英単語学習ラボ

melee

/ˈmeɪleɪ/
名詞

乱闘

統制が取れていない、近距離での激しい格闘戦。特に、多数の人が入り乱れて戦う状況を指す。武器の使用も含まれる場合があるが、必ずしも武器を使うとは限らない。スポーツ(特に格闘技)や戦争、暴動などで使われる。

During the exciting soccer match, a sudden melee broke out among the fans.

興奮したサッカーの試合中、ファンの間で突然の乱闘が勃発しました。

この例文は、スポーツイベントで感情が高まり、予期せぬ争いが始まる典型的な状況を描写しています。`broke out` は「(争いなどが)勃発する」という意味で、`melee` と非常によく一緒に使われる表現です。

The angry crowd started a chaotic melee in front of the city hall.

怒った群衆が市役所の前で混沌とした乱闘を始めました。

この例文は、デモや抗議活動など、大勢の人が集まる場所で感情が爆発し、収拾がつかなくなる乱闘の様子を伝えています。`chaotic`(混沌とした)という言葉が、乱闘の無秩序な感じを強調しています。

He tried to avoid the messy melee that erupted in the bar last night.

彼は昨夜バーで勃発した、めちゃくちゃな乱闘を避けようとしました。

この例文は、バーなどでの口論がエスカレートして乱闘に発展する、より日常的で個人的な状況を示しています。`messy`(厄介な、めちゃくちゃな)という形容詞が、乱闘の不快で散らかった感じをよく表しています。`erupted` も「突然起こった」という意味で、`melee` と相性の良い動詞です。

名詞

混戦

秩序なく入り乱れた状態。物理的な戦闘だけでなく、議論や競争など、様々な状況で使われる。何が起こっているのか把握するのが難しい状況を表す。

During the soccer game, many players rushed to the ball, creating a wild melee near the goal.

サッカーの試合中、多くの選手がボールに殺到し、ゴール近くで激しい混戦状態になりました。

サッカーやラグビーなど、選手たちがボールを奪い合う中で密集し、激しくぶつかり合うような状況が「melee」で鮮やかに描かれています。スポーツ中継などでよく耳にする、典型的な使い方です。

At the big sale, shoppers pushed each other, and it turned into a huge melee for the last popular item.

大バーゲンで、買い物客たちは互いを押し合い、最後の人気商品をめぐって大きな混戦状態になりました。

人が多く集まる場所で、何かを奪い合ったり、人が密集してごちゃごちゃになったりする状況を表すのに使われます。特に、少し混乱した、もみ合いのような状況をイメージさせるのにぴったりです。

When the candy fell on the floor, the kids quickly got into a small melee to grab them all.

キャンディが床に落ちると、子供たちはすぐにそれを全部掴もうと小さな混戦状態になりました。

子供たちが何かをめぐって集まり、わちゃわちゃと取り合うような、少しコミカルでかわいらしい状況も「melee」で表現できます。大人だけでなく、身近な日常の「混戦」にも使えます。

コロケーション

a chaotic melee

混沌とした乱闘

「chaotic」は「混沌とした、無秩序な」という意味で、「melee」の持つ無秩序で騒然としたイメージを強調します。この組み合わせは、統制が取れていない、予測不可能な状況を描写する際によく用いられます。例えば、スポーツの試合後の観客同士の衝突や、デモ隊と警察の衝突などを描写するのに適しています。ニュース記事や報告書など、客観的な記述が求められる場面でよく見られます。

descend into a melee

乱闘状態に陥る

「descend into」は「〜に陥る、〜に堕ちる」という意味で、何らかの状況が徐々に悪化して乱闘状態になる様子を表します。例えば、平和的なデモが暴徒化して乱闘に発展する、会議での議論がエスカレートして口論から取っ組み合いになる、といった状況を描写するのに使われます。この表現は、事態の悪化のプロセスを強調する際に効果的です。

