が明確にすることとは対照的に、意図的、あるいは非意図的に物事を曖昧にする状態を表す。学術論文や報道記事で、複雑な事象や意図的な情報操作によって真実が分かりにくくなっている状況を指す際に用いられる。
- veiling
『覆い隠す』という意味の動詞『veil』の現在分詞。『revealing』がヴェール(veil)を取り除くのに対し、こちらは文字通りヴェールをかける行為。比喩的に、真実や感情を覆い隠すことを意味する。文学作品や詩的な表現でよく用いられ、神秘性や秘密めいた雰囲気を醸し出す。
語源
"Revealing"は、「明らかにする」「暴露する」という意味を持つ単語ですが、その語源はラテン語に遡ります。元々は「覆いを取り除く」という意味のラテン語の動詞「revelare」に由来します。「re-」は「再び、元へ」という意味の接頭辞で、「velare」は「覆う、隠す」という意味です。つまり、「revealing」は文字通りには「再び覆いを取り除く」ことを意味し、そこから「隠されていたものを明らかにする」という意味へと発展しました。日本語で例えるなら、秘密にされていた事件の真相が「ベールを脱ぐ」という表現がありますが、これと似たようなイメージで捉えることができます。何かが隠されていた状態から解放され、公になる様子を表しているのです。
暗記法
「revealing」は、隠された真実を暴き、社会や個人のあり方を問い直す言葉。告白という行為が、自己の内面を深く掘り下げる変化の中で、「revealing」は自己理解と他者との繋がりを築く肯定的な意味を持つように。文学では登場人物の内面を明らかにし、物語を動かす力に。現代では情報公開の重要性を強調する一方で、プライバシー侵害のリスクも孕む。社会の変化と共に意味合いを変え、現代に欠かせない言葉。
混同しやすい単語
『revealing』とスペルが非常に似ており、タイポやスペルミスの原因になりやすい。発音も近い。意味は『どんちゃん騒ぎ』『大いに楽しむ』であり、文脈によっては意味の取り違えも起こりうる。動詞revelの現在分詞。スペルチェックに頼りすぎず、意味を意識して使い分けることが重要。
『reveling』のイギリス英語での綴り。アメリカ英語とイギリス英語の違いを意識していないと、スペルミスと勘違いしやすい。『revealing』とはスペルが似ており、意味も『reveling』と同様に『どんちゃん騒ぎ』『大いに楽しむ』である。
『revealing』と反対の意味を持つ単語。スペルも似ており、接頭辞 con- と re- の違いに注意が必要。意味は『隠す』であり、文脈を正しく理解していないと意味を誤解する可能性がある。接頭辞の意味を理解すると、単語の推測が容易になる。
語尾の-ingが共通しており、語幹部分のスペルも一部似ているため、混同しやすい。意味は『魅力的な』『訴える』であり、『revealing』(明らかにする)とは大きく異なる。発音も異なるが、早口で話されると聞き間違える可能性がある。語源的には、appeal(訴える)という動詞から派生している。
意味が『revealing』と関連しており、どちらも何かを明らかにするという意味合いを持つが、『unveiling』は特に『除幕』や『発表』といったニュアンスが強い。スペルも似ており、接頭辞 un- と re- の違いに注意が必要。文脈によって使い分ける必要がある。
語尾の-ingが共通しているため、特にリスニング時に混同しやすい。意味は『感情』『感覚』であり、『revealing』(明らかにする)とは全く異なる。ただし、『revealing』が『感情を露わにする』という意味合いで使われる場合もあるため、文脈に注意が必要。
誤用例
日本語の『露出度の高い』を直訳すると、つい『revealing』を使ってしまいがちですが、この単語は単に物理的な露出を指すだけでなく、隠されていた情報や感情が『明らかになる』という意味合いが強いです。葬儀という場では、服装が『不適切』というよりも『敬意を欠いている』と表現する方が、文化的背景を考慮すると自然です。英語では、文脈によって適切さを判断するだけでなく、相手に与える印象や感情を考慮した表現を選ぶことが重要です。
『revealing』は、秘密や本心を『明らかにする』という意味合いが強く、笑顔に対して使うと、その笑顔が何かを『暴露している』ようなニュアンスになります。相手を不快にさせるような笑顔を表現したい場合は、『suggestive(含みのある、挑発的な)』を使う方が適切です。日本語では『意味深な笑顔』のように表現するところを、英語ではその笑顔が持つ具体的なニュアンスに合わせて単語を選ぶ必要があります。
