conflict of interest
利害対立
ある人の立場や行動が、別の立場の人の利益と衝突する状況。企業倫理や政治、法律などの文脈でよく使われる。例えば、役員が会社の利益相反になるような個人的な取引を行う場合など。
He had a clear conflict of interest when he tried to hire his brother's company for the project.
彼はプロジェクトのために弟の会社を雇おうとしたとき、明確な利害対立がありました。
※ 会社で、ある社員が自分の身内が経営する会社に仕事を依頼しようとしている場面です。これは、自分の私的な利益が会社の利益とぶつかり、公平な判断が難しくなる「利害対立」の典型的な例です。「a clear conflict of interest」のように、「明確な」という意味のclearを加えて使われることもよくあります。
The mayor faced a conflict of interest when he voted on a new road project that would benefit his own property.
市長は、自身の所有地に利益をもたらす新しい道路計画に投票した際、利害対立に直面しました。
※ 市長が、自分が個人的に所有する土地の価値が上がるような公共事業に賛成票を投じる場面です。公的な立場にある人が、個人的な利益のために職務を行うことは「利害対立」と見なされます。「face a conflict of interest」で「利害対立に直面する」という表現はよく使われます。
As a judge, her personal connection to a contestant created a conflict of interest.
審査員として、彼女の出場者との個人的なつながりが利害対立を生みました。
※ コンテストの審査員が、出場者の中に自分の身内や親しい人がいる場合です。この状況では、公平な判断が難しくなるため、「利害対立」と見なされます。「create a conflict of interest」は「利害対立を引き起こす/生み出す」という意味で使われます。ビジネスだけでなく、より身近な倫理的な場面でも使うことができます。
板挟み
複数の義務や利害の間で、どちらを優先すべきか迷う状況。個人の倫理観や責任感が問われる場面で使われる。
He felt a conflict of interest when his friend's company applied for the contract.
彼は、友人の会社がその契約に応募してきたとき、板挟みを感じました。
※ 会社員である「彼」が、仕事で公平な選択をしたいのに、友人の会社を贔屓してしまうかもしれないという葛藤を感じている場面です。「conflict of interest」は、このように「個人の関係や利益が、仕事上の公平な判断を難しくする状況」でよく使われます。`felt`は`feel`(感じる)の過去形です。
The mayor declared a conflict of interest regarding the new city project.
市長は、新しい市街地開発プロジェクトに関して、板挟みがあることを公にしました。
※ 市長が、個人的な土地の所有や関係者とのつながりなど、公のプロジェクトに影響を与える可能性のある利害関係を正直に公表した場面です。特に公職にある人が、自分の立場と個人の利益がぶつかる場合に使う、非常に典型的な表現です。`declared`は`declare`(宣言する、公表する)の過去形です。
She avoided a conflict of interest by not taking her family's case.
彼女は、家族の訴訟を担当しないことで、板挟みを避けました。
※ 彼女は弁護士かもしれません。家族の案件だと、感情が入って公平な判断ができない、あるいは他の人からそう見られる可能性があるため、あえて担当しない決断をした場面です。「avoid a conflict of interest」は「利益相反を避ける」という形でよく使われ、プロフェッショナルな倫理を示す行動です。`avoided`は`avoid`(避ける)の過去形です。`by doing`は「~することによって」という意味です。
コロケーション
潜在的な利益相反
※ まだ現実化していないものの、将来的に利益相反が生じる可能性がある状況を指します。ビジネスシーンや倫理規定において、事態が悪化する前に予防措置を講じる必要性を示す際に頻繁に使われます。単に"conflict of interest"と言うよりも、より早い段階での注意喚起やリスク管理を意識したニュアンスがあります。例えば、入札案件で審査員が過去に取引のあった企業に関わっている場合などが該当します。
認識された利益相反
※ 実際に利益相反が存在するかどうかに関わらず、第三者から見て利益相反があるように見える状況を指します。客観的な事実だけでなく、人々の認識や印象が重要となるため、公平性や透明性を重視する場面で問題となります。例えば、親族が経営する企業に有利な決定をした場合、実際には公平な判断だったとしても、周囲からは利益相反があると認識される可能性があります。企業の評判や信頼を損なうリスクがあるため、注意が必要です。
