dementia
第2音節の "men" にアクセント(ˈ)があります。"di" は日本語の『ディ』に近いですが、気持ち短く発音しましょう。"-sh-" は日本語の『シャ』よりも唇を丸めて発音するとよりネイティブらしくなります。最後の "-ə" は曖昧母音で、口を軽く開けて弱く発音します。語尾を強く発音しないように注意しましょう。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
認知症
脳の機能が低下し、記憶、思考、判断力などに障害が現れる状態を指す医学用語。単に物忘れだけでなく、日常生活に支障をきたすレベルの症状を伴う点が重要。
My grandmother sometimes forgets familiar faces because of her early dementia.
私の祖母は初期の認知症のため、時々見慣れた顔を忘れてしまいます。
※ この例文は、家族が認知症の初期症状に直面しているリアルな情景を描いています。愛する人が顔を忘れるという状況は、家族にとって悲しく、心配な気持ちになります。このように「because of ~(~のために)」を使うことで、何かの原因を説明する際に自然な表現になります。
Researchers are actively seeking new ways to prevent dementia.
研究者たちは認知症を予防するための新しい方法を積極的に探しています。
※ この例文は、医療や科学の分野で「dementia」がどのように使われるかを示しています。世界中の研究者たちが、この病気を克服するために日々努力している姿が目に浮かびます。「actively seeking(積極的に探す)」という表現は、彼らの真剣な取り組みを強調し、未来への希望を感じさせます。
It takes a lot of patience to care for a person with dementia.
認知症の人を介護するには、多くの忍耐が必要です。
※ この例文は、認知症患者の介護がどれほど大変で、忍耐が必要かという現実的な側面を伝えています。介護者の気持ちや、その大変さが「It takes a lot of patience(多くの忍耐が必要だ)」というフレーズで鮮やかに表現されています。このように「It takes ~ to do...(~をするには…が必要だ)」という形は、何かを成し遂げるために必要なものを説明する際によく使われます。
判断力の低下
広義には、認知機能の低下全般を指す場合がある。特に、判断力、理解力、記憶力などが複合的に失われる状態を表す。
My grandmother sometimes forgets recent events, and we worry it might be early dementia.
私の祖母は最近の出来事を時々忘れるので、私たちはそれが初期の判断力低下(認知症)かもしれないと心配しています。
※ この例文は、家族が高齢者の変化に気づき、心配している日常的な情景を描いています。「dementia」は、物忘れや判断力の低下といった症状から、家族が「もしかして?」と懸念する初期の段階でよく使われます。`early dementia` で「初期の認知症」という意味になり、診断が確定する前の不安な気持ちを表すのに適しています。
The doctor explained that his memory loss was a sign of early dementia.
医師は、彼の記憶喪失が初期の判断力低下(認知症)の兆候だと説明しました。
※ この例文は、医療現場で医師が患者やその家族に病状を説明している、冷静で専門的な場面を描いています。「dementia」は、記憶喪失などの具体的な症状と関連付けて、医療従事者が診断や説明をする際に非常に頻繁に使われる単語です。`a sign of ~` は「〜の兆候、印」という意味で、症状が特定の状態を示していることを伝えるのに役立ちます。
Many countries are facing the challenge of increasing dementia among older people.
