英単語学習ラボ

motherland

/ˈmʌðərˌlænd/(マˈザーˌラン(ド))

第一強勢は 'mu' の部分にあります。'th' の音は、舌先を上下の前歯で軽く挟んで息を出す有声音です。日本語のサ行の発音をするときのように、歯の間から息を漏らすイメージです。'land' の 'd' は語尾なので、軽く発音するか、ほとんど発音しないこともあります([ド]と聞こえない程度)。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

祖国

生まれた国、または民族が歴史的に故郷とする国を指す。愛国心や帰属意識と強く結びついた言葉で、個人的なルーツや文化的なアイデンティティを象徴する。しばしば詩的、感情的な文脈で使用される。

Even far away, she always carried a love for her motherland in her heart.

遠く離れていても、彼女はいつも心の中に祖国への愛を抱いていました。

この例文は、物理的に祖国を離れていても、心の中で祖国を大切に思い続ける気持ちを描いています。留学中や海外で暮らす人が、故郷を懐かしむような場面で「motherland」が使われる典型的な例です。「carry a love for X in one's heart」で「Xへの愛を心に抱く」という温かい感情が伝わります。

He worked hard every day to help build a better future for his motherland.

彼は祖国のためにもっと良い未来を築くために、毎日懸命に働きました。

この例文は、自分の努力や仕事が祖国のためになる、という貢献の気持ちを表しています。祖国の発展や繁栄を願う人々の具体的な行動を示す際に「motherland」がよく使われます。「build a better future for X」は「Xのためにより良い未来を築く」という、前向きな目標を表すフレーズです。

The ancient castle proudly stood in the heart of her motherland.

その古代の城は、彼女の祖国の中心に堂々と立っていました。

この例文は、祖国にある象徴的な場所や歴史的な建物を通して、その国への誇りや愛着を表しています。観光客が自国の象徴を誇らしく眺めるような情景が目に浮かびます。「in the heart of X」は「Xの中心に」という意味で、物理的な場所だけでなく、「Xの最も大切な部分」というニュアンスも持ちます。

名詞

母国

自国に対する愛情や特別な思い入れを込めた表現。特に、海外在住者が自国を指す場合や、亡命者が故郷を懐かしむ文脈で用いられることが多い。

She often thought of her motherland, missing its warm sunshine.

彼女はよく母国を思い出し、その温かい日差しを恋しがっていました。

この例文では、遠く離れた場所で故郷を懐かしく思う人の気持ちが描かれています。「motherland」は、自分の育った国やルーツの国に対する愛着や郷愁(ホームシックのような気持ち)を表現する際によく使われます。ここでは「温かい日差し」という具体的な描写が、故郷の情景を鮮やかに伝えています。

Many people work hard for the future of their motherland.

多くの人々が、自分たちの母国の未来のために懸命に働いています。

この例文は、人々が自分たちの国のために努力する、という前向きな行動を描いています。「motherland」は、国への貢献や愛国心といった文脈で非常によく使われる単語です。「for the future of ~」は「~の未来のために」という意味で、目的を表すときに使う基本的な表現です。

She learned about the rich history of her motherland in school.

彼女は学校で、母国の豊かな歴史について学びました。

この例文は、学校で自国の歴史や文化を学ぶ場面を表しています。「motherland」は、その国の歴史、文化、伝統など、その国のアイデンティティと結びつけて語られることが非常に多いです。「learn about ~」は「~について学ぶ」という意味で、新しい知識を得るときによく使うフレーズです。

コロケーション

return to the motherland

祖国へ帰還する、帰郷する

物理的に国に戻るだけでなく、精神的な故郷へ帰るニュアンスも含むことがあります。長年海外で暮らした人が、自分のルーツや文化に再び触れるために帰国する場合などに使われます。'return' は具体的な移動手段(飛行機、船など)を伴うことが多い動詞です。類語に 'repatriate to the motherland' があり、こちらはより公式な響きを持ち、政府による送還事業などを指すこともあります。

defend the motherland

祖国を防衛する、祖国のために戦う

軍事的な文脈でよく用いられ、国家の安全や領土を守るために戦うことを意味します。愛国心や忠誠心の強い感情を伴うことが多く、歴史的な戦争や紛争の場面で頻繁に見られます。 'protect the motherland' も同様の意味ですが、こちらは物理的な防衛だけでなく、文化や伝統を守るニュアンスも含むことがあります。

