immunotherapy
免疫療法
患者自身の免疫システムを利用して、がんなどの病気を治療する方法。免疫細胞を活性化させたり、がん細胞への攻撃を促したりする。
My doctor explained that immunotherapy could be a good option for my illness.
担当医は、免疫療法が私の病気にとって良い選択肢になりうると説明してくれました。
※ この例文は、医師が患者に治療法を説明する典型的な場面を描写しています。診察室で、少し緊張しながらも、新しい治療法に希望を見出している患者の気持ちが伝わります。「option(選択肢)」は、複数の治療法の中から選ぶ際に使われる、医療現場でよく耳にする言葉です。
Scientists are very excited about how immunotherapy is helping many patients.
科学者たちは、免疫療法が多くの患者さんを助けていることに非常に期待しています。
※ この例文は、医療の進歩や研究の成果について語る場面です。研究室で、白衣を着た科学者たちが、この新しい治療法がもたらす可能性に目を輝かせている様子が目に浮かびます。「excited about(~に興奮している、期待している)」は、新しい発見や進歩に対するポジティブな感情を表す際によく使われます。
My grandmother will start immunotherapy next week, and we hope it works well.
祖母は来週、免疫療法を始めます。私たちはそれがうまくいくことを願っています。
※ この例文は、家族の健康について話す、日常的な会話の場面です。家族が集まって、おばあちゃんの病気を心配しながらも、新しい治療法が成功することを心から願っている、温かい情景が想像できます。「start immunotherapy(免疫療法を始める)」は、治療を開始する際の自然な表現です。また、「hope it works well(うまくいくことを願う)」は、誰かの成功や回復を祈る際によく使われるフレーズです。
免疫療法的な
免疫療法に関連する、または免疫療法を利用したという意味合い。例えば、「免疫療法的なアプローチ」のように用いられる。
The doctor explained a new immunotherapy approach to the patients.
医師は患者たちに新しい免疫療法的なアプローチについて説明しました。
※ 病院の待合室や説明会で、白衣の医師が穏やかに話している姿を想像してください。「approach」は「やり方」「方法」という意味です。この単語は新しい治療法や研究方法について説明する際に非常によく使われます。希望を与えるような文脈が多いです。ここでは「immunotherapy approach」のように名詞の前に置いて「免疫療法的な」という形容詞として使われています。
My aunt is considering an immunotherapy medicine for her condition.
私の叔母は自分の病状のために、免疫療法的な薬を検討しています。
※ 家族がテーブルを囲んで、真剣な表情で資料を見ながら話し合っている様子を想像してください。「consider」は「~を検討する」という意味です。患者自身やその家族が、治療の選択肢について話す際に使われる典型的な場面です。個人の決断や希望が込められています。「medicine」は「薬」という意味で、ここでは「免疫療法的な薬」という具体的なものを指しています。
Scientists are making great progress in immunotherapy research.
科学者たちは免疫療法的な研究で大きな進歩を遂げています。
※ 白衣を着た科学者たちが、顕微鏡や実験器具に囲まれた研究室で熱心に作業している姿を想像してください。「progress」は「進歩」という意味です。この単語は、科学的な研究や開発の文脈で頻繁に登場します。未来への期待や努力が感じられる場面です。「research」は「研究」という意味で、ここでは「免疫療法的な研究」という分野を示しています。「make progress」は「進歩する」という決まった言い方です。
コロケーション
養子細胞免疫療法
※ 患者自身の、または他者の免疫細胞を採取し、体外で培養・活性化させてから患者に戻す治療法です。特にがん治療において、患者自身の免疫力を高めるアプローチとして注目されています。adoptive(養子の)という言葉が示すように、免疫細胞を文字通り『養子』として迎え入れ、がん細胞と戦わせるイメージです。医学論文や専門的な議論で頻繁に使用されます。
チェックポイント阻害免疫療法
