英単語学習ラボ

contaminated

/kənˈtæmɪneɪtɪd/(カンˈタァミネィティッド)

強勢は「タァ」に置かれます。最初の kən は、曖昧母音で弱く発音されます。tæm は日本語の「タ」よりも口を大きく開け、舌を素早く動かして発音します。最後の -ed は、直前の音が /t/ なので「イッド」と発音されますが、非常に弱く、ほとんど聞こえない程度で構いません。全体を通して、リズムを意識して発音するとより自然になります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

汚染された

有害な物質や細菌などが混入し、本来の状態が損なわれている状態。食品、水、空気など、幅広い対象に使われる。汚染源が特定できるニュアンスを含む。

She worried the old food was contaminated and threw it away immediately.

彼女は古い食べ物が汚染されていると心配し、すぐに捨てました。

冷蔵庫の中の食べ物が古くなり、食べたらお腹を壊すかもしれないと心配する様子が目に浮かびます。食べ物を「捨てる」という具体的な行動が、その危険性を伝えています。このように「食べ物が汚染される」という状況は日常生活でよくあるため、イメージしやすいでしょう。

After the flood, the river water became contaminated and unsafe to drink.

洪水の後、川の水は汚染され、飲むには安全でなくなりました。

洪水が発生した後、普段はきれいな川の水が泥やゴミで汚れてしまい、もう飲むことができない状況を表しています。ニュースや災害の場面でよく使われる典型的な例で、水が「汚染される」という深刻な状況が伝わります。

The nurse carefully checked if the medical tools were contaminated before use.

看護師は、使う前に医療器具が汚染されていないか注意深く確認しました。

病院で、看護師さんが患者さんに使う医療器具を、とても慎重に確認している様子が想像できます。医療現場では、少しの汚れや菌も命に関わるため、器具が「汚染されている」かをチェックすることは非常に重要です。「汚染」という言葉が、清潔さと安全が求められる専門的な場面で使われる典型的な例です。

動詞

汚染する

有害物質や細菌などを混入させ、本来の状態を損なう行為。意図的であるか否かは問わない。受動態で使われることが多い。

Last night, an oil leak badly contaminated the clean beach.

昨晩、油の流出がきれいな浜辺をひどく汚染しました。

【情景】夜、静かだったはずの美しい砂浜に、突如として黒い油が流れ出し、純粋な自然が傷つけられていく様子が目に浮かびます。悲しい気持ちになりますね。 【解説】この文では「an oil leak (油の流出)」が「the clean beach (きれいな浜辺)」を「contaminated (汚染した)」という動詞の過去形として使われています。環境問題のニュースなどでよく使われる典型的な表現です。

I felt sick because the old milk in the fridge was contaminated.

冷蔵庫の古い牛乳が汚染されていたので、私は気分が悪くなりました。

【情景】うっかり賞味期限切れの牛乳を飲んでしまい、お腹がゴロゴロして、顔色が青ざめていく…そんな不快な体験が想像できます。冷蔵庫の中身は時々チェックしないとですね。 【解説】ここでは「the old milk (古い牛乳)」が「was contaminated (汚染されていた)」という受動態の形で使われています。食べ物や飲み物が細菌などで「汚染されている」と表現する際によく用いられます。

The doctor warned us not to touch anything that might be contaminated.

医者は、汚染されているかもしれないものには何も触らないようにと私たちに警告しました。

【情景】病院や実験室で、白い白衣を着た医者が真剣な顔で「絶対に触らないでください」と注意を促している場面です。見えないウイルスや細菌が潜んでいるかもしれない緊張感が伝わってきます。 【解説】この文でも「might be contaminated (汚染されているかもしれない)」と受動態が使われています。「might be」は「〜かもしれない」という可能性を表す表現です。感染症予防や衛生管理の文脈でよく耳にする、非常に実用的な使い方です。

