英単語学習ラボ

coastline

/ˈkoʊstˌlaɪn/(コゥストゥラァイン)

第一音節に強勢があります。/oʊ/ は二重母音で、日本語の「オ」から「ウ」へスムーズに変化させます。「ラァ」は舌を丸めて発音する英語のRの音に近いイメージです。/n/ は、舌先を上の歯の裏につけて発音します。

名詞

海岸線

陸地と海が出会う境界線。地形的な特徴や、景観の美しさを表現する際に用いられる。侵食や堆積によって形を変えるため、変化していく自然の象徴としても捉えられる。

The beautiful coastline stretched far, making us feel peaceful.

美しい海岸線が遠くまで広がり、私たちは心が安らぎました。

この例文は、旅行中に広がる壮大な海岸線の景色を眺めて、心が落ち着く瞬間を描写しています。風景や自然の美しさを表現する際に「coastline」はとてもよく使われます。「stretch far」は「遠くまで広がっている」という様子を伝えます。

Japan has a very long and diverse coastline.

日本は非常に長く、多様な海岸線を持っています。

この例文は、ある国や地域の地理的な特徴を説明する場面で「coastline」が使われる典型的な例です。地図を見ながら、日本の地理について学ぶような状況を想像できます。「long and diverse」のように、形容詞を複数使って海岸線の特徴(長さや形状、種類など)を具体的に説明することができます。

We walked along the rocky coastline, collecting shells.

私たちは岩の多い海岸線に沿って歩き、貝殻を拾いました。

この例文は、特定の場所(岩の多い海岸線)での具体的な活動(散歩や貝殻拾い)を描写しています。友人や家族と海辺で過ごす、穏やかな休日の情景が浮かびます。「along the coastline」で「海岸線に沿って」という意味になり、移動や活動の場所を示す際によく使われる表現です。

名詞

沿岸地域

海岸線に隣接する地域全体を指す。観光、漁業、貿易など、人間の活動と密接に関わるエリア。

We drove along the beautiful coastline, enjoying the ocean view.

私たちは美しい沿岸地域を車で走り、海の景色を楽しみました。

この例文は、旅行やドライブで「海岸沿いを移動する」という典型的な場面を描いています。車窓から見える海の景色を想像してみてください。「along the coastline」で「海岸線に沿って」という意味になり、移動しながら景色を楽しむ様子が伝わります。

This remote coastline is a protected area for rare seabirds.

この遠く離れた沿岸地域は、珍しい海鳥たちの保護区です。

ここでは、「coastline」が特定の地理的な場所や生態系の一部として使われています。自然保護や動物の生息地について話す際によく使われる表現です。地図上で場所を指したり、その地域の特性を説明したりする時に便利です。

The strong typhoon caused severe damage to the entire coastline.

その強い台風は、沿岸地域全体に甚大な被害をもたらしました。

この例文は、災害や環境の変化が「沿岸地域」に与える影響を語る場面で使われます。ニュースや報告書などで、ある出来事の影響範囲を説明する際によく見られます。被害の大きさをイメージしやすいように「severe damage(甚大な被害)」という言葉を選びました。

コロケーション

rugged coastline

険しい海岸線、ごつごつした海岸線

「rugged」は、文字通りには「でこぼこした、険しい」という意味ですが、海岸線に対して使うと、切り立った崖や岩場が多い、自然のままの荒々しい美しさを持つ海岸線を指します。単に「rough coastline」と言うよりも、より詩的で、自然の力強さを感じさせる表現です。旅行記や自然に関するドキュメンタリーなどでよく用いられます。

pristine coastline

手つかずの海岸線、自然が残る美しい海岸線

「pristine」は「元のままの、汚れていない」という意味で、海岸線に使うと、開発など人の手がほとんど加わっていない、非常に美しい自然のままの海岸線を指します。環境保護に関する文脈や、観光地の宣伝などでよく使われます。「untouched coastline」も同様の意味ですが、「pristine」の方がよりフォーマルで上品な印象を与えます。

erosion of the coastline

海岸線の浸食

「erosion」は「浸食」という意味で、自然現象や人間の活動によって海岸線が徐々に削られていく現象を指します。地球温暖化による海面上昇や、異常気象の影響で、海岸線の浸食は深刻な問題となっています。科学的な論文やニュース記事でよく見られる表現です。文法的には、「the coastline」という特定の海岸線を指す定冠詞と組み合わせて使われることが多いです。