※ 免疫細胞ががん細胞を攻撃する際にブレーキとなる分子(チェックポイント)を阻害し、免疫反応を活性化させる治療法です。この『チェックポイントをブロックする』というメカニズムが、免疫療法の新たな地平を切り開いたと言えるでしょう。医学・生物学分野で頻出する専門用語ですが、一般ニュースでも見かける機会が増えています。
併用免疫療法
※ 複数の免疫療法を組み合わせることで、より高い治療効果を目指すアプローチです。単独の免疫療法では効果が不十分な場合や、がん細胞が抵抗性を示す場合に検討されます。『相乗効果』を期待して、様々な免疫療法を組み合わせる戦略が取られます。臨床試験の結果報告などでよく見られる表現です。
術前補助免疫療法
※ 手術前に免疫療法を行うことで、がん細胞を縮小させたり、手術後の再発リスクを低減させたりすることを目的とする治療法です。neoadjuvant(術前補助)という言葉が示すように、手術をより効果的にするための『補助』として免疫療法を用いる考え方です。がん治療の専門家が使う専門用語です。
個別化免疫療法
※ 患者のがん細胞や免疫細胞の特性を詳細に分析し、その結果に基づいて最適な免疫療法を選択するアプローチです。一人ひとりの患者に合わせた『オーダーメイド』の治療戦略と言えるでしょう。遺伝子解析技術の進歩に伴い、重要性が増しています。医学研究の最前線で議論されている概念です。
免疫療法レジメン
※ 免疫療法における治療計画、投与スケジュール、使用薬剤などを包括的に指す言葉です。レジメン(regimen)は、元々『食事療法』や『運動療法』といった意味合いを持つ言葉ですが、医療分野では『治療計画』全般を指すようになりました。臨床現場で、医師や看護師が患者の治療計画について議論する際に頻繁に使われます。
免疫療法関連の有害事象
※ 免疫療法によって引き起こされる副作用のことです。免疫細胞ががん細胞だけでなく、正常な細胞も攻撃してしまうことで発生する可能性があります。英語ではadverse events(有害事象)という表現が、医療・医薬業界で広く用いられています。臨床試験の結果報告や、安全性に関する議論で頻出します。
使用シーン
医学、生物学、免疫学などの分野の研究論文、学術会議での発表、教科書などで頻繁に使用されます。特に癌研究の分野では、新しい治療法としての免疫療法の研究動向や臨床試験の結果を議論する際に不可欠な用語です。例:「本研究では、新たな免疫療法が特定の癌細胞に対して有効であることが示唆された。」
製薬会社や医療機器メーカーの事業開発、研究開発、マーケティング関連の文書や会議で使われます。新薬の承認申請、市場分析レポート、投資家向け説明会などで、免疫療法に関する市場動向や競合状況、将来性などを説明する際に用いられます。例:「当社の免疫療法薬は、競合他社製品と比較して副作用が少ないという利点があります。」
一般のニュース記事や健康関連のウェブサイト、テレビ番組などで、癌治療の進歩に関する話題の中で見かけることがあります。患者向けのセミナーや講演会で、医師が治療法の一つとして免疫療法について解説する場面もあります。ただし、日常会話でこの単語が使われることは稀です。例:「最新のニュースでは、免疫療法が進行癌の治療に大きな進展をもたらしていると報じられています。」
関連語
類義語
ワクチン接種。特定の病気に対する免疫を人工的に獲得するために、弱毒化または不活化された病原体(ウイルスや細菌など)を体内に投与すること。公衆衛生の文脈や、感染症予防の話題で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】immunotherapyは、がん細胞などに対する免疫システム全体の活性化や調節を指す、より広範な概念。vaccinationは、特定の病原体に対する特異的な免疫を誘導する、より限定的な行為を指す。vaccinationは予防的、immunotherapyは治療的な意味合いが強い。 【混同しやすい点】immunotherapyは必ずしも病気の予防を目的とするとは限らない。vaccinationは予防が目的。Immunotherapyは既存の病気の治療に用いられる場合が多い。
- immunomodulation
免疫調節。免疫系の活動を調整するプロセス。免疫系の過剰な反応(自己免疫疾患など)を抑制したり、免疫系の活動が不十分な場合(がんなど)に活性化したりすることを指す。学術的な文脈や、免疫学の研究分野でよく使われる。 【ニュアンスの違い】immunotherapyは、免疫システムを利用して病気を治療する広範なアプローチを指すのに対し、immunomodulationは、免疫系の活動を調整する特定のプロセスを指す。Immunomodulationは、免疫系の特定の側面をターゲットとする場合がある。 【混同しやすい点】immunotherapyは治療戦略全体を指すのに対し、immunomodulationは免疫系への作用機序を指す。したがって、あるimmunotherapyがimmunomodulationを含む場合がある。
