英単語学習ラボ

hello

/həˈloʊ/(ハˈロウ)

第一音節の /ə/ は曖昧母音で、日本語の『ア』よりも弱く、口を軽く開けて発音します。第二音節の /oʊ/ は二重母音で、『オ』から『ウ』へ滑らかに変化させます。強勢は第二音節に置かれるため、第一音節を弱く、第二音節をはっきりと発音することが重要です。日本語の『ハロ』のように平板に発音しないように注意しましょう。

間投詞

やあ

親しい間柄の人に対する挨拶。初対面の人やフォーマルな場面では避けるのが無難。相手への親愛の情や友好的な態度を示す。

I saw my friend on the street and said, "Hello!" with a big smile.

道で友達を見かけたので、大きな笑顔で「やあ!」と言いました。

街角で偶然友達に会った時の、喜びと親しみがこもった「やあ!」の挨拶です。このように、知り合いに声をかける時に『Hello!』はよく使われます。笑顔で挨拶する様子が目に浮かびますね。

At the new office, I bravely said "Hello" to my new colleagues.

新しいオフィスで、私は勇気を出して新しい同僚たちに「こんにちは」と言いました。

新しい環境で、初めて会う人に自分から声をかける時の『Hello』です。少し緊張するけれど、人間関係を始める大切な一歩ですね。初対面の人にも、友好的な気持ちを込めて使えます。

When my phone rang, I picked it up and simply said, "Hello?"

電話が鳴ったので、受話器を取ってシンプルに「もしもし?」と言いました。

電話に出る時の『Hello』は、最も典型的な使い方の一つです。『Hello?』と語尾を上げて疑問形にすることで、相手が誰かを確認したり、聞こえているか尋ねたりするニュアンスが加わります。

名詞

挨拶

「hello」という言葉自体を名詞として捉え、挨拶や呼びかけの意味で使用する場合。電話での応答の際などに使われることが多い。

He said a quick hello as he walked past me in the hall.

彼は廊下ですれ違いざまに、さっと「こんにちは」と挨拶しました。

【情景】会社や学校の廊下で、急いでいる人が短い挨拶を交わす場面です。 「say hello」は「挨拶をする」という意味で非常によく使われる表現です。ここでは「a quick hello」(短い挨拶)のように、名詞の「hello」に形容詞を付けて、どんな種類の挨拶だったかを説明しています。

My little daughter gave a shy hello to her new teacher.

私の小さな娘は、新しい先生に恥ずかしそうに「こんにちは」と挨拶しました。

【情景】入学式や新学期、子供が新しい先生に初めて会って、少し緊張しながら挨拶をする場面です。 「give a hello」も「挨拶をする」という意味で使われます。「say hello」と似ていますが、特に相手に何かを「与える」ような、感情がこもった挨拶のニュアンスが出ることがあります。ここでも「a shy hello」(恥ずかしそうな挨拶)と形容詞で様子を表しています。

A simple hello from a neighbor can brighten your day.

近所の人からの簡単な挨拶が、あなたの一日を明るくしてくれます。

【情景】朝、家を出たときに近所の人とすれ違い、笑顔で「おはようございます」と声をかけ合うような、日常の温かい交流の場面です。 この例文では「hello」が文の主語になっています。挨拶そのものが持つポジティブな力や効果について述べる際によく使われる形です。「a simple hello」(簡単な挨拶)のように、挨拶の質や内容を表現できます。

コロケーション

hello there

やあ、こんにちは(親しみを込めた挨拶)