利益相反を開示する
※ 自身の立場や関係性によって利益相反が生じる可能性があることを、関係者に正直に伝える行為を指します。倫理的な義務として重要であり、透明性を確保し、不当な疑念を避けるために行われます。ビジネス、法律、政治など、様々な分野で求められる行為です。開示することで、意思決定の過程における公平性を担保し、信頼を維持することができます。
利益相反から生じる
※ ある行動や決定が、利益相反を原因として引き起こされることを意味します。このフレーズは、問題の発生源を特定し、その根本原因が利益相反にあることを明確にする際に用いられます。例えば、「このプロジェクトの遅延は、利益相反から生じた」のように使われます。原因究明や責任追及の文脈でよく見られます。
利益相反を解消する
※ 利益相反の状態を解消するために、適切な措置を講じることを意味します。これには、関係者の交代、権限の委譲、意思決定プロセスの見直しなどが含まれます。組織の倫理規定や内部統制の文脈で頻繁に使用され、公平性、透明性、信頼性を回復するために重要なプロセスです。例えば、特定の案件から関係者を外す、第三者機関に判断を委ねるなどの対応が考えられます。
利益相反ポリシー
※ 企業や組織が、利益相反に関する問題を未然に防ぎ、適切に対処するために定める公式な方針や規定のことです。従業員の行動規範、情報開示義務、意思決定プロセスなどについて具体的な指針を示します。コンプライアンス遵守の観点から重要であり、組織の透明性と信頼性を高める役割を果たします。違反した場合の罰則なども明記されることが一般的です。
利益相反を管理する
※ 利益相反が発生した場合に、その影響を最小限に抑えるための一連の対策を講じることを意味します。これには、状況の評価、関係者への情報開示、意思決定プロセスの監視、必要に応じた是正措置などが含まれます。リスクマネジメントの観点から重要であり、組織の評判や信頼を維持するために不可欠な活動です。積極的にリスクを評価し、計画的に対応するニュアンスがあります。
使用シーン
学術論文や研究発表で頻繁に使われます。研究の倫理的側面を議論する際や、研究者が特定の企業から資金提供を受けている場合に、その影響について言及する際に使われます。例えば、「この研究は製薬会社からの資金提供を受けており、結果にconflict of interestが生じる可能性がある」のように使われます。
企業内での会議や報告書、契約書などで使われます。役員が競合他社の役員を兼任している場合や、社員が個人的な利益のために会社の資源を利用している場合などに問題となります。例えば、「取締役A氏は、競合会社の役員も兼任しており、conflict of interestに該当する可能性があります」のように使われます。
日常会話で直接使われることは少ないですが、ニュースや報道番組で政治家や公務員の行動に関連して耳にすることがあります。例えば、「市長が開発業者から個人的な利益供与を受けていた疑いがあり、conflict of interestが問題視されている」のように使われます。
関連語
類義語
- impropriety
不適切さ、ふさわしくない行為。倫理的、道徳的に問題がある状況や行為を指し、しばしば公的な立場にある人物の行動に対して用いられる。ビジネス、政治、法律などの文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"conflict of interest"が特定の状況下での利益相反を指すのに対し、"impropriety"はより広範な不正行為や不適切な行動を意味する。また、"impropriety"は、必ずしも金銭的な利益が絡んでいるとは限らない。 【混同しやすい点】"conflict of interest"は具体的な状況を指すことが多いのに対し、"impropriety"は抽象的な概念や行動を指すことが多い。例えば、「利益相反の疑い」は"potential conflict of interest"だが、「不適切な行為の疑い」は"allegations of impropriety"となる。
偏見、先入観。ある特定のグループ、個人、または考え方に対して、不公平な態度や好みを持つこと。社会科学、ジャーナリズム、統計学など幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"conflict of interest"が具体的な状況における利益相反を指すのに対し、"bias"はより個人的な信念や態度に根ざした偏りを意味する。利益相反がある場合、それがbiasに繋がる可能性もある。 【混同しやすい点】"conflict of interest"は客観的な状況を指すことが多いのに対し、"bias"は主観的な感情や考え方を指す。例えば、「調査結果にバイアスがかかっている」は"the results are biased"だが、「利益相反があるため、バイアスがかかっている可能性がある」は"There is a conflict of interest, so there may be bias."