serve the motherland

祖国に奉仕する、祖国のために尽くす

軍事的な奉仕だけでなく、公務員や政治家、社会貢献活動など、様々な形で国に貢献することを指します。'serve' は、無私無欲な献身や貢献のニュアンスを含みます。類語に 'dedicate oneself to the motherland' があり、こちらはより個人的な決意や献身を強調する表現です。

betray the motherland

祖国を裏切る、祖国への忠誠を捨てる

スパイ行為や反逆など、国家に対する裏切り行為を指します。深刻な道徳的非難を伴う強い言葉で、歴史的な事件や政治的な陰謀を描写する際に用いられます。 'treason against the motherland' はより正式な法的な文脈で使用され、反逆罪を意味します。

call to the motherland

祖国からの呼びかけ、祖国への使命感

故郷や国に対する義務感や責任感を表す、やや文学的な表現です。個人が自分の才能や能力を国のために役立てようとする強い動機を表します。'the call of duty to the motherland' という形で使われることもあり、こちらはより公式な、義務感を強調するニュアンスを持ちます。

yearn for the motherland

祖国を恋い慕う、祖国への郷愁

遠く離れた場所で暮らす人が、故郷や家族、文化を強く懐かしむ気持ちを表します。特に亡命者や移民が経験する感情として描写されることが多いです。'long for the motherland' も同様の意味ですが、こちらはより個人的な感情を強調する表現です。

使用シーン

アカデミック

歴史学や政治学の研究論文で、国家や民族の起源、あるいは文化的アイデンティティを論じる際に用いられることがあります。例えば、「〇〇時代の移民は、母国への強い愛着を持っていた」のように、歴史的背景を考察する文脈で使われます。また、文学研究においても、作品における「motherland」の象徴的意味合いを分析する際に登場します。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで使われることは稀ですが、グローバルビジネスにおける企業の社会的責任(CSR)や、国際協力プロジェクトなどを説明する際に、比喩的な意味合いで用いられることがあります。例えば、「当社は、発展途上国の経済発展を、あたかも母国を育てるように支援しています」といった表現で、企業理念や活動を強調する際に使われることがあります。

日常会話

日常会話で「motherland」という言葉を使うことはほとんどありません。ニュース報道やドキュメンタリー番組などで、移民や難民が故郷を懐かしむ場面や、愛国心を表現する際に使われるのを見聞きすることがあります。例えば、「彼は長年故郷を離れていたが、常に母国のことを思っていた」といった文脈で用いられます。

関連語

類義語

  • homeland

    「故郷」「祖国」を意味し、人が生まれ育った国や、国籍を持つ国を指します。日常会話、ニュース、文学など幅広い場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】「motherland」よりも感情的な響きが弱く、より中立的で客観的な表現です。「motherland」が持つ母性的なイメージや愛国心といったニュアンスは薄いです。また、「homeland security(国土安全保障)」のように、政治的な文脈でも頻繁に使われます。 【混同しやすい点】「motherland」が歴史的、文化的、感情的な繋がりを強調するのに対し、「homeland」は地理的、政治的な意味合いが強いことがあります。特に、移民や亡命者の文脈では、どちらの言葉を選ぶかでニュアンスが大きく変わります。

  • fatherland

    「祖国」を意味し、特に男性的なイメージや、国の父性的な側面を強調する場合に用いられます。歴史的な文脈や、愛国心を表現する際に使われることがあります。 【ニュアンスの違い】「motherland」が母性的な愛情や包容力を連想させるのに対し、「fatherland」は権威や伝統、義務といったニュアンスを持ちます。近年では、「motherland」の方が一般的で、「fatherland」はやや古風な印象を与えることがあります。 【混同しやすい点】「fatherland」は、特定の文化的・歴史的背景を持つ国(特にドイツ語圏の国々)でよく使われるため、英語圏の学習者は使用頻度や文化的背景に注意が必要です。不適切な文脈で使用すると、誤解を招く可能性があります。