follow the coastline

海岸線に沿って進む、海岸線をたどる

文字通り、海岸線に沿って移動することを意味します。ドライブ、ハイキング、船旅など、様々な移動手段で使われます。「along the coastline」も同様の意味ですが、「follow」の方が、より積極的に海岸線を意識して進んでいるニュアンスがあります。旅行記や小説などでよく用いられます。

defend the coastline

海岸線を防衛する、海岸線を守る

軍事的な文脈や、自然災害から海岸線を守るという意味で使われます。国家安全保障や、環境保護の観点から、海岸線の防衛は重要な課題です。「protect the coastline」も同様の意味ですが、「defend」の方が、より積極的で強い意志が感じられます。ニュース記事や政府の声明などでよく見られる表現です。

coastline stretches

海岸線が広がる、海岸線が伸びる

海岸線の長さや範囲を表現する際に使われます。「The coastline stretches for miles. (海岸線は何マイルも続いている。)」のように使います。地理的な説明や、旅行ガイドなどでよく用いられます。「extends」も同様の意味ですが、「stretches」の方が、より自然な広がりを感じさせる表現です。

the length of the coastline

海岸線の長さ

海岸線の総延長距離を指す一般的な表現です。地理学、海洋学、環境学などの分野で、データや統計を示す際に頻繁に使われます。「coastline length」という表現も可能ですが、「the length of the coastline」の方がよりフォーマルで正確な印象を与えます。

使用シーン

アカデミック

地理学、海洋学、環境科学などの分野で、研究論文や学術書、講義などで頻繁に使用されます。例えば、「海岸線の侵食メカニズムに関する研究」や「気候変動が海岸線に与える影響」といったテーマで議論される際に登場します。また、沿岸地域の生態系や資源管理に関する研究でも用いられます。

ビジネス

観光業界、不動産業界、エネルギー業界などで、報告書、企画書、プレゼンテーション資料などに使用されることがあります。例えば、「沿岸地域の観光開発計画」や「海岸線沿いの不動産価値評価」といった文脈で使われます。ただし、日常的なビジネス会話ではあまり使われません。

日常会話

旅行の話題やニュース記事、ドキュメンタリー番組などで見かけることがあります。例えば、「美しい海岸線をドライブした」とか「海岸線の環境保護の重要性」といった文脈で使われます。日常会話では「beach」や「shore」の方が一般的です。

関連語

類義語

  • 一般的に水域(海、湖、川など)に隣接する土地を指し、水と陸地の接する場所を広く意味します。日常会話、地理学、文学など幅広い場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】"coastline"が海岸線の形状や長さを指すのに対し、"shore"は具体的な陸地部分に焦点が当てられます。"shore"はより口語的で、特定の場所を指すことが多いです。 【混同しやすい点】"coastline"が不可算名詞として海岸線全体を指すことが多いのに対し、"shore"は可算名詞として特定の海岸を指すことがあります(e.g., "the shores of France")。"coastline"は地形的な特徴を強調し、"shore"はレジャーや景観など、場所の利用や特性を強調します。

  • seashore

    海の波が打ち寄せる海岸、特に砂浜や岩場を指します。レジャー、観光、環境保護などの文脈でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】"coastline"が地理的な境界線であるのに対し、"seashore"は具体的な体験や活動の場所を示唆します。より詩的で、感情的なつながりを喚起するニュアンスがあります。 【混同しやすい点】"seashore"は常に海に関連しますが、"shore"は湖や川にも使えます。また、"seashore"は砂浜や岩場など、具体的な場所のイメージを伴いますが、"coastline"は抽象的な概念です。

  • 砂や小石で覆われた、海や湖の縁の平らな地形を指します。レジャー、観光、不動産などの分野で頻繁に使用されます。 【ニュアンスの違い】"coastline"が広い範囲を指すのに対し、"beach"は特定の場所、特にレジャー活動に適した場所を指します。よりカジュアルで、楽しさやリラックスした雰囲気を伴います。 【混同しやすい点】"beach"は特定の地形を指し、"coastline"は地形そのものを指す概念です。"beach"は通常、観光客や地元住民にとってのレクリエーションの場所ですが、"coastline"は地理的、環境的、経済的な意味合いを持ちます。

