clumsy
第1音節にアクセントがあります。/ʌ/ の音は日本語の『ア』と『オ』の中間のような音で、口をリラックスさせて発音します。『ム』は唇を閉じますが、軽く閉じる程度で、こもった音にならないように注意しましょう。最後の /zi/ は、日本語の『ズィ』よりも少し力を抜いて発音すると自然です。
不器用な
手先や体の動きがぎこちなく、物を落としたり、ぶつかったりしやすい様子。技能や手腕が未熟なことにも使う。愛嬌があるニュアンスを含む場合もある。
My brother is so clumsy; he just dropped the whole box of eggs!
私の弟はとても不器用で、卵の箱を丸ごと落としてしまいました!
※ 家族の日常でよくある、物を落としたり壊したりするような「不器用さ」を表現しています。思わず「またやった!」とあきれるような、鮮やかな情景が目に浮かびますね。「so clumsy」で「とても不器用だ」と強調しています。
The little child took a few clumsy steps and almost fell down.
小さな子供は不器用な足取りで数歩進み、もう少しで転びそうになりました。
※ よちよち歩きの小さな子供が、まだぎこちない足取りで歩く様子を描写しています。身体の動きがまだうまくできない、という「clumsy」の典型的な使い方です。愛らしいけれど、ハラハラするような場面が想像できますね。
He was very clumsy when he tried to dance for the first time.
彼は初めてダンスをしようとしたとき、とてもぎこちなかったです。
※ 新しいことに挑戦するとき、特に身体を動かす際に、慣れていなくて動きがぎこちない様子を表しています。この例文からは、彼が少し恥ずかしそうに、でも一生懸命にダンスをしようとしている姿が伝わってきます。
下手な
洗練されていない、または不適切なやり方で何かを行う様子。特に、状況判断や対人関係において、場をわきまえない、空気が読めないといった意味合いを含む。
My little brother is so clumsy; he just spilled milk all over the table!
私の弟は本当に不器用で、テーブルに牛乳をこぼしたばかりだ!
※ この例文は、小さな子供がよく物をこぼしたり落としたりする、典型的な「不器用さ」の情景を描いています。親が「またやっちゃった!」と少し困っている様子が目に浮かびます。「clumsy」は、手足の動きがぎこちなかったり、注意が足りなくて物を壊したり落としたりするような「ドジな」様子を指すのにぴったりです。
I felt so clumsy trying to type on my new, tiny keyboard.
新しい小さなキーボードで文字を打とうとして、私はとても不器用だと感じた。
※ この例文では、新しい道具や慣れないものを使う際に感じる「不器用さ」を表しています。指がうまく動かず、もどかしい気持ちが伝わってきます。「clumsy」は、物理的な動きだけでなく、特定の作業やスキルに対して「下手だ」「ぎこちない」と感じる時にも使えます。特に「clumsy with ~」で「〜の扱いが下手だ」という表現もよく使われます。
Oops! I am always a bit clumsy when I walk in the dark.