- partiality
不公平なえこひいき、偏愛。特定の人やグループに対して、他の人やグループよりも好意的に扱うこと。法律、政治、人事などの文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"conflict of interest"が状況的な利益相反を指すのに対し、"partiality"はより個人的な感情や好みに基づく偏りを意味する。利益相反がpartialityを引き起こす可能性がある。 【混同しやすい点】"conflict of interest"は構造的な問題(例:親族が役員である会社の株を保有している)を指すことが多いのに対し、"partiality"は個人的な行動(例:特定の人だけを昇進させる)を指す。例えば、「人事における偏りをなくす」は"eliminate partiality in personnel decisions"となる。
- undue influence
不当な影響力。他者の自由な意思決定を妨げるような不適切な影響力を行使すること。法律、ビジネス、家族関係など、様々な場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"conflict of interest"が利益相反の状況を指すのに対し、"undue influence"は実際にその影響力を行使して不当な結果を引き起こす行為を指す。利益相反がある場合、undue influenceが行使されるリスクがある。 【混同しやすい点】"conflict of interest"は潜在的な問題を指すことが多いのに対し、"undue influence"は具体的な行為を指す。例えば、「遺言書が無効になったのは、不当な影響力があったためだ」は"The will was invalidated due to undue influence."
- cronyism
縁故主義、仲間びいき。個人的な関係に基づいて、有利な扱いをすること。政治、ビジネス、組織運営など、様々な場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"conflict of interest"が客観的な状況における利益相反を指すのに対し、"cronyism"は個人的な関係に基づいて不当な利益を得る行為を指す。利益相反がある場合、cronyismに繋がる可能性がある。 【混同しやすい点】"conflict of interest"は状況を指すことが多いのに対し、"cronyism"は具体的な行動を指す。例えば、「縁故主義を排除する」は"eliminate cronyism"となる。
- nepotism
親族びいき、縁故採用。親族を優遇すること。雇用、昇進、契約など、様々な場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"conflict of interest"が利益相反の状況を広く指すのに対し、"nepotism"は特に親族関係に基づく偏った優遇を意味する。"Nepotism"は"cronyism"の一種とみなせる。 【混同しやすい点】"Nepotism"は"cronyism"よりも対象が親族に限定される。例えば、会社の採用担当者が自分の子供を採用するのは"nepotism"にあたる。
派生語
『衝突』『矛盾』を意味する名詞。「interest(関心、利害)」が伴わない場合、単独で意見や立場、力関係などの衝突を表す。日常会話から報道、学術論文まで幅広く使用される。
- conflicted
『葛藤している』『相反する感情を抱いている』という意味の形容詞。ある状況や問題に対して、複数の異なる感情や考えが同時に存在し、心が揺れ動いている状態を示す。個人の心理状態を表す際に用いられることが多い。
『矛盾する』『両立しない』という意味の形容詞。意見、情報、証拠などが互いに矛盾し、調和しない状態を表す。報道や議論、分析などで客観的な状況を説明する際に用いられる。
反意語
- harmony of interest
『利害の一致』を意味する。複数の主体が共通の目標や利益を追求し、協力関係にある状態を指す。「conflict of interest」が対立や不公平を生むのに対し、「harmony of interest」は協力や公平性を促進する。ビジネスや国際関係など、様々な文脈で使用される。
- alignment of interest
『利害の整合』を意味する。関係者の利害が一致するように調整された状態を指す。「conflict of interest」が利害の対立によって問題が生じるのに対し、「alignment of interest」は利害を一致させることで協調を促し、組織全体の目標達成に貢献する。企業経営やプロジェクトマネジメントの文脈でよく用いられる。
