英単語学習ラボ

moody

/ˈmuːdi/(ムゥーディ)

第一音節にアクセントがあります。/uː/ は日本語の「ウ」よりも唇を丸めて長く伸ばす音です。「ー」で示すように、長めに発音するとより自然になります。最後の /di/ は、日本語の「ディ」よりも舌を上あごにつけてから素早く離すように発音するとクリアに聞こえます。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

気まぐれな

感情や態度が変わりやすく、予測できない様子。特に不機嫌になったり、ふさぎ込んだりする状態を指すことが多い。天気や機械の状態など、人の感情以外にも使われることがある。

My little brother is often moody before bedtime, sometimes laughing, sometimes crying.

私の弟は寝る前によく気まぐれになります。ある時は笑い、ある時は泣いたりします。

小さな子供が寝る前に、急に笑い出したり、かと思えば泣き出したりする様子です。「moody」は、このように感情の起伏が激しく、予測しにくい状態を表すのにぴったりです。特に子供の予測できない感情の動きによく使われます。

Our boss can be quite moody, so we never know if he'll be happy or angry today.

私たちのボスはかなり気まぐれなので、今日機嫌が良いのか悪いのか全く分かりません。

職場で上司の機嫌が変わりやすく、部下がどう接していいか戸惑っている状況が目に浮かびます。「quite moody」のように「quite(かなり)」を付けると、その傾向が強いことを強調できます。人の性格や態度を表すときによく使われます。

My cat is very moody; one moment she wants to play, the next she just wants to sleep.

私の猫はとても気まぐれです。ある瞬間は遊びたがり、次の瞬間にはただ寝たがります。

猫が急に遊びたがったり、かと思えば急に寝てしまったりする、自由奔放な様子が目に浮かびます。「moody」は、人間だけでなく、ペットの予測不能な行動を表すのにも使えます。「one moment..., the next...」は「ある時は〜、次の時は〜」と、目まぐるしく状況が変わる様子を表現する際に便利なフレーズです。

形容詞

不機嫌な

一時的に機嫌が悪く、不愛想な態度をとる様子。理由がはっきりしない、または些細なことで不機嫌になるニュアンスを含む。

My little brother gets very moody when he doesn't get enough sleep.

私の幼い弟は、十分な睡眠が取れないととても不機嫌になります。

この例文は、睡眠不足で機嫌が悪くなる子どもの様子を描写しています。「不機嫌な」という状態が、具体的な原因(睡眠不足)と結びついており、日常的によくあるシチュエーションです。get + 形容詞で「〜になる」という変化を表しています。

She was so moody today that she didn't talk to anyone in the office.

彼女は今日とても不機嫌だったので、オフィスで誰とも話しませんでした。

職場で同僚が不機嫌な様子を描写しています。不機嫌なために周囲とコミュニケーションを取らない、という行動が「moody」の感情を鮮明に伝えます。「so + 形容詞 + that ...」で「とても〜なので…」という原因と結果を表す便利な表現です。

The rainy weather made me feel moody all day, so I just stayed home.

雨の天気が一日中私を不機嫌な気分にさせたので、私はただ家にいました。

天候が人の気分に影響を与える様子を描写しています。「不機嫌な」という感情が、具体的な行動(家にいる)につながっているのがわかります。make + 人 + 形容詞で「人を〜な状態にさせる」という使役動詞の典型的な使い方です。

コロケーション

moody silence

不機嫌な沈黙、むっつりとした無言

形容詞+名詞の組み合わせです。単に静かなだけでなく、不機嫌さや不満が漂うような沈黙を指します。例えば、家族の夕食時に誰かが不機嫌で一言も話さない、といった状況で使われます。この場合の沈黙は、言葉以上に重い意味を持ち、周囲に緊張感を与えることがあります。会話を拒否するニュアンスが含まれる点に注意してください。

moody teenager

気難しいティーンエイジャー、反抗期の子供

これも形容詞+名詞の組み合わせです。特に10代の若者が感情の起伏が激しく、扱いづらい様子を表します。ホルモンバランスの変化やアイデンティティの確立など、特有の背景があるため、単なる「わがまま」とは区別されます。親が子どもの行動を説明する際などによく使われます。