「hello」に「there」を加えることで、より温かく、親しみやすい印象を与える挨拶になります。フォーマルな場面よりも、友人や親しい間柄でよく用いられます。特に、相手に気づいていないふりをしていた後で、明るく声をかけるようなニュアンスが含まれることもあります。例えば、子供が隠れていて見つけた時に『Hello there!』と言うと、喜びと親愛の情が伝わります。

say hello to

~によろしく伝える

誰かに会った際に、別の誰かへの挨拶を伝えてほしいと頼む時に使います。例えば、「Say hello to your mother for me.」は「お母さんによろしく伝えてください」という意味になります。これは、直接会えない人への気遣いを示す、丁寧な表現です。ビジネスシーンでも、親しい同僚や取引先に対して使うことができます。

a big hello

心からの挨拶、温かい歓迎

「big」を付けることで、挨拶に感情的な重みや強調を加えます。手紙やメールの書き出し、または直接会った時の挨拶として使われ、相手への好意や親愛の情を示すことができます。例えば、「A big hello from all of us at the office!」は「オフィス一同より、心からのご挨拶を申し上げます!」という意味合いになります。

give someone a hello

人に挨拶をする

「give」を使うことで、「挨拶をする」という行為を具体的に表現します。これは単に「hello」と言うだけでなく、相手に注意を払い、意識的に挨拶をするニュアンスを含みます。例えば、「I gave her a hello, but she didn't respond.」は「彼女に挨拶をしたが、彼女は返事をしなかった」という意味になります。積極的な挨拶の意思を示す表現です。

hello and goodbye

出会いと別れ

人生における出会いと別れを象徴的に表す表現です。特に、一時的な関係や短い期間の交流を指すことが多いです。例えば、旅行先での出会いや、短期プロジェクトでの関係などを指すことがあります。文学作品や歌の歌詞などで、人生の儚さや移ろいを表現する際に用いられることがあります。

get a hello

挨拶を受ける

これは受動的な表現で、誰かから挨拶をされることを意味します。例えば、「I didn't even get a hello when I walked in.」は「入ってきた時、誰からも挨拶されなかった」という意味になります。相手からの挨拶を期待していたにも関わらず、それがなかったというニュアンスが含まれることが多いです。

使用シーン

アカデミック

学術的な文脈では、直接的な挨拶としての「hello」はほとんど使われません。ただし、プログラミングの入門書などで、最初の例として「Hello, world!」という文字列を出力するプログラムが紹介されることがあります。これはプログラミングの基本を学ぶ上で非常に重要なステップです。

ビジネス

ビジネスシーンでは、初対面の相手やフォーマルな状況での挨拶として使われることがあります。例えば、電話での応対で「Hello, this is [会社名] [担当者名]」のように使われます。また、海外とのやり取りでは、メールの冒頭で「Hello, [相手の名前]」と書くことも一般的です。ただし、社内メールや親しい同僚との間では、よりカジュアルな挨拶が好まれる傾向があります。

日常会話

日常生活では、親しい友人や家族、見知らぬ人に対しても、気軽に「やあ」「こんにちは」といった意味で使われます。例えば、道で偶然会った人に「Hello!」と声をかけたり、お店に入るときに店員さんに「Hello」と言ったりします。また、電話に出る際の最初の挨拶としても非常に一般的です。

関連語

類義語

  • 「やあ」という、非常にカジュアルな挨拶。親しい友人や家族間で使用される。 【ニュアンスの違い】"hello"よりもくだけた言い方で、より親近感を表す。ビジネスシーンやフォーマルな場では不適切。 【混同しやすい点】"hello"と比べて非常にカジュアルなため、相手や状況を選ぶ必要がある。初対面の人や目上の人には"hello"を使うのが無難。

  • 「やあ」「おい」といった、さらにカジュアルな挨拶。親しい間柄で使われるが、使い方によっては失礼になる場合もある。 【ニュアンスの違い】"hi"よりもさらにくだけた言い方で、親愛の情を示す場合もあれば、注意を引くために使われる場合もある。相手との関係性によっては不快感を与える可能性がある。 【混同しやすい点】相手や状況によっては無礼に聞こえる可能性があるため、使用には注意が必要。特にビジネスシーンやフォーマルな場では避けるべき。