general melee

全面的な乱闘

「general」は「全体的な、全面的な」という意味で、「melee」が一部だけでなく全体に広がっていることを強調します。この組み合わせは、多くの人々が入り乱れて戦っている状況、例えば、大規模な暴動や戦争における白兵戦などを描写するのに適しています。歴史的な出来事を語る際や、フィクション作品で大規模な戦闘シーンを描写する際によく用いられます。

close-quarters melee

近接戦での乱闘

「close-quarters」は「狭い場所での、近接した」という意味で、meleeが非常に近い距離で起こっていることを強調します。これは、剣やナイフなどを使った白兵戦や、狭い室内での格闘戦などを描写するのに適しています。軍事的な文脈や、アクション映画などでよく用いられます。また、比喩的に、意見の対立が激しく、逃げ場のない状況を表すこともあります。

the ensuing melee

その結果として起こる乱闘

「ensuing」は「結果として起こる、続いて起こる」という意味で、何らかの出来事の直後にmeleeが起こることを示します。例えば、「口論の後、乱闘が起きた」のように、原因と結果の関係を明確にする際に使われます。ニュース記事や報告書など、出来事の順序を正確に伝える必要がある場面でよく用いられます。

join the melee

乱闘に加わる

この表現は、文字通りに乱闘に参加することを意味するだけでなく、比喩的に、混乱した状況や議論に積極的に関与することを指す場合もあります。例えば、プロジェクトの混乱した状況に積極的に関わって解決に貢献する、という意味合いで使われることがあります。ビジネスシーンでも、積極的に問題解決に取り組む姿勢を示す際に用いられることがあります。

使用シーン

アカデミック

歴史学の研究論文で、特定の戦闘や紛争における兵士たちの「乱闘」や「混戦」状態を記述する際に使用されることがあります。また、社会学において、デモや暴動などの集団行動における無秩序な状況を分析する文脈で言及されることもあります。

ビジネス

ビジネスシーンでの直接的な使用は稀ですが、プロジェクトの状況を比喩的に表現する際に用いられることがあります。例えば、「市場競争が激化し、各社入り乱れてのmelee(混戦)状態となっている」のように、報告書やプレゼンテーションで状況を説明する際に使われる可能性があります。

日常会話

日常会話で「melee」という単語が使われることはほとんどありません。格闘技やゲームに関する話題で、多数の参加者が入り乱れて戦う状況を指す場合に、まれに用いられる程度です。例えば、「あのゲームのmeleeモードは、いつも大乱闘になるんだ」のように使われます。

関連語

類義語

  • 騒々しい乱闘、喧嘩。主に公共の場や複数人が関わる騒動を指す。日常会話で使われる。 【ニュアンスの違い】"melee"よりも騒がしさ、無秩序さが強調される。計画性や目的意識は薄く、感情的な爆発が原因であることが多い。また、"brawl"は"melee"よりも口語的で、やや軽蔑的なニュアンスを含む。 【混同しやすい点】"melee"が戦いそのものを指すのに対し、"brawl"は騒ぎや喧嘩という行為に焦点を当てる。したがって、"a melee ensued"(乱闘が始まった)とは言えるが、"a brawl ensued"と言うと少し不自然。

  • fracas

    騒々しい口論、騒ぎ。短い時間で終わる小競り合いを指すことが多い。新聞記事などでも使われる。 【ニュアンスの違い】"melee"のような肉弾戦よりも、激しい口論や騒ぎ立てる様子を強調する。暴力沙汰に発展する可能性も示唆するが、必ずしもそうとは限らない。フォーマルな場面でも使用可能。 【混同しやすい点】"fracas"は、物理的な衝突よりも言葉の応酬が中心。また、"melee"に比べて規模が小さく、一時的な騒ぎであることが多い。報道などで使われることも多い。

  • scuffle

    取っ組み合い、小競り合い。短時間で終わる、比較的軽い争いを指す。日常会話やニュース記事で使われる。 【ニュアンスの違い】"melee"よりも規模が小さく、深刻さも低い。個人的な感情的な対立が原因であることが多い。フォーマルな場面でも使用可能。 【混同しやすい点】"scuffle"は、はっきりとした勝敗や目的がない、一時的な小競り合いというニュアンスが強い。"melee"のような組織的な戦闘や大規模な衝突とは異なる。

