job hopping
渡り歩く
職を転々とすること。キャリアアップや自己実現のため、積極的に転職を繰り返すニュアンスを含む。ネガティブな意味合いは薄い。
Many young people now consider job hopping a normal part of their career path.
今、多くの若者はジョブホッピングを自分のキャリアパスの普通の一部だと考えています。
※ これは、現代の働き方について話している場面です。カフェで友人と話す時や、ビジネスニュースで専門家が解説するようなシーンを想像してください。「job hopping」が珍しいことではなく、一般的な選択肢になりつつあるという社会の変化を表しています。 「consider A B」は「AをBと考える」という、意見を伝えるのにとても便利な表現です。
After two years, she realized job hopping was not for her and stayed at one company.
2年後、彼女はジョブホッピングが自分には合わないと気づき、一つの会社にとどまりました。
※ これは、誰かが自分のキャリアを振り返り、ジョブホッピングを経験した後に「自分には合わない」と気づいた場面です。友人と久しぶりに会って、自分の働き方について語り合うような、少し内省的な情景が目に浮かびます。安定を選んだ人の気持ちが伝わるでしょう。 「not for her」は「彼女には向いていない」「彼女には合わない」という意味で、人や物事が自分に合うかどうかを表現する際に使えます。
The manager worried that frequent job hopping might show a lack of commitment.
その部長は、頻繁なジョブホッピングはコミットメント(献身性)の欠如を示すかもしれないと懸念しました。
※ これは、採用担当者が候補者の履歴書を見て、その人のキャリアについて考えている場面です。会議室で真剣な表情で履歴書を検討するシーンを想像してください。企業側が「job hopping」をどう評価するか、という視点が学べます。 「lack of ~」は「~の不足、欠如」という意味で、ビジネスシーンでもよく使われます。「commitment」は「責任感」や「献身」といった意味です。
転職を繰り返す
積極的に、または戦略的に職場を変える行為。より良い条件や経験を求めて、複数の職を経験する。
My friend Ken is job hopping again, looking for a better salary.
友人のケンはまた転職を繰り返していて、もっと良い給料を探しています。
※ この例文は、友人が頻繁に転職する様子を表現しています。「またか!」という、少し驚きや呆れにも似た感情が伝わるでしょう。現代の働き方でよくある話で、身近な人が話題になるシーンを想像できます。 「is job hopping」は「今まさに転職を繰り返している最中」または「最近そういう傾向がある」ことを表す現在進行形です。その後に「looking for...(〜を探している)」と動機を付け加えることで、なぜ転職するのかが具体的に伝わります。
The interviewer noticed she was job hopping often in her early career.
面接官は、彼女がキャリアの初期に頻繁に転職を繰り返していたことに気づきました。
※ この例文は、採用面接で履歴書を見た面接官の視点からの描写です。候補者の過去の転職歴は、採用において重要な確認ポイントとなります。面接官が履歴書をじっと見つめながら考えている情景が目に浮かびます。 「was job hopping」は、過去の特定の時期に「転職を繰り返していた」という過去進行形です。履歴書など、過去の事実や傾向を説明する際によく使われる表現です。
Our company is worried because many young employees are job hopping these days.