『reveal』は、秘密や隠されていたものを『明らかにする』という意味で広く使われますが、ここでは、手品師が自分のトリックを『明かす』という意味で使われています。『reveal』は、意図的ではなく、結果的に明らかになるニュアンスを含むことが多いです。手品師が意図的にトリックを明かす場合は、『disclose(公表する、暴露する)』を使う方が適切です。日本語の『明かす』という言葉には、意図的な場合とそうでない場合の両方が含まれるため、英語にする際には注意が必要です。
文化的背景
「revealing」は、単に「明らかにする」だけでなく、隠されていた真実や内面を暴き出すニュアンスを含み、時に衝撃や変革をもたらす力を持つ言葉です。それは、ヴェールを剥ぐように、これまで見えなかったものを白日の下に晒す行為であり、社会や個人のあり方を問い直すきっかけとなることがあります。
「revealing」という言葉が持つ文化的意義を考える上で、特に注目すべきは、告白(confession)という概念との関連性です。西洋社会における告白は、宗教的な儀式として発展し、罪を告白することで神の赦しを得るという行為でした。しかし、時代が進むにつれて、告白は自己の内面を深く掘り下げ、他者にさらけ出す行為へと変化しました。この変化の中で、「revealing」は、自己の真実を告白することで、自己理解を深め、他者とのつながりを築くという肯定的な意味合いを持つようになりました。同時に、告白は時に暴露となり、隠されたスキャンダルや不正を明らかにする手段としても用いられます。政治的な不正、企業の隠蔽、個人の秘密など、「revealing」は、これまで隠されていた真実を暴き出し、社会に大きな影響を与えることがあります。
文学作品においても、「revealing」は重要な役割を果たします。例えば、シェイクスピアの悲劇では、登場人物の告白や独白を通じて、彼らの内面や葛藤が明らかになり、物語の展開を大きく左右します。また、現代の小説や映画では、「revealing」は、主人公の過去やトラウマを明らかにし、彼らの行動や決断の理由を理解するための重要な要素となります。特に、心理的なテーマを扱う作品では、「revealing」は、登場人物の心の闇を暴き出し、読者や観客に深い感動や共感を与えることがあります。
現代社会において、「revealing」は、情報公開や透明性の重要性を強調する言葉としても用いられます。政府や企業は、その活動内容を「revealing」することで、国民や株主からの信頼を得ようとします。また、ソーシャルメディアの普及により、個人が自己の情報を「revealing」することが容易になり、自己表現やコミュニケーションの新たな形が生まれています。しかし、同時に、個人情報の漏洩やプライバシーの侵害といった問題も深刻化しており、「revealing」の持つ両面性が浮き彫りになっています。このように、「revealing」は、社会の変化とともに、その意味合いや重要性を変化させながら、現代社会において欠かせない言葉となっています。
試験傾向
準1級、1級の長文読解で出題されることが多い。内容一致問題や空所補充問題で、文脈から「明らかにする」「暴露する」といった意味を推測させる問題が見られる。ライティングで意見論述の根拠として使用できると高評価に繋がる。注意点として、revealingの後に続く内容を把握することが重要。
Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解)で稀に出題される。ビジネス文書や記事の中で、業績や調査結果を「明らかにする」という意味で使われることが多い。類似語のdisclosingとのニュアンスの違いを理解しておく必要がある。頻出ではないが、語彙力強化の一環として学習しておくと良い。
リーディングセクションで、アカデミックな文章の中で頻繁に出題される。研究結果や理論を「明らかにする」「示す」という意味で用いられる。文脈から正確な意味を把握する必要がある。ライティングセクションでも、自身の主張を裏付ける根拠を示す際に使用できる。同義語のdemonstrating, indicatingとの使い分けを意識すること。
難関大学の長文読解問題で出題されることがある。文脈から意味を推測する問題や、内容説明問題で問われることが多い。revealingの形容詞形(revealing insightsなど)も重要。revealingの後に続く情報が重要なので、文構造を把握する練習を積むこと。