  • good morning/afternoon/evening

    時間帯に応じた丁寧な挨拶。「おはようございます」「こんにちは」「こんばんは」に相当する。 【ニュアンスの違い】"hello"よりもフォーマルで、時間帯を意識した挨拶。ビジネスシーンやフォーマルな場でも使用できる。 【混同しやすい点】時間帯を間違えると不自然になる。また、"good night"は挨拶ではなく、別れの言葉として使われる点に注意。

  • greetings

    「挨拶」という名詞。また、手紙やメールの冒頭で使われることもある。 【ニュアンスの違い】よりフォーマルな表現で、"hello"よりも儀礼的な印象を与える。ビジネスシーンやフォーマルな文書でよく使われる。 【混同しやすい点】名詞であるため、単独で挨拶として使うことはできない。"Greetings, everyone."のように、後に続く言葉が必要。

  • how do you do?

    初対面の相手に対して使う、非常にフォーマルな挨拶。「はじめまして」に相当する。 【ニュアンスの違い】"hello"よりもはるかに丁寧で、改まった印象を与える。現代ではあまり使われなくなってきている。 【混同しやすい点】通常、質問に対する答えも"How do you do?"となる。カジュアルな場面では不自然なので、避けるのが無難。

  • yo

    非常にくだけたスラング的な挨拶。「よお」といったニュアンス。 【ニュアンスの違い】極めてインフォーマルで、親しい友人同士や特定のコミュニティ内で使われる。ビジネスシーンやフォーマルな場では絶対に避けるべき。 【混同しやすい点】フォーマルな場面で使用すると、相手に不快感を与える可能性が非常に高い。使用する相手や状況を慎重に選ぶ必要がある。

派生語

  • halloo

    古くは狩りの際に獲物を発見したことを知らせる叫び声。意味が転じて、遠くの人に呼びかける挨拶としても使われるようになった。『hello』の古い形であり、劇場などで注意を引くために使われることもある。現代では廃れつつあるが、歴史的背景を知る上で重要。

  • holler

    『叫ぶ』『わめく』という意味の動詞。語源的には『hello』や『halloo』と関連があり、大声で呼びかけるイメージが共通している。アメリカ英語でよく使われ、緊急時や興奮した状況で感情を込めて叫ぶ際に用いられる。挨拶としての『hello』とは異なり、より強い感情表現を伴う。

  • hallo

    『hello』の異形。時代や地域によって綴りが異なっていたことを示す。現代英語では標準的な綴りではないが、古い文献や方言で見られることがある。意味は『hello』と全く同じで、挨拶や呼びかけに用いる。

反意語

  • goodbye

    『hello』が会うときの挨拶であるのに対し、『goodbye』は別れの挨拶として用いられる。語源的には『God be with ye(神が汝とともにあらんことを)』の短縮形であり、相手の幸福を祈る意味合いを持つ。日常会話で最も一般的な別れの挨拶。

  • 『goodbye』と同様に別れの挨拶だが、よりフォーマルで感情的なニュアンスを持つ。長期間の別れや、二度と会えないかもしれない状況で使われることが多い。演劇や文学作品にもよく登場する。

  • 『hello』が発話によるコミュニケーションの開始であるのに対し、『silence』は無言の状態を指す。相手に話しかける代わりに沈黙を選ぶことで、拒絶や無視、あるいは深い思索を表すことができる。文脈によっては、強いメッセージ性を持つ。

語源

"Hello"の語源は、はっきりとはわかっていませんが、古高ドイツ語の "halâ"(呼ぶ、招く)や、古フランス語の "holà"(おい、止まれ)といった、船乗りが使う呼びかけの言葉に由来するという説が有力です。これらの言葉は、注意を引いたり、挨拶をしたりする際に使われていました。19世紀に入り、電話の発明によって、電話口での最初の挨拶として "hello" が広く使われるようになり、現代の一般的な挨拶としての地位を確立しました。日本語の「もしもし」のように、最初は注意を引くための言葉が、挨拶として定着した例と言えるでしょう。