語源
「conflict of interest」は、文字通り「利害の衝突」を意味します。まず、「conflict」はラテン語の「confligere」(共に打ち合う、衝突する)に由来し、「con-」(共に)と「fligere」(打つ)から構成されます。これは、意見や利害が激しくぶつかり合うイメージです。次に、「interest」はラテン語の「interesse」(関係がある、関与する)から来ており、「inter-」(間に)と「esse」(存在する)が組み合わさっています。つまり、何かの間に関わっている状態を表し、ここでは「利害」や「関心事」を指します。したがって、「conflict of interest」全体としては、「利害が互いにぶつかり合い、板挟みの状態になる」という、語源からも意味が理解しやすい構成となっています。例えば、会社の役員が個人的な利益と会社の利益の間で板挟みになる状況を想像すると、語源的なイメージと重なり、記憶に残りやすくなります。
暗記法
「利益相反」とは、立場の異なる利害関係の間で、公正さが揺らぐ状態のことです。専門家の倫理観が問われる場面で重要になり、社会の信頼を損なう可能性をはらみます。ウォーターゲート事件を機に広く知られるようになり、政府倫理法制定のきっかけにもなりました。企業活動における環境問題や金融商品の販売など、現代社会において監視と対策が不可欠な問題です。個人の倫理観と、社会全体の利益を優先する意識が重要になります。
混同しやすい単語
『conflict of interest』の構成要素である『interest』自体も、複数の意味を持つため混同しやすい。名詞としては『興味』『利子』『権利』などがあり、文脈によって意味が大きく異なる。特に金融や法律関係の文脈では『利子』や『権利』の意味合いが強くなるため、注意が必要。
『interest』と『internal』は、どちらも接頭辞(inter-, inter-)を持つため、スペルが似ており混同しやすい。意味は全く異なり、『internal』は『内部の』という意味を持つ形容詞。ビジネスシーンでは『社内』を指す場合が多く、『conflict of interest』の『利害関係者』が社内外のどちらを指すのかを明確にする必要がある。
『interest』と『interstate』も、接頭辞が共通し、語尾が似ているためスペルミスしやすい。『interstate』は『州間の』という意味の形容詞であり、アメリカ合衆国における州間高速道路(interstate highway)などで用いられる。ビジネスの文脈では、企業活動が州をまたぐ場合に登場する可能性がある。
『conflict』と『infect』は、語頭の音が似ているため、特にリスニング時に混同しやすい。『infect』は『感染させる』という意味の動詞であり、医療や公衆衛生の文脈でよく用いられる。ビジネスシーンでも、情報セキュリティの文脈でコンピューターウイルスに『感染する』という意味で使われることがある。
『conflict』と『inflict』は、語頭の音が似ている上、どちらもネガティブな意味合いを持つため、意味的にも混同しやすい。『inflict』は『(苦痛・損害などを)与える』という意味の動詞。例えば、『inflict damage(損害を与える)』のように使われる。紛争(conflict)が損害(damage)を与える、という文脈で両者が出現する可能性もあるため、注意が必要。
『conflict』と『confident』は、語頭の音が似ているため、特に発音が不明確な場合に混同しやすい。『confident』は『自信のある』という意味の形容詞であり、人の性格や態度を表す際に用いられる。ビジネスシーンでは、『confident』な態度で交渉に臨む、といった文脈で使われる。
誤用例
日本語の『利益相反』という言葉から、安易に『conflict of interest』を使いがちですが、この表現は通常、公的な立場にある人が、その立場を利用して個人的な利益を得る可能性がある状況を指します。個人の生活と仕事のバランスに関する悩みは、より一般的に『work-life balance』や『competing priorities』と表現する方が適切です。また、重大さを鑑みて、より丁寧でフォーマルな語彙(perceive, potential, necessitating careful consideration)を使用しました。日本語の『〜しなければならない』という強い義務感を『must』で表現しようとする癖にも注意が必要です。
