英単語学習ラボ

parlor

/ˈpɑːrlər/(パーラー)

強勢は最初の音節 /ˈpɑːr/ にあります。/ɑː/ は日本語の「アー」よりも口を大きく開けて発音する長母音です。最後の /lər/ は、舌先を上の歯茎に軽く触れて「ル」と発音し、すぐに口の力を抜いて曖昧母音 /ər/ に移行します。アメリカ英語では、最後の 'r' の音を明確に発音することが多いです。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

応接間

フォーマルな客間。家の中で、来客をもてなすために特別に設けられた部屋を指す。現代ではリビングルームやラウンジに相当するが、より格式ばった、伝統的なニュアンスを含む。

Please come into the parlor, she said, welcoming her guests.

「どうぞ応接間へ」と彼女は客を迎えながら言いました。

来客があった際に、家主がお客様を迎え入れ、座ってもらう場所として「parlor」を使う典型的な場面です。温かく迎え入れる気持ちが伝わります。'Please come into...' は丁寧にお誘いする時の表現です。昔ながらの家によく見られた部屋なので、少しフォーマルで上品な響きがあります。

My grandmother often read books quietly in the cozy parlor.

私の祖母はよく、その居心地の良い応接間で静かに本を読んでいました。

「parlor」は来客だけでなく、家族が静かにくつろぐ場所としても使われました。この例文からは、おばあさんがお気に入りの場所で穏やかに過ごしている様子が目に浮かびます。「cozy」は「居心地の良い」という意味で、部屋の雰囲気をよく表しています。'often'(よく)や 'quietly'(静かに)といった副詞を使うことで、行動の様子がより具体的に伝わります。

The old house had a beautiful parlor with antique furniture.

その古い家には、アンティークの家具が置かれた美しい応接間がありました。

「parlor」は、特に昔の大きな家や歴史的な建物によく見られる部屋です。この例文は、古い家を訪れた際に、その部屋の様子を説明するような場面を想像させます。アンティーク家具があることで、よりその時代の雰囲気が伝わります。'had' は「持っていた」という意味の過去形です。建物や部屋の特徴を説明する際によく使われます。

名詞

専門店

特定のサービスや商品を提供する小規模な店。昔はアイスクリームパーラー、理髪店、葬儀場などを指した。現代ではあまり使われない表現だが、歴史的な文脈で目にすることがある。

The little girl excitedly pointed at the colorful ice cream parlor.

幼い女の子は、カラフルなアイスクリーム店を興奮して指差しました。

子供がキラキラした目でアイスクリームを欲しがる、鮮やかな情景が目に浮かびますね。「ice cream parlor」は「アイスクリーム屋さん」として最もよく使われる表現の一つです。色鮮やかな店構えが、子供の気持ちをさらに高めている様子が伝わります。

She spent a relaxing afternoon at the new hair parlor.

彼女は新しい美容院で、リラックスした午後を過ごしました。

新しい美容院で髪を整えながら、ゆったりと過ごす女性の姿が想像できます。「hair parlor」は「美容院」を意味し、リラックスできる場所として使われることが多いです。ここでは「spend + 時間 + at 場所」という、時間の使い方を示す基本的な文型も学べます。

He finally gathered the courage to enter the tattoo parlor.

彼はついに勇気を振り絞って、タトゥー店に入りました。

初めてのタトゥーに挑む人の、少し緊張しつつも決意を固めた心理が伝わってきますね。「tattoo parlor」は「タトゥーショップ」を指します。簡単ではない決断の場所として描かれています。「gather the courage to do something」は「〜する勇気を出す」という、日常会話でも使える便利なフレーズです。