暗記法

「hello」は、出会いの親愛と繋がりを象徴する魔法の呪文。産業革命後、平等な挨拶として普及し、身分を超えた尊重を示す言葉となりました。文学や映画では、物語の転換点や新たな出会いを告げる象徴として登場。孤独な主人公への「hello」は希望を、恋愛映画では運命の出会いを暗示します。デジタル化で形式化も進む現代だからこそ、「hello」本来の温かさを再認識したいものです。

混同しやすい単語

『hello』と最初の音が似ており、どちらも「h」で始まるため、発音を聞き間違えたり、スペルを混同したりしやすいです。『hollow』は『空洞の』という意味の形容詞、または『空洞』という意味の名詞で、挨拶の『hello』とは意味が全く異なります。特に、文脈から意味を判断するようにしましょう。

『hello』と語尾の音が似ており、色を表す基本的な単語であるため、会話の中で聞き間違える可能性があります。スペルも 'll' の部分が共通しているため、注意が必要です。『yellow』は『黄色』という意味で、名詞または形容詞として使われます。

halo

『hello』と発音が非常に似ており、特に早口で話された場合や、音声の質が悪い場合には聞き分けが難しいことがあります。スペルも似ており、'll' が 'l' 一つになっているだけなので、視覚的にも混同しやすいです。『halo』は『光輪』や『後光』という意味で、宗教的な文脈で使われることが多いです。語源的にはギリシャ語の『álōs』(円盤)に由来します。

『hello』と発音が似ており、特にアメリカ英語では母音の音が近くなることがあります。スペルも 'll' が共通しているため、タイプミスしやすいです。『hell』は『地獄』という意味で、宗教的な意味合いが強い単語です。スラングとしても使われますが、フォーマルな場面では避けるべきです。

『hello』とはスペルはあまり似ていませんが、発音の最初の部分が似ているため、特に発音練習の初期段階で混同しやすいです。『heal』は『癒す』という意味の動詞で、病気や怪我を治すことを指します。発音記号を確認し、意識的に区別するようにしましょう。

『hello』とは直接的な発音の類似性はありませんが、文章の構造によっては、位置関係を示す副詞句として使われる場合があり、文脈によっては誤解が生じる可能性があります。たとえば、「Hello, below deck!(やあ、甲板の下の人!)」のように、場所を示す語句と組み合わさると、意味の取り違えが起こりえます。文脈全体を理解することが重要です。

誤用例

✖ 誤用: "Hello!" he shouted at the board meeting, disrupting the CEO's presentation.
✅ 正用: He interjected, "Excuse me, but..." during the CEO's presentation.

日本語の『こんにちは』を直訳して"Hello!"を使うと、フォーマルな場面では場違いな印象を与えます。特にビジネスシーンでは、相手の発言を遮ってまで"Hello!"と叫ぶのは無礼にあたります。英語では、会議などの公式な場では、発言の意図を示す丁寧なフレーズ("Excuse me, but...", "If I may..."など)を用いるのが適切です。日本人がつい『こんにちは』を万能な挨拶として捉えがちですが、英語の"Hello"は親しい間柄でのカジュアルな挨拶として理解しておく必要があります。

✖ 誤用: I said "Hello" to the email, but I received no response.
✅ 正用: I sent the email, but I received no response.

メールに対して"Hello"と言う、という表現は不自然です。これは、日本語の『メールを送る』という表現を文字通り英語にしようとした結果、起こりやすい誤りです。英語では、メールを送る行為自体を"send an email"と表現します。"Hello"はあくまで挨拶であり、コミュニケーションの手段そのものを指す言葉ではありません。日本人は、無生物主語構文に慣れていないため、つい『私が』という主語を付けたがりますが、英語では無生物主語構文(例: "The email said...")も自然に使われます。

✖ 誤用: After the argument, she gave me a cold hello.
✅ 正用: After the argument, she gave me a curt greeting.