  • affray

    公衆の面前での騒乱、喧嘩。法的な文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"melee"よりも法的な意味合いが強く、公共の平和を乱す行為を指す。日常会話ではあまり使われない。 【混同しやすい点】"affray"は、単なる喧嘩ではなく、公共の秩序を乱すという点が重要。法的な責任を問われる可能性がある行為を指す。

  • 暴動。多数の人が集まり、暴力的な破壊行為を行うこと。ニュースなどでよく使われる。 【ニュアンスの違い】"melee"よりも大規模で、社会的な不満や政治的な抗議が背景にあることが多い。無秩序な破壊行為が特徴。 【混同しやすい点】"riot"は、単なる個人的な争いではなく、社会全体に対する抗議や不満の表れ。組織的な行動が見られる場合もある。

  • skirmish

    小競り合い、小規模な戦闘。軍事的な文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"melee"よりも限定的な範囲で行われる、短時間の戦闘を指す。大規模な戦闘の前哨戦や、偵察部隊同士の遭遇戦などが該当する。 【混同しやすい点】"skirmish"は、明確な戦略や目標を持った戦闘行為の一部。"melee"のような無秩序な乱闘とは異なる。軍事用語として理解する必要がある。

派生語

  • medley

    『ごった煮』『寄せ集め』を意味する名詞。古フランス語の『meslee』に由来し、最初は『melee』と同じく格闘・乱闘の意味合いだったが、音楽や文学など様々な要素が混ざり合った状態を指すようになった。音楽用語としては組曲、文学では短編集などを指す。日常会話よりは、音楽・文芸批評などで用いられる。

  • 『混ざる』『交わる』という意味の動詞。『melee』の語源となった古フランス語『mesler』に由来し、『混ぜる』という原義が動詞として残った形。パーティーなどで人が入り混じる様子や、意見が入り混じる状況などを表す。日常会話で頻繁に使われる。

  • 『種々雑多な』という意味の形容詞。ラテン語の『miscere(混ぜる)』が語源であり、『melee』の語源である古フランス語『mesler』と共通の祖先を持つ。書類やコレクションなど、様々な種類のものが混ざっている状態を表す。ビジネス文書や学術論文でよく用いられる。

反意語

  • 『秩序』『整然』を意味する名詞。『melee』が混乱・乱闘を表すのに対し、こちらは整理され、統制された状態を指す。日常会話からビジネス、学術まで幅広く使われる。例えば、会議が『melee(混乱)』状態であるのに対し、議事録は『order(秩序)』を保つ必要がある。

  • 『平和』『平穏』を意味する名詞。『melee』が争いや混乱を意味するのに対し、こちらは争いのない、静かで安定した状態を指す。国際関係や社会情勢を語る際によく用いられ、『melee』状態から『peace』を回復することが目標となる。

  • 『休戦』『一時停戦』を意味する名詞。『melee』が戦闘の激しさを表すのに対し、『truce』は一時的に戦闘を中断し、平和への道を模索する状態を指す。戦争や紛争の文脈でよく用いられ、『melee』状態の後に『truce』が結ばれることがある。

語源

"melee"は、古フランス語の"meslee"(混ざり合った、ごちゃ混ぜになった)に由来します。さらに遡ると、ラテン語の"misculare"(混ぜる)という動詞が起源です。この"misculare"は、"miscere"(混ぜる)の派生語であり、英語の"mix"(混ぜる)と同根です。つまり、"melee"は文字通り「混ざり合った状態」を表し、そこから「乱闘」や「混戦」といった意味合いへと発展しました。イメージとしては、複数の要素がごちゃ混ぜになった状態、例えば、日本の「ごった煮」のような状況を思い浮かべると理解しやすいでしょう。言葉の根底には「混ぜる」という行為があり、それが転じて、秩序のない、入り乱れた状態を表すようになったのです。