多くの国が高齢者の間で増加する判断力低下(認知症)という課題に直面しています。
※ この例文は、社会全体の問題として「判断力低下(認知症)」が取り上げられている、ニュースや報告書のような客観的な情景を示しています。高齢化が進む社会において、「dementia」は公衆衛生や社会保障の文脈で、統計や傾向を述べる際に広く用いられます。`face the challenge of ~` は「〜という課題に直面する」という、社会的な問題や困難を表現する際によく使うフレーズです。
コロケーション
若年性認知症
※ 認知症の発症年齢が比較的若い(一般的には65歳未満)場合に用いられる表現です。医学的な文脈でよく使われますが、ニュースやドキュメンタリーなど、一般のメディアでも頻繁に見られます。単に"early dementia"と言うことも可能ですが、"early-onset"の方がより専門的で正確な印象を与えます。early-onset diabetes(若年性糖尿病)など、他の疾患にも用いられる一般的なパターンです。
血管性認知症
※ 脳血管障害が原因で起こる認知症の種類を指します。脳梗塞や脳出血などが引き金となることが多く、段階的に症状が悪化する傾向があります。医学論文や医療現場での使用頻度が高い専門用語ですが、一般向けの健康情報サイトなどでも解説されています。"vascular"は「血管の」という意味で、原因が血管にあることを明確に示しています。
レビー小体型認知症
※ 脳内にレビー小体という特殊な構造物が蓄積することで起こる認知症の一種。パーキンソン病に似た症状や、幻視、認知機能の変動などが特徴です。専門的な医学用語ですが、近年、研究が進み、一般にも知られるようになってきました。固有名詞を含むため、他の認知症の種類と比べると、ややフォーマルな印象を与えます。医療関係者以外が使う場合は、ある程度認知症について知識があることを示唆する可能性があります。
認知症が始まる、発症する
※ "set in"は「(好ましくないことが)始まる、定着する」という意味の句動詞で、dementiaのような病気や、winter(冬)やbad weather(悪天候)など、徐々に進行する現象に対して使われます。 "Dementia develops"や"Dementia begins"も同様の意味で使えますが、"sets in"は、より進行のニュアンスが強く、避けられない事態が始まるという印象を与えます。口語的というよりは、ややフォーマルな場面で使われることが多いです。
認知症患者
※ 認知症を患っている人を指す、最も直接的で一般的な表現です。医療現場、介護現場、ニュース記事など、あらゆる場面で使用されます。"person with dementia"という表現も使われ、こちらは患者さんの人格を尊重するニュアンスが含まれますが、"dementia patient"の方が簡潔で実用的です。ただし、状況によっては、"person with dementia"を選ぶ方が適切でしょう。
認知症を管理する、治療する、症状を緩和する
※ "manage"は「管理する」という意味ですが、医療の文脈では「治療する」「症状をコントロールする」という意味合いも持ちます。認知症の場合、根本的な治療が難しいことが多いため、薬物療法やリハビリテーションなどを通して、症状の進行を遅らせたり、生活の質を維持したりすることを指します。"treat dementia"も同様の意味で使えますが、"manage"の方が、より包括的なケアをイメージさせます。例えば、"manage symptoms of dementia"のように使われます。
認知症を患って
※ 「〜を持つ」という意味の前置詞with は、dementia と組み合わせて、状態や状況を表すのに便利です。例えば、"living with dementia"(認知症とともに生きる)、"dealing with dementia"(認知症に対処する)、"family with dementia"(認知症の家族)のように使われます。with を使うことで、認知症が単なる病気ではなく、生活全体に影響を与える要素であることを強調できます。より人間的な視点から認知症を語る際に適しています。
使用シーン
医学、心理学、社会学などの分野の研究論文や学術会議で頻繁に使用されます。特に、高齢者医療や神経心理学の研究において、「認知機能の低下」や「認知症の病理」を議論する際に、専門用語として用いられます。例:『アルツハイマー型認知症におけるアミロイドβプラークの蓄積と認知機能低下の関連性』といった研究テーマで論文が発表される。
医療・福祉業界、製薬業界などで、社内会議の報告書やプレゼンテーション資料、顧客向けのセミナーなどで使用されます。例:介護施設運営企業が、サービスの質向上を目指し、『認知症ケアに関する職員研修の実施』を報告する際に使われる。または、製薬会社が新薬の臨床試験結果を説明する際に、『認知症患者に対する有効性』を示すデータとして提示される。