moody weather

変わりやすい天気、不安定な空模様

天気の状態を表す際にも使われます。晴れたり曇ったり、雨が降ったり止んだりする、予測のつかない天気を指します。人の気分と同様に、天気が変わりやすいことを擬人化して表現しています。イギリスのような天候が変わりやすい国でよく使われる表現です。天気予報などでも耳にすることがあります。

a fit of the moodies

むっつりとした状態、不機嫌な発作

"a fit of" は「~の発作」という意味で、一時的に感情が高ぶることを表します。つまり、"a fit of the moodies"は、一時的に不機嫌になったり、ふさぎ込んだりする状態を指します。日常会話で、軽いニュアンスで使われることが多いです。「ちょっと機嫌が悪くなっちゃって」というような意味合いで使われます。

be in a moody state

不機嫌な状態である

"be in a ~ state" は「~の状態にある」という意味で、人の感情や精神状態を表す際によく用いられます。"be in a moody state" は、継続的に不機嫌な状態にあることを示唆します。一時的な感情というよりは、ある程度の期間、気分が優れない状態を指します。仕事でストレスが溜まっている時などに使われます。

moody lighting

雰囲気のある照明、ムーディーな明かり

この場合の "moody" は、必ずしもネガティブな意味ではなく、感情や雰囲気を強調するニュアンスを持ちます。"moody lighting" は、暗めの照明で、リラックスした雰囲気やロマンチックなムードを作り出すために使われます。レストランやバーなどでよく見られる照明です。映画や写真など、芸術的な文脈でも用いられます。

moody blues

憂鬱な気分

直訳すると「ムーディーな憂鬱」ですが、これは特定の音楽ジャンル(プログレッシブロックバンド、The Moody Blues)を指す場合と、一般的な憂鬱な気分を表す場合があります。音楽ジャンルとしては固有名詞なので大文字で表記されます。日常会話で「今日はちょっとmoody bluesだ」と言うと、気分が優れないことを意味します。

使用シーン

アカデミック

心理学、社会学などの分野で、個人の感情や行動特性を分析する研究論文や学術的な議論で用いられることがあります。「The data suggests a moody disposition is correlated with lower job satisfaction.(データは、気まぐれな性格が低い仕事への満足度と相関関係があることを示唆しています。)」のように、客観的な記述の中で使われます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、直接的な批判を避けるために婉曲的な表現として使われることがあります。例えば、人事評価において「He can be moody at times, which affects team morale.(彼は時々機嫌が悪くなることがあり、それがチームの士気に影響を与えます。)」のように、改善を促すニュアンスを含めて用いられます。日常的な会話よりは、公式な文書や会議で使われる傾向があります。

日常会話

日常会話では、家族や親しい友人など、親密な関係にある人に対して使われることが多いです。「He's been so moody lately, I can't figure out what's wrong.(彼は最近とても機嫌が悪くて、何が悪いのかわからない。)」のように、心配や困惑の気持ちを伝える際に使われます。また、SNSやブログなどで自分の感情を表現する際にも使われることがあります。

関連語

類義語

  • 気難しい、気まぐれな、という意味。人の性質や行動が予測不可能で変わりやすいことを指す。学術的な文脈や、ややフォーマルな場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"moody"よりも、性質が変わりやすいというニュアンスが強く、感情の起伏だけでなく、行動や態度全般に適用される。また、対象は主に人や機械など、一定の性質を持つものに限られる。 【混同しやすい点】"moody"は一時的な感情の変化を指すことが多いのに対し、"temperamental"はより根本的な性格や性質を表す。また、"temperamental"は、機械やシステムなどの動作が不安定な場合にも使用される点が異なる。

  • イライラしやすい、怒りっぽい、という意味。外部からの刺激に対して過敏に反応し、不機嫌になりやすい状態を表す。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"moody"が内面的な感情の変化を指すのに対し、"irritable"は外部からの刺激に対する反応として現れる不機嫌さを表す。また、"moody"よりも怒りや不快感といった感情が強く表れている。 【混同しやすい点】"moody"は理由がはっきりしない気分のむらを指す場合があるが、"irritable"は通常、何らかの刺激に対する反応として使われる。また、"irritable"は医学的な文脈で、身体的な不調によるイライラを表すこともある。

  • sulky

    ふくれっ面をしている、むっつりしている、という意味。不満や不機嫌を言葉に出さずに態度で示す様子を表す。子供や若者に対して使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"moody"が内面的な感情の変化を指すのに対し、"sulky"は不機嫌な態度が表面に現れている状態を表す。また、"moody"よりも、不満の原因がはっきりしている場合が多い。 【混同しやすい点】"moody"は大人にも使えるが、"sulky"は主に子供や若者の不機嫌な態度を表す。また、"sulky"は、特定の出来事に対する不満や反抗心を示すことが多い。