暗記法

「melee」は、中世の乱戦から生まれた言葉です。騎士道物語の華やかさとは裏腹に、秩序が崩壊した泥臭い戦いを意味します。階級秩序の崩壊や、個人の感情がむき出しになる状況を表し、社会や組織の混乱、心の葛藤といった比喩としても使われます。現代では情報戦の混沌とした状況を指すこともあり、単なる戦闘以上の深い意味を持つ言葉なのです。

混同しやすい単語

mail

「melee」と発音が似ている(特にアメリカ英語)。「mail」は「郵便物」または「メール」の意味で、綴りも似ているため、会話やリスニングの際に混同しやすい。文脈で判断することが重要。日本語のカタカナ英語「メール」に引きずられて発音を誤るケースもある。

malleable

「melee」とスペルが一部類似しており、特に語頭の「mal-」が共通しているため、視覚的に混同しやすい。「malleable」は「可鍛性のある」「柔軟な」という意味で、金属などの性質を表すことが多い。意味も品詞も異なるため注意が必要。語源的には「槌で叩ける」という意味合いがある。

medley

「melee」と発音が似ており、特に語尾の「-ee」が共通しているため、リスニング時に混同しやすい。「medley」は「寄せ集め」「メドレー」の意味で、音楽や料理など、様々な要素が混ざり合っている状態を表す。綴りも似ているため注意が必要。語源的には「混ぜる」という意味合いがある。

morally

「melee」と発音は大きく異なるものの、カタカナで表記すると「メリー」と「モラリー」で語感が似ているため、意味を混同する可能性がある。「morally」は「道徳的に」という意味で、倫理的な判断や行動に関連する。綴りも意味も大きく異なるため、注意が必要。副詞である点も異なる。

milly

「melee」とは綴りが大きく異なるが、特にアメリカ英語の発音では、語尾の母音が曖昧になりやすく、/ˈmili/のような発音になり得るため、注意が必要。「milly」は、人名(女性名)として使われることが多い。文脈から判断することが重要。

mill

「melee」とは綴りが大きく異なるが、発音記号で示すと /mɪl/ となり、語頭の音と子音部分が共通するため、発音によっては聞き間違いやすい。「mill」は「製粉所」「工場」という意味で、名詞または動詞として使われる。文脈から判断することが重要。

誤用例

✖ 誤用: The negotiation turned into a melee of words.
✅ 正用: The negotiation descended into a verbal melee.

日本語の『乱闘』というイメージから、抽象的な『言葉の乱闘』を表現しようとする際に 'melee of words' としがちですが、英語では 'melee' は物理的な混戦、格闘戦を指すニュアンスが強いです。抽象的な争いを表す場合は、'verbal melee' のように形容詞で修飾して、比喩であることを明確にする必要があります。また、動詞も 'turn into' よりも 'descend into' の方が、事態が悪化していくニュアンスをより適切に表現できます。日本語の『〜になる』という表現に安易に 'turn into' を当てはめようとする癖に注意が必要です。

✖ 誤用: The academic conference was a melee of ideas.
✅ 正用: The academic conference was a vibrant exchange of ideas.

学術会議のような知的な議論の場を 'melee' で表現すると、語感が不適切です。 'melee' は無秩序で混沌とした状況を連想させるため、知的な議論や意見交換の場にはそぐいません。より適切な表現としては、'vibrant exchange of ideas'(活発な意見交換)などが挙げられます。日本人は、議論の激しさを強調しようとするあまり、ネガティブな語感を持つ単語を選んでしまうことがありますが、英語では、知的な議論は建設的でポジティブなものであるという前提があります。そのため、'melee' のような単語を使うと、会議の質を貶めるような印象を与えてしまいます。

✖ 誤用: He entered the melee with a polite bow.
✅ 正用: He waded into the fray with a determined look.