コロケーション

funeral parlor

葬儀場

「parlor」はもともと客間や応接間を意味しますが、「funeral parlor」は、遺体を安置し、葬儀を行うための特別な施設を指します。これは、かつて自宅の客間が葬儀の場として使われていた名残です。現代では、専門の葬儀場で行うのが一般的ですが、この言葉は今も使われています。アメリカ英語でより一般的で、イギリス英語では「funeral home」がより一般的です。フォーマルな場面で使われます。

ice cream parlor

アイスクリーム店

「ice cream parlor」は、アイスクリームを専門に販売し、その場で食べられるように座席が設けられている店のことです。19世紀後半から20世紀初頭にかけてアメリカで人気を博し、社交の場としても機能しました。現代では、よりカジュアルな「ice cream shop」や「ice cream store」という表現が一般的ですが、「parlor」はレトロな雰囲気を強調したい場合や、高級感を演出したい場合に用いられます。ノスタルジックな響きを持つ言葉です。

tattoo parlor

タトゥーショップ

「tattoo parlor」は、タトゥーを施術する場所を指します。「parlor」が持つ「客間」や「応接間」の意味合いから、タトゥーを施す行為が、ある種の個人的なサービスを提供する場所で行われるというニュアンスを含んでいます。近年では、「tattoo studio」という表現も一般的になっていますが、「parlor」は、より伝統的なイメージや、少しアンダーグラウンドな雰囲気を表したい場合に用いられます。特に、歴史のあるタトゥーショップや、特定のスタイル(例えば、オールドスクール)を専門とする店でよく使われます。

massage parlor

マッサージ店(ただし、婉曲表現として性的サービスを提供する店を指す場合もある)

「massage parlor」は、本来はマッサージを提供する店を指しますが、婉曲表現として性的サービスを提供する店を指すことがあります。これは、違法なサービスを提供する店が、表向きはマッサージ店を装うことが多いためです。そのため、「massage parlor」という言葉を使う際には、文脈に注意する必要があります。特に、海外では、この言葉が性的な意味合いで使われることが多いことを知っておくことが重要です。誤解を避けるためには、「massage therapy clinic」や「massage studio」といった表現を使うのがより安全です。

reading parlor

読書室

「reading parlor」は、静かに読書を楽しむための部屋や空間を指します。かつては、図書館や個人宅に設けられた、落ち着いた雰囲気の部屋でした。現代では、公共の図書館や書店の一角に設けられた読書スペースや、ホテルやカフェなどのリラックスできる空間を指すことがあります。「parlor」が持つ「くつろぎの空間」という意味合いが、読書という行為と結びついた表現です。フォーマルな響きがあり、現代ではあまり一般的ではありませんが、歴史的な文脈や、特定のコンセプトを持つ施設などで用いられることがあります。

a beauty parlor

美容院

"beauty parlor"は、ヘアカット、パーマ、カラーリング、フェイシャル、マニキュアなど、美容に関するサービスを提供する施設を指します。アメリカ英語でよく使われる表現で、イギリス英語では"beauty salon"が一般的です。"parlor"が持つ「くつろぎの空間」という意味合いから、美容を通じて心身ともにリフレッシュできる場所というニュアンスが含まれています。歴史的には、女性たちが社交を楽しむ場でもありました。現代では、よりモダンな"salon"という言葉が一般的になりつつありますが、"parlor"は、古き良き時代を感じさせるレトロな響きを持つ言葉として、今も使われています。

使用シーン

アカデミック

文学研究において、特定の時代の応接間(parlor)の描写を分析する際に使用されることがあります。例えば、19世紀の小説における応接間の役割や、それが当時の社会階層や文化をどのように反映しているかを論じる場合などです。また、歴史学の研究で、特定のサロン(parlor)が政治的・文化的活動の中心地であったことを示す文脈で使用されることもあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、特定の業種、例えば「アイスクリームパーラー(ice cream parlor)」や「ネイルパーラー(nail parlor)」といった専門店を指す場合に限定的に使用されます。会議の議事録や市場調査レポートなどで、これらの業種の市場動向や顧客ニーズについて言及する際に登場する可能性があります。日常的なビジネス会話ではほとんど使われません。