最近、多くの若い社員が転職を繰り返しているので、私たちの会社は心配しています。
※ この例文は、会社側が従業員の定着について懸念している場面を描いています。人材の流動性が高まっている現代社会で、多くの企業が直面する課題を表現しています。「会社が頭を抱えている」様子が伝わってきます。 「are job hopping」は、最近の傾向として「転職を繰り返している」ことを表す現在進行形です。理由を「because(なぜなら)」で続けると、文の背景や状況が分かりやすくなり、より自然な会話になります。
コロケーション
短期間で何度も転職を繰り返すこと
※ これは文字通りの意味ですが、転職の頻度が高いことを強調する際に使われます。特に、履歴書や職務経歴書など、フォーマルな場面で『頻繁な転職』という事実を客観的に伝えるニュアンスがあります。文法的には 'adjective + noun' の組み合わせです。批判的な意味合いを含むこともあります。
転職を繰り返してきた経歴
※ 過去に何度も転職した経験があることを指します。面接などで、過去の職歴について説明する際に用いられることが多い表現です。採用担当者は、この表現から安定性やキャリアプランの有無などを判断しようとします。 'noun + preposition + noun' の構造で、過去の行動パターンを示す際に頻繁に用いられます。
キャリア戦略として転職を繰り返すこと
※ 意図的に転職を繰り返すことで、スキルアップやキャリアアップを目指す戦略を指します。特にIT業界やコンサルティング業界など、専門スキルが重視される業界でよく見られます。ただし、この戦略が必ずしも成功するとは限りません。 'noun + preposition + noun' の形で、目的意識を持った行動であることを示唆します。
ジョブホッパーというレッテルを貼られる
※ 周囲から、転職を繰り返す人という認識を持たれることを意味します。この表現はネガティブな意味合いが強く、企業からの評価が下がる可能性を示唆します。受動態の形で使われることが多く、本人の意図とは関係なくレッテルを貼られる状況を表します。 'verb + adjective + noun' の構造で、社会的な評価や偏見を表す際に用いられます。
転職を繰り返すことに対する負のイメージ
※ 転職を繰り返すことに対して社会的に持たれている否定的なイメージや偏見を指します。特に、終身雇用制度が根強い日本では、転職回数が多いことはマイナスに見られがちです。 'noun + preposition + noun' の形で、社会的な問題や課題を指摘する際に用いられます。この表現は、転職に対する考え方の変化を議論する文脈でよく見られます。
転職を繰り返すことを正当化する
※ 転職を繰り返す理由を説明し、理解を得ようとすることを意味します。例えば、スキルアップのため、キャリアチェンジのため、あるいはより良い労働条件を求めてなど、様々な理由が考えられます。面接やキャリア相談の場面でよく用いられる表現です。 'verb + noun' の組み合わせで、行動の意図や目的を説明する際に用いられます。
(企業が)従業員の転職を防ぐ
※ 企業が従業員の離職を防ぐために行う様々な取り組みを指します。例えば、給与や福利厚生の改善、キャリアパスの提示、ワークライフバランスの推進などが挙げられます。人材不足が深刻化する中で、企業にとって重要な課題となっています。 'verb + noun' の形で、企業側の対策や戦略を表す際に用いられます。
使用シーン
社会学やキャリア研究の分野で、労働市場の流動性やキャリアパスの多様化を議論する際に使用されます。例えば、「近年の若年層におけるjob hoppingの傾向は、従来の終身雇用制度の崩壊と関連している」のように、研究論文や学術的な議論の中で見られます。フォーマルな文体で、客観的な分析や考察を行う際に用いられることが多いです。
人事評価や人材戦略に関する会議や報告書で使われることがあります。例えば、「新卒採用者の早期離職率が高く、job hoppingを防ぐための対策が必要である」といった文脈で使用されます。また、転職エージェントが候補者のキャリアプランを説明する際にも使われることがあります。ビジネスシーンでは、人材の定着やキャリア開発に関する議論で比較的よく耳にする言葉です。
日常会話では、転職に関する話題が出た際に稀に使われることがあります。例えば、「最近、job hoppingしてる人が多いよね」といったカジュアルな会話の中で使われます。ただし、より一般的な「転職を繰り返す」という表現の方が頻繁に使われるため、job hoppingという言葉自体は、特に若い世代の間で使われる傾向があります。
関連語
類義語
- career change