コロケーション

contaminated water

汚染された水

最も直接的で一般的なコロケーションです。飲料水、工業排水、農業用水など、様々な種類の水が汚染物質によって使用に適さなくなった状態を指します。汚染物質は、細菌、化学物質、放射性物質など多岐にわたります。環境問題、公衆衛生、災害報道などで頻繁に使われます。類似表現として'polluted water'がありますが、'contaminated'はより病原性物質や放射性物質による汚染を指すニュアンスがあります。

contaminated food

汚染された食品

食品が細菌、ウイルス、農薬、重金属などの有害物質によって汚染された状態を指します。食中毒の原因となることが多く、食品安全に関する議論でよく用いられます。'Foodborne illness'(食品由来の病気)と関連付けて使われることもあります。口語的な表現として'tainted food'も使えますが、'contaminated'の方がフォーマルな響きがあります。

contaminated soil

汚染された土壌

土壌が重金属、化学物質、放射性物質などによって汚染された状態を指します。農業生産、生態系、地下水などに悪影響を及ぼし、環境問題として深刻です。工場跡地、農地、鉱山などで問題になることが多いです。環境アセスメントや土壌浄化の文脈でよく用いられます。'Soil pollution'という表現も同義ですが、'contaminated soil'は具体的な土壌の状態を指すニュアンスがあります。

contaminated blood

汚染された血液

血液がウイルス(HIV、C型肝炎など)や細菌によって汚染された状態を指します。輸血や医療行為を通じて感染症が広がるリスクがあり、医療倫理や公衆衛生上の重要な問題です。過去には、血液製剤の汚染による薬害事件も発生しています。医療、法律、社会問題の文脈で使われます。比喩的に、不正や腐敗が蔓延している組織やシステムを指すこともあります。

heavily contaminated

ひどく汚染された

汚染の程度が非常に高いことを強調する際に使われる表現です。例えば、「heavily contaminated water」は、汚染物質の濃度が非常に高い水を指します。環境汚染の深刻さを伝える報道や科学論文でよく用いられます。'Severely contaminated'も同様の意味で使えますが、'heavily'の方が口語的で一般的な印象を与えます。

accidentally contaminated

誤って汚染された

意図せず、偶然に汚染されたことを示す表現です。例えば、実験室での試薬の取り扱いミスや、工場の事故などが原因で汚染が発生した場合に使われます。責任の所在や原因究明の文脈で用いられます。'Unintentionally contaminated'も同様の意味ですが、'accidentally'の方がより日常的な言葉です。

contaminated area

汚染地域

汚染物質によって汚染された特定の地域を指します。工場跡地、事故現場、放射能汚染地域などが該当します。立ち入り禁止区域や、除染作業が必要な場所として認識されます。ニュース報道や環境報告書でよく用いられます。'Polluted area'も同様の意味ですが、'contaminated area'はより具体的な汚染物質の存在を示唆するニュアンスがあります。

使用シーン

アカデミック

科学論文、特に環境科学、医学、生物学などの分野で頻繁に使用されます。例:『The river was contaminated with industrial waste.(その川は産業廃棄物で汚染された)』。研究者が調査結果を報告する際や、汚染の原因、影響、対策などを議論する文脈で用いられます。専門用語として、汚染物質の種類や汚染レベルを具体的に示す際に不可欠です。

ビジネス

製造業、食品産業、環境関連企業などで、品質管理やリスク管理に関する報告書や会議で使われます。例:『The production line was contaminated, resulting in a recall.(生産ラインが汚染され、リコールが発生した)』。監査報告書、安全衛生に関するマニュアル、クライアントへの説明資料など、フォーマルな文書で用いられることが多いです。汚染による損害賠償や訴訟のリスクを説明する際にも使用されます。

日常会話

ニュース記事、健康に関する情報番組、食品に関する注意喚起などで目にすることがあります。例:『The vegetables were contaminated with pesticides.(その野菜は殺虫剤で汚染されていた)』。また、災害や事故に関する報道で、水や土壌の汚染状況を伝える際にも使用されます。一般的には、深刻な状況を伝える際に用いられるため、日常会話で頻繁に使う言葉ではありませんが、食品の安全性や環境問題に関心のある人が話題にする可能性はあります。

関連語

類義語

  • polluted

    汚染された、という意味で、環境(空気、水、土壌など)が有害物質によって汚された状態を表す。学術的な文脈や報道でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『contaminated』よりも大規模な、広範囲にわたる汚染を指すことが多い。また、人為的な汚染を強調する傾向がある。 【混同しやすい点】『polluted』は主に環境汚染に使われ、食品や医療器具など、直接人体に関わるものの汚染にはあまり使われない。また、道徳的な意味での汚染には適さない。

  • tainted

    汚された、染み付いた、という意味で、物理的な汚染だけでなく、名誉や評判などが損なわれた状態も表す。文学的な表現やニュース記事などで見られる。 【ニュアンスの違い】『contaminated』よりも、より深刻な、回復困難な汚染を暗示することがある。また、精神的な汚染や道徳的な堕落を指す場合もある。 【混同しやすい点】『tainted』は、抽象的な概念(評判、名誉、記憶など)の汚染にも使える点が『contaminated』と異なる。また、過去の出来事によって影響を受けている状態も表せる。