『conflict of interest』は、直接的な対立関係ではなく、利害が相反する状況を指します。単に『妻との間に利益相反がある』という表現は、意味が曖昧です。より具体的に、妻のビジネス取引に関連して、彼自身の立場や責任との間で利益相反が生じていることを示す必要があります。例えば、妻が経営する会社に有利になるように、彼の職務上の権限を濫用する可能性がある場合などが考えられます。日本人は、英語で人間関係を表す際に、安易に『with』を使ってしまいがちですが、より具体的な関係性を示す前置詞やフレーズを選ぶことが重要です。
『conflict of interest』は、何について利益相反があるのかを明確にする必要があります。『about』は漠然とした対象を示すため、より具体的な『regarding』や『concerning』を用いる方が適切です。さらに、利益相反の原因となる具体的な状況を説明することで、文意が明確になります。ここでは、兄弟が競合他社で働いていることが利益相反の潜在的な原因であることを示しています。日本人は、英語で説明する際に、詳細を省略しがちですが、特にビジネスシーンでは、具体的な情報を提供することが重要です。また、謙譲の美徳から、断定的な表現を避けがちですが、英語では、事実を明確に伝えることが求められる場合が多いです。
文化的背景
「conflict of interest(利益相反)」は、個人の忠誠心や行動が、複数の利害関係の間で引き裂かれる状況を指し、公正さや倫理観が問われる場面で特に重要な意味を持ちます。それは、中立であるべき立場にある者が、私的な利益によって判断を歪められる可能性を示唆し、社会の信頼を揺るがす根源となり得るのです。
利益相反の概念は、近代社会における専門職倫理の確立と深く結びついています。医師が製薬会社から金銭的な支援を受けている場合、その医師が患者に特定の薬を推奨することは利益相反に該当します。同様に、弁護士が過去に敵対していた企業の顧問に就任することも問題視されます。これらの例は、専門家が公的責任を果たす上で、いかに個人的な利害関係が影響を及ぼし得るかを示しています。ウォーターゲート事件は、政治家が私的な利益のために権力を濫用した典型的な例であり、利益相反という言葉が広く知られるきっかけとなりました。事件後、政府倫理法が制定され、公務員の利益相反を防止するための規制が強化されました。
利益相反は、個人の道徳的責任だけでなく、組織全体の信頼性にも関わる問題です。企業が自社の利益のために環境汚染を引き起こしたり、金融機関が顧客に不利な金融商品を販売したりする行為は、社会全体の利益を損なう可能性があります。近年では、ソーシャルメディアのアルゴリズムが、ユーザーの関心を引くために過激な情報や誤情報を拡散し、社会の分断を深めているという指摘もあります。これもまた、企業の利益追求が社会全体の利益と衝突する利益相反の一例と言えるでしょう。
利益相反は、現代社会において不可避な問題であり、常に監視と対策が必要です。透明性の確保、第三者による監査、倫理規定の遵守など、様々な対策が講じられていますが、根本的には、個々人が倫理観を持ち、社会全体の利益を優先する意識を持つことが重要です。利益相反という言葉は、私たちに、常に自己の行動を振り返り、公正な判断を下すことの重要性を教えてくれるのです。
試験傾向
長文読解で出題される可能性あり。準1級以上で、社会問題や倫理に関するテーマで登場することが考えられます。語彙問題として直接問われることは比較的少ないですが、文章の内容理解に必要となる場合があります。注意点としては、文脈から意味を推測する練習をしておくこと、関連語句(ethics, impartialityなど)も一緒に覚えておくことが挙げられます。
Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解問題)で出題される可能性があります。ビジネス倫理や企業統治に関するテーマで登場することが多いです。頻度としては中程度で、他のビジネス語彙と組み合わせて問われることが多いです。注意点としては、ビジネスの場面における具体的な意味を理解しておくこと、類義語(e.g., clash of interests)との違いを把握しておくことが重要です。
リーディングセクションで出題される可能性が高いです。アカデミックな文脈、特に社会科学や政治学、経済学などの分野で頻出します。学術論文や記事からの抜粋で使われることが多いです。注意点としては、抽象的な概念を理解する力が必要です。また、パラフレーズ(同義語や言い換え)で問われることが多いので、類義語を多く知っておくことが重要です。
長文読解問題で出題される可能性があります。社会問題や倫理、政治経済に関するテーマで登場することが多いです。難関大学ほど出題頻度が高く、文脈理解を問う問題として出題されることが多いです。注意点としては、文脈から意味を推測する練習をしておくこと、関連する背景知識(例:企業倫理、政治倫理)も合わせて学習しておくことが効果的です。