日常会話

日常会話では、「パーラー」という言葉は、特に高齢者層が、昔ながらの喫茶店や軽食を提供する店を指して使うことがあります。しかし、若い世代はあまり使わず、「カフェ」や「レストラン」といった言葉を使うのが一般的です。また、歴史的な建造物や観光地にある「パーラー」を訪れた際の感想を述べる際に使用されることもありますが、頻度は高くありません。

関連語

類義語

  • 家の居間、家族や客人がくつろぐための部屋。現代的な住宅で最も一般的な名称。 【ニュアンスの違い】"Parlor"よりも一般的で、フォーマルな響きは少ない。現代の生活様式に合わせた、よりカジュアルな表現。 【混同しやすい点】"Parlor"がやや古風で、特定の用途(客間、応接間)を指すのに対し、"living room"は多目的に使われる空間を指すことが多い。

  • くつろいだり、読書をしたり、会話を楽しんだりするための部屋。ややフォーマルな響きがあり、イギリス英語でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"Parlor"と似た用途だが、より私的な空間を指すことが多い。フォーマルすぎず、家族や親しい友人と過ごすのに適した雰囲気。 【混同しやすい点】"Parlor"がビジネスや公式な訪問にも使われる可能性があるのに対し、"sitting room"はより家庭的な雰囲気が強い。

  • drawing room

    かつては女性が客人と過ごすための部屋として使われた。非常にフォーマルで、大規模な邸宅で見られる。 【ニュアンスの違い】"Parlor"よりもさらに格式が高く、社交界の場というニュアンスが強い。現代ではほとんど使われない。 【混同しやすい点】"Drawing room"は歴史的な背景が強く、現代の一般的な住宅には当てはまらない。また、男性が退席後に女性が残って会話を楽しむという習慣に由来する。

  • reception room

    ホテルやオフィスなどで、来客を迎え入れるための部屋。商業施設や公共施設でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"Parlor"が個人宅の応接間を指すのに対し、"reception room"はより公共的な空間を指す。ビジネスライクで、フォーマルな印象。 【混同しやすい点】"Reception room"は、顧客や訪問者を一時的に待たせるための場所であり、個人的な交流や娯楽を目的とした"parlor"とは異なる。

  • front room

    家の正面にある部屋。昔ながらの家で、特別な機会や来客のために使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"Parlor"とほぼ同義だが、より口語的な表現。地域や家庭によっては、最もフォーマルな部屋として扱われる。 【混同しやすい点】"Front room"は、家の構造における位置を示す言葉であり、必ずしもフォーマルな部屋を意味するとは限らない。ただし、古い家では"parlor"として使われていた可能性が高い。

  • den

    書斎や趣味の部屋として使われることが多い。リラックスできる、より私的な空間。 【ニュアンスの違い】"Parlor"が客間としての役割を担うのに対し、"den"は個人の趣味や仕事のための空間。カジュアルで、インフォーマルな雰囲気。 【混同しやすい点】"Den"は、家族や親しい友人が集まることはあっても、公式な来客をもてなすための部屋ではない。よりプライベートな空間である点が"parlor"と異なる。

派生語

  • parley

    『会談する』という意味の動詞。元々は『言葉を交わす』という意味合いで、『parlor』が持つ『話をする場所』というニュアンスが動詞化したもの。フォーマルな交渉や議論の場で使われることが多い。

  • parlance

    『(特定の集団の)言葉遣い』や『専門用語』を意味する名詞。『parlor』の『話す』という語源から派生し、特定の分野や業界で使われる特有の言い回しを指すようになった。学術論文や専門的な記事でよく見られる。

  • 『議会』を意味する名詞。『parlor』の語源である古フランス語の『parler(話す)』に由来し、『話し合う場所』という概念から発展した。政治的な文脈で頻繁に使用される。

反意語

  • 『私室』や『収納室』を意味する名詞。『parlor』が公的な会話や社交の場であるのに対し、『closet』は個人的な空間であり、内密な場所という対比構造を持つ。比喩的に『秘密』や『隠された状態』を表すこともある。