'melee' は激しい混戦、格闘戦を意味し、フォーマルな状況や丁寧な態度とは相容れません。 'polite bow'(丁寧なお辞儀)という行為と 'melee' が組み合わさると、文脈的に非常に不自然です。より自然な表現としては、'fray'(騒ぎ、争い)が使えます。また、'waded into' は、積極的に争いに加わる様子を表すのに適しています。日本人は、状況を客観的に描写しようとするあまり、文脈にそぐわない単語を組み合わせてしまうことがありますが、英語では、言葉の組み合わせによって、より鮮明なイメージを伝えることが重要です。 'determined look' を加えることで、彼の決意を表すことができ、文全体の印象が引き締まります。

文化的背景

「melee」は、統制を失った乱戦、個々の戦闘スキルよりも混沌とした力のぶつかり合いを意味し、中世騎士道物語の華やかさとは対照的な、戦争の泥臭い現実を象徴します。騎士たちが一対一の決闘を行うという理想化された戦闘形式が崩壊し、無秩序な集団戦へと移行する様を描写する際に、しばしば用いられます。

中世ヨーロッパの戦場において、meleeは単なる戦闘行為以上の意味を持っていました。それは、階級秩序が崩壊し、個々の兵士が生き残りをかけて必死に戦う、一種の社会的混乱のメタファーでもありました。騎士道精神に反する無慈悲な戦いは、英雄譚とは異なる、戦争の暗黒面を浮き彫りにします。例えば、アーサー王物語においても、理想的な騎士道の世界がmeleeによって崩壊していく様子が描かれることがあります。円卓の騎士たちがそれぞれの個人的な感情や欲望に突き動かされ、秩序を失った戦いに身を投じる場面は、共同体の崩壊を暗示しているとも解釈できます。

現代においても、meleeは比喩的な意味で、組織や社会における混乱や騒乱を表す言葉として用いられます。政治的な論争、企業の合併、あるいはスポーツの試合における乱闘など、統制が失われ、予測不可能な状況を指す際に「melee」が用いられることがあります。特に、メディアにおいては、情報が錯綜し、意見が激しく対立する状況を「情報戦のmelee」と表現するなど、その混沌としたイメージが強調されます。それは、中世の戦場における無秩序な戦いが、現代社会における様々な場面で形を変えて現れていることを示唆しています。

さらに、「melee」は、個人の感情や内面の葛藤を表す言葉としても用いられることがあります。例えば、ある人が複雑な問題を抱え、解決の糸口を見つけられずに苦悩している状態を、「彼は心のmeleeの中にいる」と表現することができます。これは、自己の内面における様々な感情や思考が衝突し、混乱している状況を、物理的な乱戦にたとえたものです。このように、「melee」は、単なる戦闘行為を表す言葉としてだけでなく、社会や個人の内面における混乱や葛藤を象徴する言葉としても、その意味を広げています。

試験傾向

英検

この単語が英検で直接問われる頻度は高くありません。しかし、準1級以上の長文読解で、語彙レベルの高い文章を理解する上で役立つ可能性があります。特に、歴史や社会問題に関する文章で、比喩的な意味合いで使われることがあります。

TOEIC

TOEICでは、直接的な語彙問題として「melee」が出題される可能性は低いと考えられます。ただし、Part 7などの長文読解問題で、比喩的な表現として使われる可能性はあります。ビジネスシーンよりも、ニュース記事やノンフィクション系の文章で見かけることが多いでしょう。

TOEFL

TOEFLのアカデミックな文章では、歴史、社会学、文学などの分野で「melee」が比喩的な意味合いで使われることがあります。主に読解問題で、文脈から意味を推測する能力が問われます。名詞としての用法が中心ですが、動詞として使われる場合もあるので注意が必要です。

大学受験

大学受験の長文読解問題で「melee」が直接問われる可能性は高くありません。ただし、難関大学の二次試験などでは、語彙レベルの高い文章が出題されるため、知っておくと有利になる場合があります。特に、歴史や社会問題に関する文章で、比喩的な意味合いで使われることが多いでしょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年8月5日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。