ニュース記事やドキュメンタリー番組、医療情報サイトなどで、一般の人々向けに認知症に関する情報が発信される際に使用されます。家族や知人が認知症になった場合、医療機関を受診する際に医師から病名として告げられることもあります。例:『認知症の早期発見と予防』に関する啓発キャンペーンや、『認知症の家族を介護する上での注意点』を紹介する記事などで見かける。
関連語
類義語
- senility
高齢に伴う精神的・肉体的衰え全般を指し、特に記憶力、判断力、理解力の低下を意味します。日常会話や医療現場で使われますが、やや古風な印象を与えることもあります。 【ニュアンスの違い】"dementia"よりも緩やかな状態を指すことがあり、また、原因疾患を特定しない、加齢による自然な衰えというニュアンスを含みます。ネガティブな響きを避けるために婉曲表現として使われることもあります。 【混同しやすい点】"senility"は加齢に伴う不可避な衰えという含みを持つため、治療可能な認知症に対して使うのは不適切です。また、医学用語としては"dementia"の方が一般的です。
- Alzheimer's disease
認知症の原因となる最も一般的な疾患の一つで、脳の特定部位の変性によって記憶障害や認知機能の低下が進行します。医学・医療の文脈で頻繁に使用されます。 【ニュアンスの違い】"dementia"は包括的な症候群を指すのに対し、"Alzheimer's disease"はその原因となる特定の疾患を指します。つまり、アルツハイマー病は認知症の一種です。 【混同しやすい点】認知症(dementia)とアルツハイマー病(Alzheimer's disease)を混同しやすいですが、アルツハイマー病は認知症の原因の一つに過ぎません。すべての認知症がアルツハイマー病であるわけではありません。
- cognitive decline
認知機能の低下を指す一般的な表現で、記憶力、注意力、判断力などの低下を含みます。医学、心理学、教育などの分野で使用されます。 【ニュアンスの違い】"dementia"よりも広い概念で、一時的なものから進行性のものまで、様々な程度の認知機能低下を指します。また、原因疾患を特定しない、より中立的な表現です。 【混同しやすい点】"cognitive decline"は必ずしも病的な状態を指すとは限りません。加齢に伴う軽度の認知機能低下も含まれます。一方、"dementia"は通常、日常生活に支障をきたすほどの重度の認知機能低下を指します。
- organic brain syndrome
脳の器質的な障害によって引き起こされる精神症状の総称です。医学史的な背景を持つ用語で、現代ではあまり一般的ではありません。 【ニュアンスの違い】"dementia"と重なる部分もありますが、より広範な脳機能障害を指し、せん妄や意識障害なども含みます。また、原因が特定できない場合にも使われることがあります。 【混同しやすい点】現代医学では、原因疾患を特定することが重要視されるため、原因不明の"organic brain syndrome"という診断名はあまり使われなくなりました。より具体的な疾患名で診断されることが一般的です。
- loss of mind
精神的な能力や正気を失うことを指す口語的な表現です。文学作品や古い映画などで見られることがあります。 【ニュアンスの違い】"dementia"よりも感情的で、悲劇的なニュアンスを含みます。また、必ずしも医学的な状態を指すとは限りません。精神的な混乱や錯乱なども含みます。 【混同しやすい点】現代の医学的な文脈では、"loss of mind"は非科学的な表現とみなされます。認知症の状態を正確に伝えるためには、"dementia"や"cognitive impairment"などの医学用語を使うべきです。
- mental deterioration
精神機能の悪化、低下を意味する表現です。医学的な文脈で使用されるほか、一般的な文章でも見られます。 【ニュアンスの違い】"dementia"と同様に、記憶力、思考力、判断力などの低下を指しますが、より緩やかな進行や、特定の機能の低下に焦点を当てることがあります。また、原因を特定しない場合にも使われます。 【混同しやすい点】"mental deterioration"は、認知症だけでなく、他の精神疾患や、身体的な疾患に伴う精神機能の低下も含むことがあります。より広範な概念であるという点に注意が必要です。
派生語
- demented
『精神錯乱の』、『狂気の』という意味の形容詞。dementiaから派生し、より進行した、または一時的な精神状態の異常を指す場合に使われる。日常会話よりも、精神医学や心理学、または文学作品などで、比喩的に使われることが多い。dementiaが病状そのものを指すのに対し、dementedは状態を表す点が異なる。
- dement
(古語)『狂わせる』という意味の動詞。dementiaの語源的な意味合いを強く残しており、現代ではほとんど使われない。ただし、文学作品などで、過去の精神状態の変化を表すために用いられることがある。
反意語
- sanity