- adoptive cell transfer
養子細胞療法。患者自身の免疫細胞(T細胞など)を体外で培養・活性化させ、再び患者の体内に戻してがん細胞を攻撃させる治療法。高度な医療技術を要し、専門的な医療機関でのみ実施される。 【ニュアンスの違い】immunotherapyは、より広範な概念であり、adoptive cell transferはその一種。adoptive cell transferは、特定の種類の免疫細胞を用いる、より具体的な治療法。 【混同しやすい点】adoptive cell transferは、患者自身の細胞を用いるため、拒絶反応のリスクが低いとされるが、immunotherapy全体がそうとは限らない。他者の細胞や、抗体を用いるimmunotherapyもある。
- checkpoint blockade
チェックポイント阻害療法。免疫細胞のブレーキ役となる分子(チェックポイント)を阻害することで、免疫細胞ががん細胞を攻撃する能力を高める治療法。比較的新しいがん治療法であり、研究開発が盛んに行われている。 【ニュアンスの違い】checkpoint blockadeは、immunotherapyの一つの方法。免疫チェックポイント分子をターゲットとする、より具体的なアプローチ。すべてのimmunotherapyがチェックポイント阻害薬を使用するわけではない。 【混同しやすい点】checkpoint blockadeは、免疫系のブレーキを外すことで効果を発揮するため、自己免疫疾患などの副作用のリスクがある。immunotherapy全体に共通するリスクではない。
- targeted therapy
分子標的薬。がん細胞特有の分子を標的として、がん細胞の増殖を抑制する治療法。従来の抗がん剤に比べて副作用が少ないとされる。 【ニュアンスの違い】targeted therapyは、がん細胞そのものを直接攻撃するのに対し、immunotherapyは免疫システムを活性化してがん細胞を攻撃させる。作用機序が大きく異なる。 【混同しやすい点】targeted therapyは、がん細胞の特定の分子を標的とするため、特定の遺伝子変異を持つがんにしか効果がない場合がある。immunotherapyは、がん細胞の種類に関わらず効果が期待できる場合がある。
- biological therapy
生物学的療法。生物由来の物質(抗体、サイトカインなど)を用いて病気を治療する方法。がん治療だけでなく、自己免疫疾患など、様々な病気の治療に用いられる。 【ニュアンスの違い】immunotherapyは、免疫システムを直接的に操作する治療法に限定されるが、biological therapyは、より広範な概念であり、免疫システム以外の生体機能に影響を与える治療法も含む。 【混同しやすい点】すべてのimmunotherapyはbiological therapyの一種と言えるが、すべてのbiological therapyがimmunotherapyというわけではない。抗体医薬など、免疫システムに直接関与しないbiological therapyも存在する。
派生語
- immunize
『免疫を与える』という意味の動詞。『immune(免疫のある)』に動詞化の接尾辞『-ize』が付加。予防接種などで使われ、医学・生物学分野で頻繁に登場。名詞形の『immunization(免疫化)』も重要。
『免疫(状態)』という意味の名詞。『immune』から派生し、抽象的な概念を表す。病気に対する抵抗力だけでなく、法的な免責など比喩的な意味でも用いられる。学術論文、ニュース記事、法律文書などで幅広く見られる。
- immunocompromised
『免疫不全の』という意味の形容詞。『immune』に『compromised(弱体化した)』が組み合わさった複合語。免疫機能が低下している状態を表し、医学論文や医療現場でよく使われる。HIV感染者や臓器移植患者など、特定の疾患や治療を受けている人々の状態を説明する際に重要。
反意語
- immunosuppression
『免疫抑制』という意味の名詞。『immunotherapy(免疫療法)』が免疫機能を活性化するのに対し、免疫抑制は免疫機能を抑制する治療法を指す。臓器移植後の拒絶反応を防ぐためや、自己免疫疾患の治療に用いられる。医学論文や医療現場で頻繁に使用される。
『脆弱性』という意味の名詞。免疫療法によって免疫力を高めることの反対に、何らかの要因によって免疫システムが弱まっている状態を表す。病気に対する脆弱性、感染症に対する脆弱性など、様々な文脈で使用される。社会的な弱者(vulnerable people)という表現も頻出。
語源