キャリアチェンジは、全く異なる職種や業界へ転身することを指します。より長期的な視点でのキャリアプランに基づいた戦略的な行動であることが多いです。ビジネスシーンでよく用いられます。 【ニュアンスの違い】「job hopping」が短期間での転職を繰り返すニュアンスを含むのに対し、「career change」はより計画的で、自己成長やキャリアアップを目指すポジティブな意味合いが強いです。また、「career change」は一度きりの行為を指すことが多いです。 【混同しやすい点】「job hopping」はネガティブな意味合いを含むことがありますが、「career change」は基本的にポジティブな意味合いで使われます。転職の頻度や理由によって使い分ける必要があります。
- job-hopping
『job-hopping』は、短期間で複数の職を転々とする行為を指します。この表現は、しばしばネガティブな意味合いで使用され、安定性やコミットメントの欠如を示唆することがあります。ビジネスシーンで使われることが多いですが、ややインフォーマルな響きがあります。 【ニュアンスの違い】「job hopping」とほぼ同義ですが、ハイフンで繋ぐことで、より名詞的な意味合いが強くなります。また、やや軽蔑的なニュアンスを含むことがあります。 【混同しやすい点】ハイフンの有無による意味の違いはほとんどありませんが、文脈によってはハイフンありの方がより特定の行為を指しているように聞こえることがあります。
『turnover』は、従業員の離職率や交代率を指します。企業の人事や経営において、従業員の出入りを示す指標として用いられます。ビジネスシーンで頻繁に使われます。 【ニュアンスの違い】「job hopping」が個人の行動を指すのに対し、「turnover」は企業全体の状況を表します。個人の転職行動が企業の「turnover」率に影響を与えるという関係性があります。 【混同しやすい点】「turnover」は、従業員の離職全体を指すため、転職だけでなく、退職や解雇なども含まれます。「job hopping」はあくまで転職という個人の行動に限定されます。
- frequent job changes
『frequent job changes』は、文字通り「頻繁な転職」という意味で、中立的な表現です。客観的に転職の頻度が高いことを述べる際に用いられます。ビジネスシーンでも日常会話でも使用可能です。 【ニュアンスの違い】「job hopping」がネガティブなニュアンスを含む可能性があるのに対し、「frequent job changes」は単に事実を述べるだけで、感情的な意味合いは薄いです。よりフォーマルな場面に適しています。 【混同しやすい点】「job hopping」は非難や批判のニュアンスを含むことがありますが、「frequent job changes」は客観的な記述であるため、文脈によって使い分ける必要があります。
- employment instability
『employment instability』は、雇用の不安定さを指す表現です。経済状況や個人のキャリアにおける不安定な状況を表す際に用いられます。フォーマルな文脈や学術的な議論で使われることが多いです。 【ニュアンスの違い】「job hopping」が個人の転職行動に焦点を当てるのに対し、「employment instability」はより広範な雇用の不安定さを指します。個人の転職行動は、「employment instability」の一因となる可能性があります。 【混同しやすい点】「employment instability」は、個人の問題だけでなく、社会全体の雇用状況を指すことがあります。「job hopping」はあくまで個人の行動に限定されます。
- serial employment
『serial employment』は、連続して職を経験することを意味しますが、必ずしも短期間での転職を意味しません。それぞれの職務経験を積み重ねていくニュアンスがあります。ビジネスシーンで使用されることがあります。 【ニュアンスの違い】「job hopping」が短期間での転職を繰り返すネガティブなニュアンスを含むのに対し、「serial employment」は、それぞれの職務経験を活かしてキャリアを構築していくポジティブな意味合いを含むことがあります。 【混同しやすい点】「serial employment」は、必ずしもネガティブな意味合いを持つとは限りません。それぞれの職務経験がキャリアアップに繋がっている場合、「job hopping」とは異なる意味合いで使用されます。
派生語
- hopper
『ホッパー』は、動詞『hop(跳ぶ)』に『-er(〜する人/もの)』が付いた名詞で、『跳ぶ人』や『跳ぶ機械』を意味します。昆虫のバッタや、石炭などを一時的に貯蔵する漏斗状の容器も指します。『job hopper』という複合語の一部として、文脈によって『転職を繰り返す人』という意味合いを持ちます。
- hopping
『hopping』は、動詞『hop』の現在分詞または動名詞です。文字通りには『跳ぶこと』を意味しますが、『job hopping』のように複合語の一部として使われる場合、『転職を繰り返すこと』という行為そのものを指します。この形は、履歴書やキャリアに関する議論で頻繁に見られます。
反意語