『正気』、『健全な精神』という意味の名詞。dementiaが精神機能の低下を指すのに対し、sanityは精神的な健康状態を表す。日常会話から学術的な文脈まで幅広く使用される。特に、法的な文脈で『正気であるか』を判断する際に重要な概念となる。
『理性』、『道理』という意味の名詞。dementiaによって損なわれる精神機能の一つがreasonである。dementia患者はreasonに基づいた判断が難しくなる。哲学、心理学、法学など、幅広い分野で使用される。
語源
「dementia」は、ラテン語の「dēmentia」に由来します。これは「狂気、正気でない状態」を意味し、「dēmens」(正気でない、狂った)から派生しました。「dēmens」は、「dē-」(分離、喪失を表す接頭辞)と「mēns」(心、理性、知性)という二つの要素から構成されています。つまり、「dementia」は文字通りには「心(mēns)の喪失(dē-)」を意味します。日本語で例えるなら、「心が離れてしまった状態」というニュアンスに近いでしょう。かつては「狂気」に近い意味合いで使用されていましたが、現代では主に「認知症」という、知的な機能が徐々に失われていく状態を指す医学用語として用いられています。心の機能が失われる過程を捉えた言葉として理解すると、記憶に残りやすいでしょう。
暗記法
「dementia(認知症)」は、単なる病名を超え、記憶と尊厳が失われる過程を象徴します。かつて「老衰」とされた状態が、高齢化と共に社会問題へ。文学や映画では、記憶喪失や人格変化を通し、人間の脆弱さを描くテーマに。家族の苦悩や絆も浮き彫りにします。認知症は、人間の尊厳、記憶、社会との繋がりという根源的な問いを投げかける、倫理的、社会的責任を伴う重い言葉なのです。
混同しやすい単語
『dementia』と『demented』は、スペルと発音が非常に似ており、特に語尾が混同されやすいです。『demented』は形容詞で、「精神錯乱の」「狂気の」という意味を持ち、『dementia』(名詞:認知症)の状態を表す際に使われます。日本語ではどちらも「認知症の」と訳されることがありますが、品詞が異なるため注意が必要です。学習者は、文脈で品詞を判断し、使い分けられるようにしましょう。
『dement』は動詞で、「〜を狂わせる」「〜の正気を失わせる」という意味を持ちます。名詞の『dementia』と語源は同じですが、動詞として使われる頻度は低いです。しかし、文章中で見かけた際に『dementia』と混同しないように注意が必要です。動詞の『dement』は、古風な表現や文学作品で見られることがあります。
『dementia』と『moment』は、語頭の音と母音の響きが似ており、特にリスニング時に混同されることがあります。『moment』は「瞬間」「ちょっとの間」という意味で、時間的な概念を表します。『dementia』とは意味が全く異なるため、文脈で判断することが重要です。発音記号を確認し、それぞれの単語を意識して発音練習することで、聞き分けられるようになります。
『dementia』と『mention』は、語尾の '-tion' に共通の音があるため、発音時に混同されることがあります。『mention』は「言及する」「述べる」という意味の動詞、または「言及」「記述」という意味の名詞です。意味が全く異なるため、文脈で判断する必要があります。また、『mention』は日常会話で頻繁に使われる単語なので、しっかり区別できるようにしましょう。
『dementia』と『amenity』は、スペルの一部が似ており、特に語尾が混同されることがあります。『amenity』は「快適さ」「心地よさ」「アメニティ」という意味で、生活環境や施設に関連する単語です。意味が全く異なるため、文脈で判断することが重要です。日本語でも「アメニティ」という言葉が使われることが多いため、意味を理解しておきましょう。
『dementia』と『anemia』は、語頭の母音と、続く 'm' の音が似ているため、発音時に混同されることがあります。『anemia』は「貧血」という意味の医学用語です。特に医療関係の文章を読む際に、混同しないように注意が必要です。発音記号を確認し、それぞれの単語を意識して発音練習することで、聞き分けられるようになります。
誤用例
日本語の『子供っぽい』という言葉には、無邪気さや可愛らしさといった肯定的なニュアンスが含まれる場合がありますが、dementia(認知症)の症状としての『childish』は、多くの場合、感情の制御ができない、わがままといった否定的な意味合いが強くなります。そのため、認知症の症状を説明する際には、より客観的な『childlike behavior(子供のような行動)』を使う方が適切です。日本の文化では、高齢者に対して直接的な批判を避ける傾向があるため、無意識に肯定的なニュアンスを含む言葉を選んでしまいがちですが、英語では症状を正確に伝えることが重要です。