  • 水辺に面した地域、特に都市や町の開発されたエリアを指します。都市計画、不動産、観光などの文脈で使用されます。 【ニュアンスの違い】"coastline"が自然の地形を指すのに対し、"waterfront"は人工的に開発された、または開発の可能性のあるエリアを指します。より商業的、経済的な意味合いが強いです。 【混同しやすい点】"waterfront"は都市部や開発地域に限定されますが、"coastline"は自然のままの海岸線も含まれます。"waterfront"はしばしば、レストラン、ホテル、港湾施設などが立ち並ぶエリアを指します。

  • seafront

    海に面した場所、特に遊歩道や建物が並ぶエリアを指します。観光、不動産、地方自治体の計画などで用いられます。 【ニュアンスの違い】"coastline"が地理的な線を指すのに対し、"seafront"は人々が海にアクセスし、楽しむための場所を示唆します。娯楽施設や観光スポットが近くにあることを暗示します。 【混同しやすい点】"seafront"は"waterfront"と同様に開発されたエリアを指しますが、"waterfront"は港湾や工業地帯を含むのに対し、"seafront"はより観光客向けのエリアを指す傾向があります。"seafront"は通常、遊歩道、レストラン、ホテルなどが海に面して並んでいる場所を指します。

  • coastal area

    海岸線に隣接する地域全体を指し、地理学、環境科学、都市計画など、学術的な文脈でよく使用されます。 【ニュアンスの違い】"coastline"が特定の線を指すのに対し、"coastal area"はその線を含む広範な地域を指します。より客観的で、具体的な場所を特定せずに、一般的な地域を指す際に使用されます。 【混同しやすい点】"coastal area"は抽象的な概念であり、具体的な場所を指すわけではありません。"coastline"は、"coastal area"の境界線の一部を形成することがあります。"coastal area"は、環境問題、経済活動、人口分布など、さまざまな側面から議論されることがあります。

派生語

  • 『海岸の』という意味の形容詞。『coast(海岸)』に形容詞化の接尾辞『-al』が付いた形。海岸沿いの地域、生物、活動などを描写する際に用いられ、日常会話から学術的な文脈まで幅広く登場します。例:coastal erosion(海岸浸食)。

  • coastward

    『海岸へ向かって』という意味の副詞または形容詞。『coast(海岸)』に方向を示す接尾辞『-ward』が付いた形。移動の方向を示す際に使われ、例えば『The ship sailed coastward.(船は海岸へ向かって航行した)』のように用いられます。ややフォーマルな表現。

  • coastguardsman

    『沿岸警備隊員』という意味の名詞。『coast(海岸)』と『guard(守る)』、『man(人)』が組み合わさった複合語。特定の職業を表し、沿岸警備に関連するニュースや文書でよく見られます。

反意語

  • inland

    『内陸』という意味の名詞または形容詞。『coastline(海岸線)』が海と陸の境界であるのに対し、『inland』は海岸から離れた陸地を指します。地理的な文脈で明確な対比関係を持ち、『coastal areas(沿岸地域)』と『inland areas(内陸地域)』のように用いられます。日常会話、ニュース、地理学などで頻繁に使用されます。

  • 『沖合』という意味の副詞または形容詞。『coastline』が陸地側の境界であるのに対し、『offshore』は海側の、海岸から離れた場所を指します。『offshore drilling(沖合掘削)』のように、資源開発や海洋学の文脈でよく用いられ、coastlineとの位置関係が明確な対比となります。

語源

「coastline」は、二つの要素から構成されています。「coast」は「海岸」を意味し、ラテン語の「costa(肋骨、側面)」に由来します。これは、海岸線が陸地の端、つまり「側面」を形作っている様子を表していると考えられます。一方、「line」は「線」を意味し、これもラテン語の「linea(糸、線)」から来ています。したがって、「coastline」は文字通り「海岸の線」を意味し、海岸と海(または湖など)との境界を示す線を指します。日本語で言えば、海岸線を「陸地の肋骨」と捉えるイメージです。この単語は、地理学や海洋学などの分野で広く使用されています。