  • defiled

    神聖なものを汚す、冒涜するという意味。宗教的な文脈や、神聖な場所・儀式が汚された状況で使われる。非常に強い感情を伴う。 【ニュアンスの違い】『contaminated』が単なる物理的な汚染を指すのに対し、『defiled』は神聖さや純粋さを侵害する行為を強調する。道徳的な非難の意味合いが強い。 【混同しやすい点】日常会話ではほとんど使われず、文学作品や歴史的な記述で目にすることが多い。物理的な汚染よりも、精神的な汚染や冒涜行為に使われる点が異なる。

  • 感染した、という意味で、細菌やウイルスなどの病原体が体内に侵入し、病気を引き起こしている状態を表す。医学的な文脈や日常会話で使われる。 【ニュアンスの違い】『contaminated』が物質的な汚染を指すのに対し、『infected』は生物学的な感染を指す。人や動物が病原体に感染した状態を表す。 【混同しやすい点】『contaminated』は食品や水などが有害物質で汚染されている状態も指すが、『infected』は基本的に生物が病原体に感染している状態にのみ使われる。

  • adulterated

    不純物を混ぜられた、品質を落とされた、という意味で、食品や医薬品などが意図的に粗悪なものにされた状態を表す。法律やビジネスの文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】『contaminated』が意図的であるかどうかにかかわらず汚染された状態を指すのに対し、『adulterated』は意図的な不正行為によって品質が低下した状態を強調する。 【混同しやすい点】『adulterated』は、主に商業的な文脈で使用され、食品や医薬品の品質が不正に操作された場合に用いられる。『contaminated』よりも、法的責任や倫理的な問題が伴うことが多い。

  • spoiled

    腐った、台無しになった、という意味で、食品が腐敗したり、計画や機会がダメになったりする状態を表す。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『contaminated』が有害物質による汚染を指すのに対し、『spoiled』は主に食品の腐敗や、物事がうまく行かなくなる状態を指す。より日常的な表現。 【混同しやすい点】『spoiled』は、人(特に子供)が甘やかされて育ったという意味でも使われるが、『contaminated』にはそのような意味はない。また、食品以外にも、機会や計画が台無しになる状況にも使える。

派生語

  • 『汚染』という名詞。動詞『contaminate』に名詞化接尾辞『-tion』が付加され、汚染という行為や状態を表す。学術論文や報道記事で、汚染の程度や影響を議論する際に頻繁に用いられる。

  • contaminant

    『汚染物質』という意味の名詞。動詞『contaminate』に『~するもの』という意味の接尾辞『-ant』が付加。科学、環境、食品安全などの分野で、具体的な汚染源を指す際に用いられる。例えば、『水中のcontaminant』のように使われる。

  • decontaminate

    『除染する』という意味の動詞。接頭辞『de-(取り除く)』がつき、汚染を取り除く行為を指す。原子力発電所事故後の除染作業や、医療現場での器具の消毒など、特定の文脈で重要な意味を持つ。

反意語

  • 『浄化する』という意味の動詞。『contaminate』が何かを汚す行為であるのに対し、『purify』は不純物を取り除き、清浄な状態にする行為を指す。水、空気、精神など、さまざまな対象に対して用いられる。日常会話から学術的な文脈まで幅広く使用される。

  • sterilize

    『殺菌する』『滅菌する』という意味の動詞。『contaminate』が微生物やウイルスなどによる汚染を意味する場合、『sterilize』はそれらを完全に除去し、無菌状態にすることを指す。医療、食品加工、実験などの分野で重要な概念。

  • 『清める』『浄化する』という意味の動詞。『contaminate』が汚れや不純物で汚すことを指すのに対し、『cleanse』は物理的または精神的な汚れを取り除くことを意味する。肌のクレンジングや、宗教的な儀式など、幅広い文脈で使用される。

語源

"Contaminated"は、ラテン語の"contaminare"(汚す、汚染する)に由来します。さらに遡ると、"con-"(共に、完全に)と"tangere"(触れる)という要素から構成されています。つまり、元々は「完全に触れる」という意味合いがあり、何かが他のものに触れて、その状態を悪くする、あるいは品質を低下させるというイメージです。日本語で例えるなら、「接触感染」という言葉が近いかもしれません。何かに触れることで、良い状態から悪い状態へと変化する様子を表しています。この「触れる」という概念が、物理的な接触だけでなく、比喩的な意味での影響や侵害にも適用され、現代の「汚染された」という意味へと発展しました。何か悪いものが他のものに完全に触れて影響を与える、と考えると記憶しやすいでしょう。