『slight dementia』という表現は、認知症の深刻さを軽く見ている印象を与えてしまいます。認知症は段階的に進行する病気であり、初期段階を指す場合は『early-stage dementia』と言う方が適切です。『slight』は、物理的な程度や量を表す場合に適しており、病状の程度を表すには不自然です。また、認知症に対する認識の違いも影響しています。日本では、認知症を単なる『物忘れ』と捉えがちですが、英語圏ではより深刻な病気として認識されており、病状を正確に伝えることが重要視されます。日本語の『ちょっと』という曖昧な表現を直訳してしまうと、誤解を招く可能性があります。
『getting dementia』という表現は、認知症を『get』できる、つまり伝染病のように捉えている印象を与えてしまいます。認知症は病気であり、発症するという意味合いで『developing dementia』と言う方が適切です。日本語の『認知症になる』という表現を直訳すると、このような誤りが起こりやすくなります。英語では、病気の発症を『develop』で表現することが一般的であり、より医学的なニュアンスを持ちます。また、『get』はカジュアルな表現であるため、深刻な病気について話す場合には、よりフォーマルな表現を使う方が適切です。英語の背景にある考え方として、病気は主体的に『get』するものではなく、身体の中で『develop』するものという認識があります。
文化的背景
「dementia(認知症)」は、単に医学的な病状を指すだけでなく、個人の尊厳や記憶、そして自己同一性が失われていく過程を象徴する言葉として、文化的に深い意味合いを持ちます。かつては「senility(老衰)」といった言葉で一括りにされていた状態が、医学の進歩とともに明確な病理として認識されるようになった背景には、高齢化社会の進展と、それに伴う人々の意識の変化があります。
認知症という言葉が広く使われるようになったのは、20世紀後半以降のことです。それ以前は、加齢による自然な衰えとして捉えられがちであり、社会的な問題として認識されることは稀でした。しかし、平均寿命が延び、認知症患者の数が増加するにつれて、その影響は個人や家族だけでなく、社会全体に及ぶようになりました。特に、アルツハイマー病の研究が進むにつれて、認知症が単なる老化現象ではなく、脳の器質的な変化によって引き起こされる病気であることが明らかになり、社会的な関心が高まりました。
文学や映画においては、認知症はしばしば記憶の喪失、人格の変化、そして自己認識の崩壊といったテーマを描くために用いられます。例えば、認知症を患った主人公が過去の記憶と現実の間で苦悩する姿は、人間の脆弱さや存在の意味を問いかける物語として、多くの人々の心を揺さぶります。また、認知症患者の家族が直面する困難や葛藤は、家族の絆や介護のあり方を深く考えさせるきっかけとなります。近年では、認知症当事者の視点から描かれた作品も登場し、病気に対する理解を深める上で重要な役割を果たしています。
認知症という言葉は、単なる医学用語を超えて、人間の尊厳、記憶、そして社会とのつながりといった、根源的な問いを私たちに投げかけます。高齢化が進む現代社会において、認知症に対する理解を深め、患者とその家族を支えるための社会的な取り組みがますます重要になっています。この言葉は、医学的な側面だけでなく、倫理的、社会的な責任を伴う、重い意味を持つ言葉として、私たちの社会に深く根付いているのです。
試験傾向
英検準1級で語彙問題、長文読解で出題される可能性があります。医療や社会問題に関するテーマで扱われることが多く、文脈から意味を推測する問題が出題されやすいです。リーディングだけでなく、リスニングでも会話の中で使われる可能性も考慮しましょう。スペルミスにも注意が必要です。
TOEICでは、Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解問題)で出題される可能性はありますが、頻度は高くありません。医療関連の記事や、従業員の健康に関する記述で登場する可能性があります。ビジネスの文脈では、高齢化社会における労働力や、従業員の健康管理といった話題と関連して出てくるかもしれません。類義語との識別や、文脈に合った意味を選択する能力が求められます。
TOEFL iBTのリーディングセクションで、医学、心理学、社会学といった学術的な文章で出題される可能性があります。特に原因、影響、治療法などを説明する際に登場することが考えられます。ライティングセクションでは、高齢化社会や医療に関するエッセイで使えるかもしれません。TOEFLはアカデミックな語彙が重視されるため、同義語や関連語を幅広く理解しておくことが重要です。発音も確認しておきましょう。
大学受験の長文読解問題で出題される可能性はありますが、頻度は高くありません。社会問題や科学技術に関する文章で登場する可能性があります。文脈から意味を推測する問題や、内容一致問題で問われることがあります。医学部や看護学部など、医療系の学部を受験する場合は、特に注意が必要です。関連語句(Alzheimer's disease, cognitive impairmentなど)も覚えておきましょう。