暗記法

海岸線。それは陸と海の境界であり、未知への憧憬、変化の瀬戸際、そして故郷との絆を象徴する場所。大航海時代、海岸線は冒険の出発点であり、帰還を待つ人々の希望の光だった。文学では物語の始まりと終わりを繋ぎ、芸術家には尽きぬインスピレーションを与える。しかし現代、環境問題の最前線として、その変化は未来への警鐘を鳴らす。海岸線を守ることは、過去と未来を繋ぐ、持続可能な社会への一歩なのだ。

混同しやすい単語

『coastline』と『coast』は、意味が近く、スペルもほとんど同じため混同しやすい。『coast』は名詞で『海岸』、動詞で『沿岸を航行する』または『惰性で進む』という意味です。『coastline』は海岸線そのものを指す名詞であり、より具体的な地形を表します。文脈によって使い分ける必要があります。

『coastline』と『cost』は、発音が似ており、特に母音部分が曖昧になりやすいです。『cost』は『費用』や『コストがかかる』という意味で、意味も品詞も異なります。coastline は地形、cost は金額や労力を指すため、文脈を理解することが重要です。

waistline

『coastline』と『waistline』は、どちらも複合語で『-line』が付くため、スペルが混同されやすいです。『waistline』は『ウエストライン』、つまり腰回りの線を意味します。coastline が地理的な地形を表すのに対し、waistline は体の部位を表すため、意味は大きく異なります。

『coastline』と『baseline』は、どちらも『-line』で終わる複合語であり、スペルが似ています。『baseline』は『基準線』や『基本』という意味で、スポーツや統計など様々な分野で使われます。coastline が海岸線という具体的な地形を指すのに対し、baseline は抽象的な基準や基礎を指すため、意味が異なります。

coalmine

『coastline』と『coalmine』は、どちらも複合語で、前半部分の母音が似ているため、発音を聞き間違える可能性があります。『coalmine』は『炭鉱』という意味で、coastline とは全く異なる場所を指します。語源的に、coal は石炭、mine は鉱山を意味します。

『coastline』と『outline』は、どちらも複合語で、語尾に '-line' がつくため、スペルが混同しやすいです。『outline』は『概要』や『輪郭』という意味で、名詞または動詞として使われます。coastline が具体的な地形を指すのに対し、outline は抽象的な概念や形を表すため、意味が異なります。

誤用例

✖ 誤用: The coastline is very lonesome.
✅ 正用: The coastline is very desolate.

日本語の『寂しい』という感情を『lonesome』で表現しようとする誤用です。確かに『lonesome』も寂しさを表しますが、これは主に人が孤独を感じる状況に使われます。『coastline』のような風景描写には、人里離れた荒涼とした感じを表す『desolate』がより適切です。日本人は風景にも感情を投影しがちですが、英語では無生物に対して感情を表す言葉を使う際は注意が必要です。英語では風景の客観的な性質を描写することが好まれます。

✖ 誤用: We should protect the coastline's face.
✅ 正用: We should protect the coastline's integrity.

『face』は『顔』という意味ですが、ここでは『景観』や『外観』といった意味で使おうとして不自然になっています。日本語では『海岸線の顔』という表現が比喩的に理解できますが、英語では具体的な『顔』を連想させてしまい、景観の保全という文脈には合いません。より適切なのは『integrity』で、『完全性』『健全性』を意味し、海岸線全体の自然な状態を保護するというニュアンスを伝えることができます。日本語の比喩表現をそのまま英語に直訳すると、意味が通じない、あるいは誤解を招く可能性がある良い例です。

✖ 誤用: The coastline is developing pollution.
✅ 正用: The coastline is experiencing pollution.