  • 陰気な、憂鬱な、という意味。希望がなく、悲しげな様子を表す。文学作品や、ややフォーマルな場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"moody"が感情の起伏を表すのに対し、"glum"は持続的な憂鬱さや悲しみを表す。また、"moody"よりも、感情が沈んでいる状態が強調される。 【混同しやすい点】"moody"は一時的な気分の変化を指すことが多いが、"glum"はより深刻な憂鬱さや悲しみを表す。また、"glum"は、人の表情や態度だけでなく、状況や場所の雰囲気を表すこともある。

  • pouty

    ふくれっ面をしている、口をとがらせている、という意味。不満や不機嫌を態度で示す様子を表す。「sulky」と似ているが、より視覚的な印象が強い。 【ニュアンスの違い】"moody" が漠然とした気分のむらを指すのに対し、 "pouty" は特に口元の表情に着目し、不満げな様子を具体的に描写する。 "sulky"よりも子供っぽく、一時的な感情表現として用いられることが多い。 【混同しやすい点】"moody" は感情全般を指せるが、 "pouty" は口元の表情に限定される。大人の深刻な不満には通常使われず、子供や若者の可愛らしい不満を表す際に適している。

  • whimsical

    気まぐれな、風変わりな、という意味。予測不能で、変わりやすい性質を表す。肯定的なニュアンスを含む場合もある。 【ニュアンスの違い】"moody" がネガティブな感情の起伏を指すことが多いのに対し、 "whimsical" は必ずしもネガティブな意味合いを持たない。むしろ、創造性や遊び心といった肯定的な意味合いで使われることもある。 【混同しやすい点】"moody" は不機嫌さや不安定さを表すが、 "whimsical" は自由奔放さやユニークさを表す。"whimsical" な行動やアイデアは、時に賞賛の対象となる。

派生語

  • moodily

    『不機嫌に』、『気まぐれに』という意味の副詞。『moody』に副詞を作る接尾辞『-ly』が付加されたもの。人の様子や行動を表す際に使われ、小説や日常会話で用いられる。例文:He stared moodily out the window.(彼は不機嫌そうに窓の外を眺めていた)。

  • moodiness

    『むら気』、『不機嫌』という意味の名詞。『moody』に名詞を作る接尾辞『-ness』が付加されたもの。人の性質や状態を表す抽象名詞であり、心理学的な文脈や人物描写で使われる。例文:Her moodiness was a challenge for her friends.(彼女のむら気は友人にとって悩みの種だった)。

反意語

  • 『陽気な』、『快活な』という意味の形容詞。『moody』が示す陰鬱な感情とは対照的に、明るく朗らかな状態を表す。日常会話で人物の性格や様子を描写する際によく用いられる。例文:She was cheerful despite the bad weather.(悪天候にも関わらず、彼女は陽気だった)。

  • amiable

    『愛想の良い』、『感じの良い』という意味の形容詞。『moody』が示す内向的で不安定な感情とは対照的に、友好的で穏やかな性格を表す。ビジネスシーンやフォーマルな場面で、好印象を与える人物像を描写する際に適している。例文:He was an amiable and helpful colleague.(彼は愛想が良く、頼りになる同僚だった)。

語源

「moody」は、古英語の「mōd」(心、精神、気分、勇気、傲慢さ)に由来します。この「mōd」は、ゲルマン祖語の「*mōda-」(心、精神)に遡り、さらにインド・ヨーロッパ祖語の語根「*mē-」(測る、適切である)と関連があります。つまり、「moody」は元々、人の「心」や「気分」の状態を表す言葉でした。そこから、人の気分が変わりやすい、気まぐれな様子を表す意味へと発展しました。日本語で例えるなら、「気色(けしき)」という言葉が、もともと「様子」や「兆候」を意味し、そこから人の機嫌や感情を表すようになったのと似ています。人の心の状態が外部に現れる様子から、「不機嫌」という意味合いも持つようになりました。