『忠誠心』や『忠実さ』を意味する名詞で、『job hopping』の対極にある概念を表します。企業への長期的なコミットメントや、組織に対する献身的な姿勢を指し、人事評価や企業文化に関する議論でよく用いられます。『job hopping』が個人のキャリアアップを優先するのに対し、『loyalty』は組織への貢献を重視する点で対照的です。
『在職期間』や『地位の保持』を意味する名詞で、特に大学教授などの終身在職権を指すことが多いです。『job hopping』とは異なり、一つの組織に長期間にわたって勤務し、安定した地位を築くことを意味します。学術界や公務員の世界でよく使われ、長期的なキャリア形成の概念と結びついています。
語源
"Job hopping"は、比較的新しい表現で、文字通り「job(仕事)」を「hop(飛び跳ねる)」ように変える、つまり転職を繰り返すことを意味します。 "Hop" は、ゲルマン祖語の"huppōn"(跳ぶ、飛び上がる)に由来し、軽快な動きや短い距離を移動する様子を表します。日本語の「ホップ、ステップ、ジャンプ」の「ホップ」と同じイメージです。仕事に関して言えば、一つの場所に落ち着かず、次々と新しい職場を経験する様子を、軽快な動きに例えた比喩表現と言えるでしょう。したがって、この単語自体に複雑な語源や接頭辞・接尾辞の要素はなく、二つの平易な単語が組み合わさって、現代的なキャリア観を反映した新しい意味を生み出していると考えられます。
暗記法
「job hopping」は単なる転職ではなく、終身雇用崩壊と個人のキャリア観の変化を映す言葉です。かつては否定的に見られた頻繁な転職が、今はスキルアップや自己実現の手段として肯定されることもあります。背景には経済構造の変化と個人の権利意識の高まりがあり、変化の激しい現代社会で、自己成長を求める人々の戦略とも言えるでしょう。ただし、目標なき安易な転職は避けるべきです。自己責任において慎重な選択が求められます。
混同しやすい単語
『job hopping』と語構成が似ており、どちらも動名詞を含む複合語であるため、意味を混同しやすい。『shoplifting』は『万引き』という意味で、犯罪行為を指す。品詞は名詞。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要がある。また、発音も異なるため、注意が必要。
『job hopping』とスペルが似ており、どちらも『job』を含む。しかし、『jobbing』は、名詞または形容詞として使われ、『臨時の仕事』や『日雇い』といった意味合いを持つ。発音も微妙に異なるため、注意が必要。特に、イギリス英語では『jobbing』をより頻繁に使うため、注意が必要。
『job hopping』の『hopping』と発音が似ているため、聞き間違えやすい。また、どちらも動詞『hop』と『drop』の現在分詞形が語源であるため、動的なイメージが共通している。しかし、『dropping』は『落とすこと』という意味で、文脈が全く異なる。発音の違い(特に母音)に注意する必要がある。
『job hopping』の『hopping』とスペルが似ており、どちらも '-ing' で終わる動名詞。また、どちらも日常的な行為を表す言葉であるという共通点がある。しかし、『shopping』は『買い物』という意味で、文脈が全く異なる。発音も異なるため、注意が必要。特に、オンラインショッピングなど、現代的な文脈では『shopping』の使用頻度が高いため、混同に注意。
『job hopping』の『hopping』とスペルと発音が似ているため、混同しやすい。『hoping』は動詞『hope』(望む)の現在分詞形で、期待や願望を表す。品詞は動詞。job hopping が転職を繰り返す行為を指すのに対し、hoping は単なる期待を表すため、意味は大きく異なる。発音の微妙な違い(hopingの母音は二重母音に近い)に注意。
『hopping』と語尾が似ており、視覚的に混同しやすい。『lopping』は『(木の枝などを)切り落とすこと』という意味で、園芸や農業に関連する文脈で使われることが多い。発音も似ているが、意味は全く異なる。語源的には、'lop'という動詞があり、これは古英語の'loppian'(切断する)に由来する。この語源を知っておくと、意味の区別がつきやすい。
誤用例
日本語の『〜するために』という意図を『to 不定詞』で表現しようとするのはよくある間違いですが、job hopping のようにネガティブな響きのある行為の目的を述べる場合、その意図がポジティブ(この例では生きがい探し)であるほど、唐突で不自然に聞こえます。より自然にするには、in an attempt to のような婉曲的な表現で目的をぼかすか、そもそも別の動機を示唆する方が良いでしょう。欧米では、転職を繰り返すこと自体に、目的意識の欠如やキャリアの不安定さといったネガティブな印象がつきまとうため、それを打ち消すような丁寧な説明が必要です。