『develop』は『発展する』という意味で、ここでは汚染が『発展』しているという不自然な表現になっています。日本語では『汚染が進んでいる』という言い方をしますが、これをそのまま英語にすると不自然になります。『coastline』のような場所が『経験する』という意味で『experience』を使うことで、汚染の影響を受けている状態をより自然に表現できます。これは、日本語の『〜が進む』という表現を英語に直訳しようとする際に起こりやすい誤用です。

文化的背景

「coastline(海岸線)」は、陸と海の境界という物理的な意味を超え、文化的には未知への憧れ、変化の瀬戸際、そして故郷との絆を象徴することがあります。海岸線は、常に変化し続ける自然の力と、そこに根ざして生きる人々の営みが交錯する場所であり、文学、芸術、そして人々の心に深く刻まれています。

海岸線は、古来より探検と冒険の舞台でした。大航海時代には、海岸線は新たな世界への出発点であり、同時に帰還を待ち望む人々の希望の場所でもありました。船乗りたちは、海岸線を頼りに航海し、見知らぬ土地の海岸線を発見することで、世界の地図を塗り替えていきました。文学作品においても、海岸線は主人公が旅立ち、成長し、そして帰ってくる場所として描かれることが多く、「オデュッセイア」のオデュッセウスや、「宝島」のジム・ホーキンズのように、海岸線は物語の始まりと終わりを繋ぐ重要な役割を果たしています。また、海岸線は、国家の境界線としても機能し、領土の主張や防衛の最前線となることもありました。そのため、海岸線には、歴史的な要塞や灯台が建てられ、人々の記憶を今に伝えています。

海岸線はまた、芸術家たちにとって尽きることのないインスピレーションの源泉です。印象派の画家たちは、海岸線の光と影の移ろいを捉えようとし、モネやルノワールなどの画家たちは、海岸線の風景を数多く描きました。また、詩人たちは、海岸線の波の音や風の匂いを通して、人間の感情や生命の儚さを表現しました。例えば、T.S.エリオットの「荒地」では、荒廃した海岸線が、第一次世界大戦後の人々の心の荒廃を象徴的に描いています。海岸線は、美しさだけでなく、破壊や喪失といった感情も呼び起こす場所であり、人間の内面を映し出す鏡のような存在なのです。

現代においては、海岸線は環境問題の象徴としても注目されています。地球温暖化による海面上昇や、海洋汚染など、海岸線は様々な環境問題の影響を直接受ける場所であり、その変化は、私たちの未来に対する警鐘を鳴らしています。海岸線の保護は、自然環境の保護だけでなく、そこに暮らす人々の生活や文化を守ることにも繋がります。海岸線を守ることは、過去から受け継いできた大切なものを未来へと繋ぐことであり、持続可能な社会を築くための重要な一歩となるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 長文読解、語彙問題、ライティング(意見論述)

- 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。2級でも長文読解で登場する可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 環境問題、地理、旅行、歴史などのテーマで出題されやすい。海岸線の侵食、環境保護、観光開発などが関連する文脈で登場する。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての意味(海岸線)だけでなく、coast(沿岸を航行する)という動詞との関連も理解しておく。類義語のshoreline, seashoreとのニュアンスの違いも押さえておくと良い。

TOEIC

- 出題形式: 長文読解(Part 7)、稀にリスニング(Part 3, 4)

- 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。ビジネス関連の環境問題や観光開発に関する記事で登場する。

- 文脈・例題の特徴: 観光地の開発計画、港湾施設の建設、環境アセスメントなどのビジネス関連の文脈で登場することが多い。契約書や報告書など、ビジネス文書における使用例を意識する。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネス文書における「coastline」の使用例を把握する。関連語句(erosion, development, conservation)と合わせて覚えておくと、読解問題で有利になる。

TOEFL

- 出題形式: リーディング(長文読解)、ライティング(統合問題、独立問題)

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出。環境科学、地理学、地質学などのアカデミックなテーマで登場する。

- 文脈・例題の特徴: 海岸線の形成過程、生態系、気候変動の影響など、科学的な内容と関連して出題されることが多い。学術論文や教科書からの抜粋のような形式で登場する。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈における「coastline」の使用例を理解する。専門用語(例えば、tectonic plates, sedimentation)との関連性を意識する。ライティングでは、自分の意見を論理的に展開するために使用できる。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、和訳問題、英作文

- 頻度と級・パート: 難関大学の長文読解で頻出。特に環境問題や地理に関連するテーマで登場する。

- 文脈・例題の特徴: 自然環境保護、観光開発、災害対策など、社会的な問題と関連して出題されることが多い。評論やエッセイのような形式で登場する。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。類義語(shoreline, seacoast)との使い分けや、比喩的な表現(例:coastline of opportunity)にも注意する。英作文では、具体的な例を挙げて説明すると、より説得力のある文章になる。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。