暗記法

「moody」は、イギリスの変わりやすい天気のように、人の心の機微を表す言葉。ロマン派文学の主人公のように、感情を内に秘め、時に爆発させる繊細さを感じさせます。現代では、創造性の源泉ともなりえますが、周囲への配慮も大切。メンタルヘルスの視点からも、安易な使用は避け、相手への理解を深める言葉として捉えましょう。

混同しやすい単語

発音が非常に似ており、特に語尾の 'y' の音が曖昧になりがちで聞き分けにくい。スペルも 'moody' と 'muddy' で 'oo' と 'u' の違いしかないため、視覚的にも混同しやすい。意味は『泥だらけの』や『不明瞭な』であり、人の気分を表す 'moody' とは異なる。日本人学習者は、文脈から判断するだけでなく、発音を意識して区別することが重要。母音の音の違いを意識しましょう。

'moody' は 'mood' に接尾辞 '-y' がついた形容詞であり、名詞の 'mood'(気分、雰囲気)と混同しやすい。意味は近いものの、'mood' は状態を表し、'moody' はその状態が変わりやすい、または不機嫌な様子を表す。品詞が異なるため、文法的な構造を理解することが重要。英語の形容詞を作る接尾辞 '-y' の働きを理解すると、他の単語にも応用できます。

moot

発音の最初の部分が似ており、特に早口で発音された場合、区別が難しい。スペルも 'oo' の部分が共通しているため、視覚的にも紛らわしい。意味は『議論の余地がある』、『未決定の』であり、全く異なる。法律や政治の文脈でよく使われる。発音記号を確認し、口の形を意識して発音練習すると良いでしょう。

mouldy

スペルが似ており、特に 'mould' という単語を知っている場合、'moody' と見間違えやすい。'mouldy' は『カビの生えた』という意味であり、人の気分を表す 'moody' とは全く異なる。イギリス英語では 'mould' と綴り、アメリカ英語では 'mold' と綴ることも知っておくと、さらに混乱を防げる。

ruddy

語尾の 'dy' の響きが似ているため、発音を聞き間違える可能性がある。スペルも 'u' と 'oo' の違いのみで、視覚的にも混同しやすい。意味は『赤ら顔の』、『血色の良い』であり、人の外見を表す。古風な表現で、現代英語ではあまり使われないこともある。発音の微妙な違いに注意し、文脈から判断することが重要。

woody

発音が似ており、特に語尾の 'y' の音が曖昧になりやすいため、聞き分けにくい。スペルも 'oo' の部分が共通しているため、視覚的にも紛らわしい。意味は『木質の』、『木の多い』であり、人の気分を表す 'moody' とは全く異なる。'wood'(木)という基本的な単語から派生した形容詞であることを理解すると、語彙の繋がりが見えてくる。

誤用例

✖ 誤用: The weather is very moody today.
✅ 正用: The weather is very changeable today.

日本語で『ムーディー』という言葉は、雰囲気や音楽に対して『ムードがある』といった肯定的な意味合いで使われることが多いですが、英語の『moody』は人の気分のむらや不機嫌さを表すネガティブな意味合いが強いです。天気に対して使うと、気まぐれで変わりやすい、という意味合いを伝えたい場合でも、不機嫌な天気、という印象を与えてしまいます。天候の変わりやすさを表現したい場合は、『changeable』を使う方が適切です。日本人が『ムーディー』という言葉から連想するイメージと、英語の『moody』のニュアンスの違いに注意が必要です。

✖ 誤用: He is a moody person, so he is very artistic.
✅ 正用: He is a temperamental person, which can make him very artistic.

「moody」は、芸術家肌の人に対して使うと、繊細で感受性が豊かなイメージを伝えようとする意図が働いている可能性があります。しかし、英語の「moody」はどちらかというと、気難しい、扱いにくいといったネガティブな印象を与えることが多いです。芸術家の気質を表すのであれば、「temperamental」を使う方が適切です。これは、日本語の『気難しい』が必ずしもネガティブな意味だけでなく、個性的な才能の裏返しとして捉えられることがあるのに対し、英語の『moody』はより直接的に不機嫌さや不安定さを指すためです。そのため、日本語の感覚で安易に「moody」を使うと、意図しない誤解を生む可能性があります。

✖ 誤用: She is moody because of the rain.
✅ 正用: She is feeling down because of the rain.