「immunotherapy」は、免疫を意味する「immuno-」と、治療を意味する「therapy」が組み合わさってできた言葉です。「immuno-」はラテン語の「immunis(免除された、保護された)」に由来し、これは元々「義務からの免除」といった意味合いを持っていました。病気に対する免疫、つまり「病気から免除される」という概念に転用されたのです。一方、「therapy」はギリシャ語の「therapeia(治療、看護)」に由来し、これは「世話をする」「治療する」といった意味を含んでいます。したがって、「immunotherapy」は文字通り「免疫による治療」を意味し、体の免疫システムを利用して病気を治療する方法を指します。例えば、時代劇で悪代官が「お咎めなし!」と罪を免除するシーンを想像すると、「immunis」の語源にある「免除」のニュアンスが理解しやすいでしょう。
暗記法
免疫療法は、単なる医学的治療を超え、自己治癒力への信頼を象徴します。かつて病は悪霊と見なされましたが、近代医学は病原体という「敵」を発見し、対抗する「武器」を開発しました。免疫療法は、自己の力を引き出す洗練されたアプローチです。自己啓発の思想と共鳴し、ストレスなどの脅威に対抗する「免疫力」を高めるメタファーとして機能します。希望の光として描かれる一方、万能ではなく、効果とリスクの理解が重要です。それでも、内なる力への信頼と未来への希望を象徴する存在です。
混同しやすい単語
「immunotherapy」と「immunity」は、どちらも免疫に関連する単語ですが、「immunity」は名詞で「免疫(力)」そのものを指します。一方、「immunotherapy」は「免疫療法」という治療法を指します。発音も似ているため、文脈を理解して使い分ける必要があります。日本語でも『免疫』と『免疫療法』を混同しないように、英語でも意識しましょう。
「immunotherapy」と「chemotherapy」は、どちらも癌治療の分野でよく使われる単語です。「chemotherapy」は「化学療法」を意味し、癌細胞を殺すために化学物質を使用します。発音も語尾が似ており、スペルも長いので混同しやすいです。治療法の内容が全く異なるため、意味を正確に理解することが重要です。医療系の記事や会話では特に注意が必要です。
「immunotherapy」と「osteopathy」は、どちらも「-pathy」という語尾を持ち、医療に関連する単語ですが、意味は大きく異なります。「osteopathy」は「整骨療法」を意味し、骨や筋肉の構造に着目した治療法です。発音も「オステオパシー」と「イミュニセラピー」で似ている部分があるため、注意が必要です。特に医療関係者以外は、あまり馴染みがない単語かもしれませんが、医療系の文章を読む際には注意が必要です。
「immunotherapy」と「sympathy」は、どちらも語尾に「-pathy」を含みますが、意味は全く異なります。「sympathy」は「同情、共感」という意味で、感情を表す言葉です。発音も一部似ていますが、文脈が全く異なるため、意味の誤解は少ないかもしれません。ただし、スペルが似ているため、書く際には注意が必要です。心理学や人間関係に関する文章でよく見られます。
「immunotherapy」と「antipathy」は、どちらも語尾に「-pathy」を含みます。「antipathy」は「反感、嫌悪」という意味で、「sympathy(同情)」の反対の意味を持ちます。発音も一部似ていますが、意味は大きく異なります。こちらもスペルに注意が必要ですが、文脈から判断できる場合が多いでしょう。語源的には、どちらもギリシャ語の「pathos(感情)」に由来しますが、接頭辞が異なることで意味が大きく変わります。
"immunotherapy"の後半部分である"therapy"(療法)は、単独でも非常によく使われる単語です。例えば、"physical therapy"(理学療法)、"occupational therapy"(作業療法)など、様々な種類の療法があります。"immunotherapy"は、その中でも"免疫"を利用した療法であることを意味します。"therapy"単独で使用される場合と、複合語で使用される場合とで意味が異なるため、文脈を理解することが重要です。
誤用例
日本人が『aggressive』を『積極的な治療』と捉えがちですが、英語では『攻撃的』『侵略的』といったニュアンスが強く、医療においては副作用や患者への負担が大きい治療を指すことがあります。免疫療法は、患者自身の免疫力を利用する治療法であるため、治療自体が『aggressive』というよりは、そのプロセスが『demanding(要求されるものが多い)』または『challenging(困難を伴う)』と表現する方が適切です。また、『strong』は体力的な強さを指すことが多いのに対し、免疫療法においては精神的な『resilience(回復力、立ち直る力)』が重要となります。日本語の『頑張る』を安易に『be strong』と訳すのではなく、文脈に合わせた語彙選択が大切です。