"cold hello"という表現は、不自然ではありませんが、より適切な表現があります。"cold hello"は、文字通りには『冷たいこんにちは』という意味ですが、英語では通常、挨拶自体に感情を込めるのではなく、挨拶の仕方(態度)で感情を表現します。したがって、"curt greeting"(そっけない挨拶)や"distant greeting"(よそよそしい挨拶)といった表現の方が、より自然で意図が伝わりやすいです。日本人は、感情を言葉で直接表現することを避けがちですが、英語では、感情を伴う行動や態度を具体的に表現することで、より繊細なニュアンスを伝えることができます。

文化的背景

「hello」は、単なる挨拶の言葉を超え、出会いの瞬間に生まれる親愛や友好的な関係への期待、そして社会的なつながりを象徴します。それは、見知らぬ者同士の間に橋を架け、日常のコミュニケーションを円滑にするための、普遍的な魔法の呪文のような役割を果たしてきました。

「hello」が広く普及する以前、人々はもっと形式的な挨拶や、身分や関係性を明確にする言葉を使っていました。しかし、産業革命以降の都市化や社会構造の変化に伴い、人々はより多くの他人と出会い、迅速かつ簡便なコミュニケーションの必要性が高まりました。このような時代背景の中で、「hello」は、誰に対しても平等に使える、民主的な挨拶として受け入れられていったのです。それは、身分や階級を超えた、人間同士の基本的な尊重を示す言葉として、社会に浸透していきました。

文学や映画の世界では、「hello」はしばしば、物語の重要な転換点や人間関係の始まりを告げる象徴的な言葉として登場します。例えば、孤独な主人公が誰かに「hello」と声をかけられるシーンは、新たな希望や出会いの予感を観客に抱かせます。また、恋愛映画では、運命的な出会いの瞬間に交わされる「hello」が、その後のロマンスの展開を暗示する役割を果たすこともあります。「hello」は、単なる挨拶の言葉ではなく、物語の展開を左右する、重要なドラマの要素として機能しているのです。

現代社会においては、「hello」は多様なコミュニケーションツールを通じて、その役割を拡大しています。電話での挨拶、メールの冒頭、SNSでのメッセージなど、あらゆる場面で「hello」は使われ、人々は簡単につながることができます。しかし、その一方で、デジタルコミュニケーションの普及により、「hello」の持つ本来の温かさや人間味が失われつつあるという懸念も存在します。顔を見ずに交わされる「hello」は、時に形式的で無機質なものになりがちです。だからこそ、私たちは「hello」という言葉に込められた、親愛や友好的な関係への期待、そして社会的なつながりの大切さを、改めて認識する必要があるのではないでしょうか。

試験傾向

英検

この単語自体が直接問われることは少ないですが、挨拶表現としてリスニングや面接で使われる可能性があります。特に、より丁寧な表現(e.g., 'Good morning', 'Hello, everyone')との使い分けを意識しましょう。

TOEIC

TOEICでは直接的な語彙問題として出題されることは稀です。しかし、ビジネスシーンでの電話対応や会議の冒頭などで、挨拶の一部としてリスニングセクションに登場する可能性があります。丁寧な表現との使い分けに注意しましょう。

TOEFL

TOEFL iBTでは、アカデミックな文脈が中心のため、'hello'のような日常的な挨拶表現が直接的に問われることはほとんどありません。講義やディスカッションのスクリプトに稀に含まれる可能性はありますが、試験対策として特に対策する必要はないでしょう。

大学受験

大学受験(特に難関大学)では、'hello'のような基本的な単語が直接問われることはありません。ただし、英文読解問題において、登場人物の会話文中で使われる可能性はあります。文脈理解の一助となる程度に捉えましょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。