「moody」は、一時的な感情というよりは、その人の性格的な傾向を表すことが多いです。雨のせいで一時的に気分が落ち込んでいる状態を表現したい場合は、「feeling down」や「blue」を使う方が自然です。日本語では、一時的な感情の変化も『ムーディー』と表現することがありますが、英語ではより性格的な特徴を指すため、状況によっては不自然な印象を与えます。原因があって一時的に気分が落ち込んでいる場合は、「feeling down」を使うことで、より正確に意図を伝えることができます。また、英語では感情を原因と結びつけて表現する場合、より直接的な表現を好む傾向があります。例えば、「雨のせいで気分が悪い」という場合、「moody」という間接的な表現よりも、「feeling down」という直接的な表現の方が自然に聞こえます。

文化的背景

「moody」は、単なる気分の変動を表すだけでなく、その背後には、芸術家気質、繊細さ、そして周囲の環境や人間関係に対する過敏さといった文化的イメージが潜んでいます。特に、イギリス文化においては、内向性や感情の抑制が美徳とされる一方で、時として抑えきれない感情の波として「moodiness」が表出することがあります。これは、天候が変わりやすいイギリスの気候と人々の感情の起伏が重ね合わされているかのようです。

文学作品における「moody」な人物像は、しばしばロマン主義の時代に遡ります。例えば、ブロンテ姉妹の作品に登場するヒーローたちは、社会規範に縛られながらも内に秘めた情熱や葛藤を抱え、その感情の揺れ動きを「moody」という言葉で表現されることがあります。彼らは、周囲の人々を魅了する一方で、予測不可能な行動で周囲を困惑させることもあります。これは、当時の社会における個人の感情の抑圧と、そこから生まれる反発という複雑な関係性を反映していると言えるでしょう。

現代においては、「moody」は必ずしも否定的な意味合いを持つとは限りません。むしろ、感受性が豊かで、創造的な人々を形容する言葉として使われることもあります。例えば、音楽家や画家、作家などが、インスピレーションを得るためにあえて感情の波に身を任せる様子は、「moody」と表現されることがあります。これは、感情の起伏を創造性の源泉と捉える現代的な価値観の表れと言えるでしょう。ただし、過度な「moodiness」は、人間関係に支障をきたす可能性もあるため、バランスが重要です。周囲の理解を得ながら、自分の感情と向き合い、コントロールしていくことが、「moody」な性格を持つ人がより豊かな人生を送るための鍵となるでしょう。

近年では、メンタルヘルスの問題に対する意識の高まりとともに、「moody」という言葉の捉え方も変化しつつあります。以前は単なる気まぐれやわがままとして捉えられていた「moodiness」が、うつ病や双極性障害などの症状の一つとして認識されるようになってきました。そのため、安易に「moody」という言葉を使うのではなく、相手の状況を理解し、寄り添う姿勢が求められています。文化的背景を理解することは、言葉の多面性を認識し、より適切なコミュニケーションを築く上で不可欠です。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解

- 頻度と級・パート: 準1級・1級で出題頻度が高い。2級でも稀に出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 様々な文脈で登場するが、人物の性格描写や、状況の変化を表す際に使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「気分のむらがある」「不機嫌な」という意味を覚え、類義語(irritable, grumpy)との使い分けを意識する。名詞形の 'mood' との違いも理解しておく。

TOEIC

- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め問題), Part 7 (長文読解)

- 頻度と級・パート: Part 5で稀に出題される程度。Part 7でも、人物の感情を表す文脈で登場する可能性は低い。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンでは、人の性格を表すよりも、市場や経済の「不安定さ」を表す文脈で使われる可能性が若干高い。

- 学習者への注意点・アドバイス: TOEICでは優先度の高い単語ではない。まずはビジネスで頻出の語彙を優先的に学習する。

TOEFL

- 出題形式: リーディング

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで、心理学、社会学などの学術的な文章で稀に出題される。

- 文脈・例題の特徴: 人の感情や行動に関する研究論文などで、感情の変動を表す際に用いられることがある。

- 学習者への注意点・アドバイス: TOEFLでは、直接的な語彙知識よりも、文脈から意味を推測する能力が重要。類義語とのニュアンスの違いを理解しておくと役立つ。

大学受験

- 出題形式: 長文読解

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で、評論文や物語文など、様々なジャンルの文章で出題される可能性がある。

- 文脈・例題の特徴: 人の感情や性格、社会情勢などを表す文脈で登場する。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習を重ねる。類義語(temperamental, capricious)とのニュアンスの違いも理解しておくと、より正確な読解につながる。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。