暗記法

「汚染された」は、単なる汚れに非ず。道徳や精神の純粋さが損なわれた状態を指し、社会の不安を煽る言葉。古代では病や死は神聖を侵す「汚れ」と恐れられ、中世では異端が精神汚染とされた。現代では環境問題から政治腐敗まで、信頼や倫理観の喪失を意味する。文学では、伝染病や犯罪都市を舞台に、目に見えぬ恐怖や偏見、心の暗部を象徴的に描く。警戒を促す、重い言葉。

混同しやすい単語

condemned

発音が似ており、特に語尾の 'ned' の部分が曖昧になりやすい。スペルも 'contam-' と 'condem-' の類似性から混同しやすい。『contaminated』は『汚染された』、『condemned』は『非難された』または『有罪判決を受けた』という意味で、動詞の過去分詞形である点も共通するため、文脈で判断する必要がある。日本人学習者は、'tam' と 'dem' の母音の違いを意識すると良い。語源的には、'contaminate' は 'touch' (tango) に由来し、'condemn' は 'damn' (罰する) に由来する。

contained

スペルが非常に似ており、'tamin' と 'tain' の部分が特に混同されやすい。発音も、アクセントの位置が異なるものの、全体的な音の印象は似ている。『contaminated』は『汚染された』、『contained』は『含まれた』または『抑制された』という意味。'contain' は「含む」という意味でよく使われる動詞なので、意味の違いをしっかり区別することが重要。日本人学習者は、'tam' と 'tai' の母音の違いを意識すると良い。また、'contain' は 'tenere' (保持する) に由来する。

語尾の '-mined' と '-termined' のスペルが似ており、発音も曖昧母音化すると区別が難しくなることがある。『contaminated』は『汚染された』、『determined』は『決定された』または『決意した』という意味。どちらも動詞の過去分詞形として使われるため、文脈依存度が高い。日本人学習者は、'con-tam' と 'de-ter' の部分を意識して発音すると区別しやすい。'determine' は 'terminus' (境界) に由来し、「境界を定める」というイメージ。

contacted

発音が似ており、特に語尾の '-tacted' と '-taminated' のリズムが似ているため、聞き間違いやすい。スペルも 'cont-' で始まる点が共通しているため、視覚的にも混同しやすい。『contaminated』は『汚染された』、『contacted』は『連絡を取った』という意味。'contact' は日常会話でもよく使う単語なので、意味の違いを明確にすることが重要。'contact' は 'tangere' (触れる) に由来し、'contaminated' と語源的なつながりがある点も興味深い。

contented

スペルが 'cont-' で始まり、'-ented' で終わる点が似ているため、視覚的に混同しやすい。発音も、アクセントの位置が異なるものの、全体的な音の印象は似ている。『contaminated』は『汚染された』、『contented』は『満足した』という意味。意味が全く異なるため、文脈で判断する必要がある。日本人学習者は、'tam' と 'ten' の母音の違いを意識すると良い。'content' は 'tenere' (保持する) に由来し、「満足している」状態は「心が満たされている」イメージ。

concentrated

'concen-' の部分が共通しており、スペルが似ている。発音も、特に非ネイティブにとっては 'contaminated' と 'concentrated' の区別が難しい場合がある。『contaminated』は『汚染された』、『concentrated』は『集中した』または『濃縮された』という意味。'concentrate' は「集中する」という意味でよく使われるため、意味の違いを明確にすることが重要。日本人学習者は、'tam' と 'cen' の母音の違いを意識すると良い。'concentrate' は 'centrum' (中心) に由来し、「中心に集める」というイメージ。

誤用例

✖ 誤用: The politician's reputation was contaminated after the scandal.
✅ 正用: The politician's reputation was tainted after the scandal.

「汚染された」という日本語から直訳すると 'contaminated' を選びがちですが、これは文字通り物理的な汚染(水質汚染、食品汚染など)を指すことが多いです。評判や名誉が傷つけられた場合は、より比喩的な 'tainted' が適切です。日本語の『汚染』は比喩的にも使われますが、英語では物理的な意味合いが強い 'contaminated' を比喩に使うのは不自然です。英語では抽象的な概念の『汚染』には、'tainted', 'sullied', 'besmirched' など、より多様な語彙が用いられます。

✖ 誤用: The evidence was contaminated during the investigation.
✅ 正用: The evidence was compromised during the investigation.