  • 『戸外』を意味する名詞。parlorが屋内空間であるのに対し、outdoorsは屋外空間を指し、場所の性質が正反対である。parlorでの社交的な活動と対比して、outdoorsでは自然との触れ合いや身体的な活動が行われる。

  • 『書斎』を意味する名詞。parlorが来客をもてなす社交的な空間である一方、studyは個人的な研究や仕事を行うための場所であり、静寂と集中が求められる。両者は屋内の空間という共通点を持ちながらも、目的と雰囲気が大きく異なる。

語源

"Parlor」は、古フランス語の「parloir」(話す場所)に由来します。さらに遡ると、ラテン語の「parlare」(話す、語る)が起源です。この「parlare」は、ラテン語の「parabola」(比喩、物語)とも関連があり、「言葉を交わす場所」というニュアンスが元々含まれていました。中世の修道院では、修道士や修道女が外部の人々と面会し、話をするための部屋を「parlor」と呼んでいました。これが転じて、一般家庭における客間や応接間を意味するようになり、さらに特定のサービスを提供する「専門店」の意味へと発展しました。つまり、「parlor」は、言葉を交わし、コミュニケーションを取る場所という語源的な意味合いが、その変遷を通して受け継がれていると言えるでしょう。

暗記法

「パーラー」は、かつて家庭の社交場であり、文化と地位を象徴する特別な部屋でした。ヴィクトリア朝時代には、家族の趣味や財力を誇示する空間として、音楽や文学が楽しまれました。ラジオやテレビの普及とともにその役割は薄れましたが、古き良き時代の優雅さを今に伝えるノスタルジックな言葉として、葬儀場やアイスクリーム店などにその名残をとどめています。

混同しやすい単語

parlor (UK: parlour)

米語発音は同じだが、イギリス英語では 'parlour' と綴る。'or' と 'our' の違いは、アメリカ英語とイギリス英語の綴りの違いとして一般的だが、特に意識していないと見落としやすい。意味はどちらも『客間』『応接間』。

'parlor' と最初の音が似ているため、発音を聞き間違える可能性がある。また、'pal-' という接頭辞が共通しているため、スペルも混同しやすい。意味は『荷役台』『パレット』であり、全く異なる。

'parlor' と同様に、語尾の 'ar' の音と 'a' の文字が共通しているため、発音とスペルの両方で混同しやすい。意味は『柱』であり、建物を支える構造物という点で関連性があるように感じるかもしれないが、実際には異なる。

'par-' の音の類似性から、発音を聞き間違える可能性がある。スペルは大きく異なるが、発音に注意する必要がある。意味は『真珠』であり、宝石の一種。

最初の 'pol-' の部分が似ているため、発音を聞き間違える可能性がある。スペルも 'parlor' と 'polar' は一部が共通しているため、注意が必要。意味は『極地の』であり、地理的な場所を表す形容詞。

patroller

語尾の '-lor' の部分が 'parlor' と似ているため、発音を聞き間違える可能性がある。スペルも一部が共通しているため、注意が必要。意味は『巡回者』であり、動詞 'patrol' (巡回する) から派生した名詞。

誤用例

✖ 誤用: Let's discuss this matter in my parlor.
✅ 正用: Let's discuss this matter in my office.

『parlor』は、現代英語では主に格式高い家やホテルにある応接間、または特定のサービスを提供する店(美容院、葬儀場など)を指します。ビジネスの文脈で『parlor』を使うと、時代錯誤な印象を与えたり、場違いなユーモアと捉えられたりする可能性があります。現代的なビジネスシーンでは、より一般的な『office』や『meeting room』を使うのが適切です。日本人が『応接間』という言葉から連想して安易に『parlor』を使ってしまうのは、日本語のニュアンスと英語の語感がズレている典型的な例です。

✖ 誤用: I'm going to the parlor to get my hair done.
✅ 正用: I'm going to the salon to get my hair done.