日本人が『〜をする』をすぐに『do』で表現しがちですが、治療を受ける場合は『undergo』がより適切です。『do immunotherapy』は、例えば研究者が『免疫療法の研究をする』といった文脈で使われます。また、『cure』は『治癒』という意味ですが、がん治療においては完治が難しい場合もあるため、『hopeful to cure』という表現はやや大げさ、あるいは現実離れした印象を与えます。『cautiously optimistic(慎重ながらも楽観的)』という表現は、期待を持ちつつも現実的な視点を保つというニュアンスを伝えることができ、より適切です。文化的背景として、英語圏では過度な期待を避け、現実的な表現を好む傾向があります。
『technology』は一般的に技術全般を指しますが、免疫療法の場合は『advancement(進歩)』という言葉を使う方が、医学の進歩というニュアンスがより伝わります。また、『price』は個々の商品の値段を指すことが多いのに対し、医療費全体を指す場合は『costs』が適切です。『cheaper』という表現は口語的であり、教養ある大人の会話としては『more accessible(より利用しやすくなる)』という表現がより適切です。日本語の『〜になるだろう』を安易に『will be』と訳すのではなく、『is likely to become』という表現を使うことで、より丁寧で確実性の低い未来予測を表現できます。
文化的背景
「免疫療法(immunotherapy)」は、単なる医学用語を超え、自己治癒力への信頼と、外部からの侵略に対する生体防御のメタファーとして、現代社会に深く根付いています。それは、私たち自身の内なる力への希望を象徴し、病という「外部の敵」から身を守るための、洗練された戦略を意味します。
免疫療法の概念は、古くから存在した自然治癒の思想と、20世紀以降の科学技術の進歩が融合した結果と言えるでしょう。かつて、人々は病を「悪霊」や「神の怒り」と捉え、祈祷や儀式によって治療を試みました。しかし、近代医学の発展とともに、病原体という具体的な「敵」の存在が明らかになり、それに対抗するための「武器」としての医薬品や治療法が開発されました。免疫療法は、その延長線上にありながら、単に「敵を倒す」だけでなく、「自己の力を最大限に引き出す」という、より洗練されたアプローチを提示しています。
免疫療法の隆盛は、現代社会における自己啓発やエンパワーメントの思想とも共鳴しています。私たちは、常に外部からの脅威(ストレス、情報過多、環境汚染など)に晒されており、それらに対抗するために、自己の能力を高めることが求められています。免疫療法は、まさにそのメタファーとして機能し、私たち自身の「免疫力」を高め、困難な状況を乗り越えるための「武器」となるのです。文学作品や映画においても、免疫療法はしばしば「希望の光」として描かれます。不治の病に冒された主人公が、免疫療法によって奇跡的に回復する物語は、私たちに「自己の可能性」を信じる力を与えてくれます。
しかし、免疫療法は万能ではありません。それは、私たち自身の「免疫システム」を活性化させることで効果を発揮する治療法であり、その効果は個人差や病状によって大きく異なります。また、免疫システムが過剰に反応することで、自己の組織を攻撃してしまうという副作用のリスクも存在します。免疫療法は、あくまで「治療の選択肢の一つ」であり、その効果とリスクを十分に理解した上で、慎重に判断する必要があります。それでも、免疫療法が私たちに与える「希望」は、計り知れないほど大きいと言えるでしょう。それは、私たち自身の内なる力への信頼であり、未来への希望を象徴する、文化的なアイコンとして、今後もその存在感を増していくことでしょう。
試験傾向
この単語が直接問われる頻度は高くないですが、医療系の長文読解問題で関連語句と合わせて出てくる可能性があります。特に準1級以上では、内容理解を深める上で知っておくと有利です。
TOEIC L&Rでは、医療や製薬関連の話題が出題されることは稀なので、「immunotherapy」が直接問われる可能性は低いと考えられます。ただし、TOEIC S&Wでは、医療関連の研究開発に関するスピーキングやライティングのタスクで、間接的に使用する可能性があるかもしれません。
TOEFL iBTのリーディングセクションで、生物学や医学に関するアカデミックな文章で出題される可能性があります。特に、病気の治療法や免疫システムに関する文章で登場する可能性が高いです。ライティングセクションでも、関連するテーマでエッセイを書く際に使用できるかもしれません。
難関大学の医学部や理系の学部で出題される長文読解問題で、免疫学や生物学に関する文章で登場する可能性があります。文脈から意味を推測する能力が求められます。また、記述式の問題で、内容説明や意見論述の際に使用できるかもしれません。