  • native land

    「生まれた土地」「故郷」を意味し、人が生まれた場所や、先祖代々住んでいる土地を指します。文学的な表現や、民族的なアイデンティティを強調する際に用いられることがあります。 【ニュアンスの違い】「motherland」よりも個人的な感情や繋がりが強く、より具体的な場所を指すことが多いです。「motherland」が国家全体を指すのに対し、「native land」は特定の地域やコミュニティを指すことがあります。 【混同しやすい点】「native land」は、必ずしも国全体を指すとは限らないため、文脈によっては「motherland」の代替として適切でない場合があります。また、「native」という言葉が持つ先住民や民族的な意味合いにも注意が必要です。

  • country of origin

    「出身国」「原産国」を意味し、人が生まれた国や、製品が製造された国を指します。ビジネス、法律、統計など、客観的な情報を伝える場面でよく使われます。 【ニュアンスの違い】「motherland」のような感情的な響きはなく、非常に中立的で客観的な表現です。愛国心や文化的背景といったニュアンスは含まれません。 【混同しやすい点】「motherland」が個人的な感情や文化的繋がりを強調するのに対し、「country of origin」は純粋に地理的な情報を伝えるために使われます。感情的な文脈では不適切です。

  • ancestral land

    「先祖の土地」「祖先の地」を意味し、先祖代々受け継がれてきた土地や、民族のルーツとなる土地を指します。歴史、文化、宗教的な文脈で用いられることが多いです。 【ニュアンスの違い】「motherland」よりも歴史的な繋がりや、先祖との結びつきを強調する表現です。特定の民族や文化におけるアイデンティティを表現する際に使われます。 【混同しやすい点】「ancestral land」は、現代の国境や政治的な状況とは異なる、歴史的な土地を指すことがあるため、「motherland」の単純な代替として使うことはできません。

  • the old country

    「故郷」「祖国」を意味し、特に移民が自分の出身国を指す際に用いられる口語的な表現です。親しみや懐かしさを込めて使われることがあります。 【ニュアンスの違い】「motherland」よりもカジュアルで、感情的な響きがあります。移民コミュニティや、家族との会話でよく使われます。 【混同しやすい点】フォーマルな場面や、第三者に対して使うのは不適切です。また、「the old country」がどの国を指すのかは文脈によって異なるため、誤解を避けるために、具体的に国名を明示することが望ましいです。

派生語

  • motherly

    『母親のような』という意味の形容詞。『-ly』は形容詞を作る接尾辞で、愛情深く、保護的な性質を表す。日常会話で人の性格や行動を形容する際に使われることが多い。

  • motherhood

    『母であること』または『母性』という意味の名詞。『-hood』は状態や期間を表す接尾辞。社会学や心理学の論文、育児に関する議論などで用いられる。

  • 『義母』を意味する名詞。『step-』は血縁関係ではないが、家族関係にあることを示す接頭辞。日常会話や小説など、幅広い場面で使われる。

反意語

  • fatherland

    『祖国』を意味する名詞。『motherland』が母性的な愛情や故郷への愛着を表すのに対し、『fatherland』は父性的な権威や伝統を強調するニュアンスがある。歴史的な文脈や愛国心を表現する際に使われる。

  • foreign land

    『外国』を意味する名詞句。『motherland』が自分にとっての故郷であるのに対し、『foreign land』は異文化や未知の世界を指す。旅行記や国際関係に関する議論でよく用いられる。

語源

"motherland」は、英語の複合語で、「mother(母)」と「land(国、土地)」が組み合わさってできています。「mother」は、古英語の「mōdor」に由来し、これはさらに遡るとインド・ヨーロッパ祖語の「*méh₂tēr」にたどり着きます。この語は、多くの言語で母親を表す言葉の語源となっています。一方、「land」は、古英語の「land」に由来し、「地面、土、国家」といった意味を持ちます。これら二つの語が組み合わさることで、「motherland」は文字通り「母なる大地」を意味し、人が生まれ育った国、または愛着を持つ国を指す言葉として用いられるようになりました。日本語で言えば、「ふるさと」や「故郷」といった言葉が近いニュアンスを持つでしょう。この語は、単に地理的な場所を示すだけでなく、感情的なつながりや文化的アイデンティティを強く意識させる言葉です。

暗記法

Motherland—それは単なる出生地ではない。歴史、文化、言語を共有し、個を規定する母なる大地。19世紀、ロマン主義が国民意識を高揚させ、知識人や芸術家が「motherland」への連帯意識を醸成。しかし、その言葉は排他的ナショナリズムの源泉にもなり得る。全体主義国家では忠誠を強要し、祖国戦争では愛国心を利用。現代では、ディアスポラが文化を継承し、グローバル社会で拠り所とする。Motherlandは時代と共に意味を変え、故郷への想いを象徴し続ける。