『parlor』は、かつては美容院を指すこともありましたが、現代では古風な言い方です。現代英語では『salon』を使うのが一般的です。また、『parlor』は、かつては家の中の客間を指す言葉でもあったため、現代では、美容院ではなく、家の中の部屋を連想する人もいます。日本人が『パーラー』というカタカナ語から美容院を連想し、『parlor』を使ってしまうのは、カタカナ語のイメージと英語の本来の意味が異なるために起こる誤用です。

✖ 誤用: The funeral parlor was decorated with many flowers.
✅ 正用: The funeral home was decorated with many flowers.

『funeral parlor』は、葬儀場を意味する言葉として使えなくはないですが、より一般的な現代英語では『funeral home』が好まれます。『parlor』という語には、どこか古風で、格式ばった印象があるため、現代的な葬儀場を表現する際には、より中立的な『funeral home』を使うのが適切です。日本人が、葬儀場を『〜場』と捉え、場所を意味する『parlor』を安易に使ってしまうのは、英語の語感に対する理解が不足しているために起こる誤用です。

文化的背景

「parlor(パーラー)」は、かつて家庭における社交の中心であり、訪問客をもてなすための特別な部屋でした。それは単なる応接間ではなく、家族の文化的な価値観や社会的地位を象徴する空間であり、静かで格式高い雰囲気の中で、親密な会話や娯楽が楽しまれました。

18世紀から19世紀にかけて、特にヴィクトリア朝時代のイギリスやアメリカでは、パーラーは家族の社会的アイデンティティを強く反映する場所でした。家具や装飾品は、家族の経済力や趣味の良さを誇示するために厳選され、音楽や芸術を楽しむための空間としても機能しました。グランドピアノが置かれ、家族の才能を披露する場となったり、文学作品の朗読会が開かれたりすることも珍しくありませんでした。パーラーは、家族の絆を深め、文化的な教養を高めるための舞台装置のような役割を担っていたのです。

しかし、20世紀に入り、社会構造やライフスタイルが変化するにつれて、パーラーの重要性は徐々に薄れていきました。ラジオやテレビの登場は、家庭内での娯楽の中心をパーラーからリビングルームへと移行させ、パーラーは次第に使われなくなっていきました。現代では、かつてのパーラーの役割はリビングルームやファミリールームに引き継がれ、よりカジュアルで多目的な空間として利用されています。それでも、「parlor」という言葉は、古き良き時代の上品さや格式を思い起こさせるノスタルジックな響きを持ち続けており、葬儀場(funeral parlor)やアイスクリーム店(ice cream parlor)など、特定の用途を持つ施設名としてその名残をとどめています。

パーラーは、単なる部屋の名前ではなく、家族の歴史や文化、そして社会的な価値観が凝縮された空間でした。それは、静かで落ち着いた雰囲気の中で、人々が心を通わせ、文化的な交流を深めるための特別な場所であり、失われた時代の優雅さを象徴する言葉として、今も私たちの記憶の中に生き続けています。

試験傾向

英検

この単語が英検で直接問われる頻度は低いですが、準1級以上の長文読解で、古風な建物や歴史的な背景を描写する際に間接的に出てくる可能性があります。語彙問題として直接問われることは稀です。

TOEIC

TOEICで「parlor」が直接問われることは非常に稀です。ビジネスの文脈ではほとんど使用されません。サービス業や小規模店舗に関する記述で、ごくまれに登場する可能性はありますが、対策としての優先度は極めて低いです。

TOEFL

TOEFLにおいても、「parlor」がアカデミックな文章で頻繁に出題されるわけではありません。歴史、文化、文学といった分野の読解問題で、過去の時代設定を説明する際に稀に登場する可能性があります。直接的な語彙問題として問われることは少ないでしょう。

大学受験

大学受験においても、「parlor」が頻出単語ではありません。しかし、英文解釈問題や長文読解で、特に文学作品や歴史的な背景を扱う文章において、文脈理解を問う形で登場する可能性があります。意味を覚えておくことは重要ですが、集中的な対策は不要です。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。