'Contaminated' は証拠が物理的に汚染された場合(例:DNAサンプルが別のDNAで汚染された)に使えますが、証拠が改ざんされたり、その信頼性が損なわれたりした場合は 'compromised' がより適切です。日本人が『証拠が汚染された』と言う場合、改ざんや捏造など、広い意味を含むことが多いですが、英語の 'contaminated' はあくまで物理的な汚染に限定される傾向があります。証拠の完全性が損なわれた場合は、'compromised', 'tampered with' などの表現を使いましょう。

✖ 誤用: The ancient artifact was contaminated by human touch.
✅ 正用: The ancient artifact was potentially damaged by human touch, requiring careful preservation.

「触れることで汚染された」を直訳すると 'contaminated by human touch' となりえますが、文化財などの文脈では、よりニュアンスが異なります。文化財は、触れることで油分が付着したり、物理的に摩耗したりする可能性があり、必ずしも『汚染』とは限りません。そのため、'potentially damaged'(潜在的に損傷した)という表現がより適切です。また、触れること自体がタブーである場合(宗教的な理由など)は、'desecrated' (神聖を汚した) が適している場合もあります。日本語の『汚染』は、英語よりも広い意味で使われるため、注意が必要です。

文化的背景

「contaminated(汚染された)」という言葉は、単に物理的な汚れだけでなく、道徳的、精神的な純粋さが損なわれた状態をも意味します。これは、集団の価値観や信仰が脅かされたり、個人が堕落したりする状況を指し示すことがあり、社会的な不安や警戒心を喚起する言葉として、文化的に深い意味合いを持っています。

歴史的に見ると、「汚染」の概念は宗教的な儀式やタブーと深く結びついてきました。古代社会では、病気や死、異質なものとの接触は、神聖な領域を侵す「汚れ」とみなされ、共同体全体を危険にさらすと恐れられました。そのため、汚染されたと見なされた人々や場所は隔離され、浄化の儀式が行われました。中世ヨーロッパでは、異端や魔術も精神的な汚染と見なされ、厳しい弾圧の対象となりました。これらの歴史的な背景から、「contaminated」は単なる物理的な状態を超え、社会秩序や道徳規範を脅かすものとして認識されるようになったのです。

現代社会においては、「contaminated」は環境問題や食品安全といった具体的な問題と結びついて使用されることが多くなりました。しかし、その根底には、依然として「純粋さの喪失」という概念が存在します。例えば、政治的な汚職や企業の不正行為が「汚染された」と表現される場合、それは単に法律違反を指すだけでなく、社会全体の信頼や倫理観が損なわれたことを意味します。また、インターネット上でのフェイクニュースやヘイトスピーチの拡散も、「情報環境の汚染」として問題視されています。このように、「contaminated」は、目に見えない形で社会や人々の心を蝕むものとして、現代社会においても強い警戒心を抱かせる言葉なのです。

文学作品や映画においても、「contaminated」はしばしば象徴的な意味合いで使用されます。例えば、伝染病をテーマにした作品では、病原菌だけでなく、恐怖や偏見、社会の崩壊といった目に見えない「汚染」が描かれることがあります。また、犯罪や腐敗が蔓延する都市を舞台にした作品では、主人公が正義を貫こうとする中で、自らの心が「汚染」される危険に直面します。これらの作品を通して、「contaminated」は、人間の内面や社会全体に潜む暗部を浮き彫りにし、私たちがどのようにして道徳的な純粋さを保つことができるのかを問いかけているのです。

試験傾向

英検

準1級・1級の長文読解、語彙問題で出題される可能性あり。環境問題、健康問題などのテーマで、動詞または形容詞として登場することが多い。文脈から意味を推測する練習と、関連語彙(pollution, impurityなど)との区別が重要。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解)で稀に出題される。ビジネス環境における汚染、品質管理などの文脈で使われることが多い。類義語(e.g., spoiled, tainted)との識別がポイント。contaminationという名詞形も重要。

TOEFL

リーディングセクションで、科学、環境、健康関連のアカデミックな文章で頻出。動詞として、実験結果や調査報告の中で使われることが多い。類義語との区別だけでなく、文章全体の論理構造を理解する能力も求められる。

大学受験

難関大学の長文読解問題で出題される可能性がある。環境問題、社会問題に関連する文章で、動詞または形容詞として登場する。文脈から意味を推測する力に加え、contaminatedの含むネガティブなニュアンスを理解することが重要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。