混同しやすい単語

fatherland

『motherland』と『fatherland』は、語幹が同じ 'land' であり、接頭辞が異なるのみであるため、混同しやすい。意味はそれぞれ『母国』『祖国』であり、ニュアンスの違いはあるものの、愛国心を表す言葉として共通している。日本人学習者は、文脈によってどちらが適切かを判断する必要がある。歴史的背景や文化的ニュアンスを考慮すると理解が深まる。

『motherland』と『mainland』は、どちらも 'land' を含むため、視覚的に混同しやすい。意味は『本土』であり、島国である日本においては特に重要な概念だが、『母国』とは異なる。例えば、イギリスにおけるグレートブリテン島が『mainland』である。日本人学習者は、具体的な地理的文脈で使用されることが多いことを意識すべきである。

otherland

『otherland』は、発音とスペルが似ていることに加え、接頭辞が異なることから意味の推測を誤らせやすい。一般的に『異世界』や『あの世』といった意味合いで使用され、『母国』とは全く異なる概念である。ファンタジー作品などで見かけることがあるかもしれない。日本人学習者は、この単語が日常会話ではあまり使われないことを知っておくべきである。

motherhood

『motherland』と『motherhood』は、語幹が 'mother' であり、接尾辞が異なるため、意味の混同が起こりやすい。『motherhood』は『母であること』または『母性』を意味する名詞であり、場所を指す『母国』とは異なる。日本人学習者は、接尾辞によって品詞と意味が大きく変わることを意識する必要がある。

netherland

『netherland』は、『motherland』の 'land' の部分が共通しており、視覚的に似ているため、混同しやすい。これはオランダの正式名称であり、意味は『低い土地』を意味する。日本人学習者は、国名として認識しておくことが重要である。また、'nether' は『下の』という意味を持つ古風な言葉であることも知っておくと、語源的な理解が深まる。

『mother』と『murder』は、最初の2音節が同じであり、発音も似ているため、特に発音練習が不十分な場合や、早口で話された場合に聞き間違えやすい。『murder』は『殺人』という意味であり、全く異なる意味を持つ。日本人学習者は、子音の発音を意識して区別する必要がある。特に、'th' の発音と 'r' の発音を明確にすることが重要である。

誤用例

✖ 誤用: I want to return to my motherland someday, even though the political situation is very unstable.
✅ 正用: I want to return to my homeland someday, even though the political situation is very unstable.

『Motherland』は、多くの場合、強い愛国心やナショナリズムを伴う、感情的な意味合いが強い言葉です。特に、戦争や革命といった歴史的文脈で使われることが多いです。政治的な不安定さを理由に帰国を躊躇するような、ややドライな文脈では、より中立的な『homeland』を使う方が適切です。日本人が『母国』を安易に『motherland』と翻訳しがちですが、英語の『motherland』は、単なる出生地以上の意味を持つことを理解する必要があります。

✖ 誤用: The motherland is calling us to protect its traditions.
✅ 正用: The nation is calling us to protect its traditions.

『Motherland』は擬人化された表現として使われることもありますが、その場合、非常に詩的で感情的な響きを持ちます。日常会話やビジネスシーンでは不自然に聞こえることがあります。伝統を守るという文脈であれば、より一般的な『nation』や『country』を使う方が適切です。日本人が『母なる大地』のようなイメージで『motherland』を捉えがちですが、英語ではより限定的なニュアンスを持つことを意識しましょう。また、日本語の『〜は…を呼んでいる』という表現を直訳的に英語にすると、不自然になることがあります。

✖ 誤用: He immigrated to the motherland to find a better life.
✅ 正用: He emigrated to find a better life.