『job hopping』は、転職を繰り返すという行為そのものを指すため、現在進行形で使うと、あたかも転職活動中であることを告白しているように聞こえます。また、『don't tell my boss』という表現も、カジュアルすぎてビジネスシーンには不適切です。より丁寧な表現としては、『career change』(キャリアチェンジ) を検討しているという言い方や、『compensation』(報酬)という単語を使うことで、よりフォーマルな印象を与えることができます。転職理由は、直接的な表現を避け、『haven't made any decisions yet』(まだ何も決めていない)といった婉曲的な表現を用いることで、角が立たないように配慮するのが、大人のコミュニケーションです。
『popular』は、音楽やファッションなど、一般的に好意的に受け入れられるものに対して使われます。一方、『job hopping』は、キャリア形成における選択肢の一つとして認知されてきてはいるものの、依然として賛否両論ある行為です。そのため、安易に『popular』を使うと、転職を推奨しているかのような誤解を与えかねません。『common』(一般的) や『becoming more common』(より一般的になってきている) といった表現を使うことで、客観的な状況を説明することができます。また、転職が特に若い世代に多いことを付け加えることで、より正確な状況描写になります。
文化的背景
「job hopping」は、単なる転職を意味するのではなく、キャリア形成に対する価値観の変化、そして終身雇用制度の崩壊という現代社会の写し鏡です。かつては忠誠心の欠如と見なされた頻繁な転職が、自己実現やスキルアップの積極的な選択として肯定的に捉えられるようになった背景には、経済構造の変化と個人の権利意識の高まりがあります。
高度経済成長期、日本をはじめとする多くの国々では、終身雇用制度が一般的でした。企業は従業員の生活を保障し、従業員は企業に忠誠を誓うという暗黙の契約が存在しました。しかし、グローバル化の進展、技術革新の加速、そして経済の成熟化に伴い、企業は常に変化に対応せざるを得なくなりました。その結果、かつては安定の象徴であった大企業も、リストラや事業再編を余儀なくされ、終身雇用制度は崩壊に向かいました。この変化は、人々のキャリア観に大きな影響を与え、「一つの会社で定年まで勤め上げる」という価値観は薄れ、「自分のスキルを最大限に活かせる場所を求める」という考え方が広まりました。
「job hopping」は、このような社会の変化を背景に、ネガティブな意味合いから脱却しつつあります。特に、IT業界やクリエイティブ業界など、変化の激しい分野では、多様な経験を持つ人材が求められる傾向にあります。頻繁な転職は、様々な企業文化やプロジェクトを経験し、幅広いスキルを身につける機会と捉えられます。しかし、一方で、「腰掛け」のような安易な転職は、依然としてネガティブなイメージを持たれることもあります。重要なのは、転職を通じてどのようなスキルを習得し、どのようなキャリアを築きたいのかという明確な目標を持つことです。
映画やドラマでは、「job hopping」を繰り返す主人公が、様々な困難に直面しながらも、最終的には自分に合った仕事を見つけ、自己実現を果たすというストーリーが描かれることがあります。これは、「job hopping」が単なる転職ではなく、自己探求の旅、そして変化を恐れない生き方として捉えられていることを示唆しています。「job hopping」は、変化の時代を生き抜くための戦略であり、自己成長の機会でもあるのです。ただし、その選択は、自己責任において慎重に行う必要があります。
試験傾向
1. 出題形式: 長文読解、語彙問題。2. 頻度と級・パート: 準1級以上でまれに出題。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題やキャリアに関する長文で登場。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。直接的な語彙問題での出題は少なめ。
1. 出題形式: Part 7(長文読解)。まれにPart 5(短文穴埋め)。2. 頻度と級・パート: 出題頻度は高くない。3. 文脈・例題の特徴: ビジネスレターや記事で、転職やキャリアに関する話題で登場。4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの意味合いを理解しておく。類義語との区別も重要。
1. 出題形式: リーディングセクション。2. 頻度と級・パート: 出題頻度は低い。3. 文脈・例題の特徴: 社会学や経済学に関する文章で、キャリアや労働市場について論じる際に使われる可能性がある。4. 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での使用例を把握しておく必要がある。文脈から意味を推測する練習を。
1. 出題形式: 長文読解問題。2. 頻度と級・パート: 難関大学で稀に出題。3. 文脈・例題の特徴: キャリア、労働市場、社会問題に関する評論やエッセイ。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈における意味の把握が重要。語源や類義語も合わせて学習しておくと良い。