『Immigrate』は『移住する』という意味ですが、これは**受け入れ国**の視点に立った言葉です。一方、**出発国**の視点に立つ場合は『emigrate』を使います。この文脈では、彼は故郷を離れるという行為を指しているので、『emigrate』が適切です。日本人は『母国へ移住する』という表現に違和感を覚えないかもしれませんが、英語では視点の違いによって動詞を使い分ける必要があります。 また、ここでは『motherland』ではなく『his home country』の方がより自然です。

文化的背景

「motherland」は、単に生まれた国を指すだけでなく、人々がアイデンティティの根源を求め、感情的な繋がりを抱く特別な場所を意味します。それは、歴史、文化、言語を共有し、個人の存在を深く規定する、母なる大地のような存在として捉えられています。

「motherland」という言葉は、国家が成立し、国民意識が形成される過程で、特に重要な役割を果たしました。19世紀のヨーロッパでは、ロマン主義運動が盛んになり、人々は共通の言語や文化を持つ集団としての自覚を深めました。この時代、知識人や芸術家たちは、自国の歴史や伝説を掘り起こし、「motherland」という言葉を通して、国民の連帯意識を高めようとしました。例えば、ドイツの民話や音楽は、ドイツ人としてのアイデンティティを形成する上で大きな影響を与え、「motherland」への愛国心を育みました。同様に、イタリアのオペラや文学も、イタリア統一運動を後押しし、「motherland」の概念を強化しました。

しかし、「motherland」という言葉は、必ずしも肯定的な意味合いだけを持つわけではありません。時には、排他的なナショナリズムや、他国への侵略を正当化するイデオロギーの源泉となることもありました。20世紀の全体主義国家では、「motherland」への絶対的な忠誠が求められ、個人の自由や人権が抑圧される事態も生じました。第二次世界大戦中、ソ連では「祖国戦争」という言葉が用いられ、ナチス・ドイツとの戦いを正当化するために、「motherland」への愛国心が利用されました。このように、「motherland」という言葉は、政治的な文脈によって、その意味合いが大きく変化する可能性を秘めているのです。

現代においても、「motherland」は、ディアスポラ(故郷を離れて暮らす人々)にとって、重要な意味を持ち続けています。故郷を離れて異国で生活する人々は、「motherland」の文化や伝統を大切にし、次世代に継承しようと努めます。また、グローバル化が進む現代社会において、「motherland」は、多様な文化が共存する中で、個人のアイデンティティを確立するための拠り所となることもあります。例えば、移民コミュニティでは、「motherland」の言語や食文化を維持することで、自らのルーツを再確認し、文化的な繋がりを保とうとする動きが見られます。このように、「motherland」は、時代や社会の変化に応じて、その意味合いを変化させながらも、人々の心の奥底にある故郷への想いを象徴する言葉として、生き続けているのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(同意語選択、空所補充)。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で稀に出題。1級でやや頻度が増す。長文読解パートでの登場が多い。

- 文脈・例題の特徴: 歴史、文化、社会問題など、ややアカデミックな文脈で登場しやすい。「祖国」というニュアンスが重要になる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「fatherland」との使い分け(ニュアンスの違い)に注意。類義語(native land, homeland)との区別も重要。

TOEIC

- 出題形式: 長文読解(Part 7)で稀に出題される可能性あり。

- 頻度と級・パート: TOEIC全体を通して、出題頻度は低い。ビジネス文脈ではあまり使用されない。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文脈ではほぼ見られない。もし出題される場合は、国際関係や文化に関する記事の一部として登場する可能性がある。

- 学習者への注意点・アドバイス: TOEIC対策としては優先順位は低い。他の重要な語彙を優先的に学習すべき。「motherland」よりも「home country」の方が一般的。

TOEFL

- 出題形式: 主にリーディングセクション(長文読解)。

- 頻度と級・パート: アカデミックなテーマの文章で比較的稀に出題。特に歴史、社会学、政治学関連の文章で登場する可能性がある。

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな文脈で、抽象的な概念や感情を表す際に使用されることが多い。移民、ナショナリズム、文化遺産などのテーマに関連して登場しやすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。類義語とのニュアンスの違いを理解しておくこと。「fatherland」とのニュアンスの違いも理解しておくと良い。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解問題。

- 頻度と級・パート: 難関大学の長文で稀に出題されることがある。特に社会科学系のテーマで登場する可能性がある。

- 文脈・例題の特徴: 歴史、文化、国際関係などのテーマで、「祖国」「母国」といった意味合いで用いられる。比喩表現として使われることもある。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈理解が重要。単語の意味だけでなく、文章全体の内容を把握する必要がある。類義語(homeland, native country)との関連付けも有効。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。