ああ!暗い中を歩くとき、私はいつも少しぎこちなくなる。
※ この例文は、暗闇でつまずいたり、物にぶつかりそうになったりする「ドジな瞬間」を切り取っています。思わず「Oops!(おっと!)」と言ってしまうような、誰にでも起こりうる身近な状況です。「clumsy」は、人が持つ性質としての「不器用さ」だけでなく、特定の状況下での「ぎこちない動き」や「ドジな行動」にも使われることを示しています。
コロケーション
不器用な試み、下手な試み
※ 何かをしようとしたものの、技術や経験が足りずに失敗したり、見苦しい結果になったりする様子を表します。たとえば、政治的な駆け引きや、恋愛のアプローチなど、本来はもっと洗練されたやり方が求められる場面で、かえって逆効果になるような行動を指して使われます。 'a clumsy attempt to...' のように、具体的な試みの内容を続けることが多いです。ビジネスシーンやニュース記事など、フォーマルな文脈でも使用されます。
下手な言い訳、見え透いた言い訳
※ 明らかに不自然で、信じがたい言い訳を指します。相手を納得させるどころか、かえって状況を悪化させるような、稚拙な弁解に対して使われます。 'a clumsy excuse for...' のように、何に対する言い訳なのかを明示することが多いです。日常会話だけでなく、法廷ドラマやニュース記事など、幅広い場面で見られます。ユーモラスなニュアンスを含むこともあります。
不器用な指、ぎこちない指
※ 手先が器用でないことを表す表現です。細かい作業が苦手だったり、楽器演奏がうまくいかなかったりする状況で使われます。文字通り、指の動きがぎこちない様子を指すこともあれば、比喩的に、技術や才能が不足していることを表すこともあります。例えば、'Her clumsy fingers fumbled with the keys.' のように使われます。日常会話や小説などでよく見られます。
不器用な動き、ぎこちない動き
※ 動作が滑らかでなく、ぎこちない様子を表します。スポーツやダンスなど、身体の動きが重要となる場面で、技術不足や緊張によって動きがスムーズでない状態を指します。また、怪我や病気によって身体が自由に動かせない場合にも使われます。例えば、'a clumsy movement of the arm' のように、具体的な動きを伴って表現されることが多いです。医療やスポーツ関連の記事でも見られます。
不手際な扱い、下手な処理
※ 物事の処理や対応が不適切で、かえって状況を悪化させることを意味します。例えば、デリケートな問題や難しい状況に対して、配慮が足りなかったり、誤った判断を下したりすることで、事態を収拾できなくなるような場合に用いられます。 'clumsy handling of the situation' のように、具体的な対象を伴って使われることが多いです。報道記事やビジネスシーンでよく見られます。
何かを隠そうとする下手な試み
※ 何かを隠蔽しようとしたものの、その方法があまりにも稚拙で、かえって目立ってしまう様子を表します。例えば、嘘をついたり、証拠を隠滅したりする際に、不自然な行動をとってしまうような状況を指します。'a clumsy attempt to hide the truth' のように、隠そうとする対象を伴って使われることが多いです。ミステリー小説やニュース記事などで見られます。
不器用なまぬけ、ドジな大男
※ 体格が大きく、不器用で間抜けな人を指す表現です。身体的な特徴だけでなく、知性や行動力も伴って鈍臭い人物を指すことがあります。しばしばユーモラスなニュアンスを含み、親しみを込めて使われることもあります。ファンタジー小説やコメディ映画などでよく見られます。
使用シーン
学術論文においては、人の行動特性を分析する心理学や、ロボットの動作不良を記述する工学分野などで使用されることがあります。例えば、「被験者の運動能力テストにおいて、clumsyな動きが観察された」のように、客観的な観察結果を記述する際に用いられます。論文全体における出現頻度は高くありません。
ビジネスシーンでは、直接的に人の能力を評価する言葉として「clumsy」を使うことは稀です。ただし、プロジェクトの進捗報告などで、間接的に問題点を指摘する際に使用されることがあります。例えば、「初期段階でのプロトタイプの操作性がclumsyであったため、UI/UXデザインの見直しが必要である」のように、製品やシステムの改善点を述べる文脈で用いられます。相手に不快感を与えないよう、婉曲的な表現として使用されることが多いです。
日常会話では、「不器用だね」というニュアンスで、親しい間柄で使われることがあります。例えば、料理中に食材をこぼしてしまった時に「I'm so clumsy!」と言うように、自分の失敗を軽くユーモラスに表現する際に用いられます。また、子供が転んだり、物を落としたりした際に、親が「Don't be clumsy.」と注意することもあります。フォーマルな場面では避けるべき表現です。
関連語
類義語
不器用、ぎこちない、気まずい、扱いにくい。人や状況に対して使われ、社交的な場面での不慣れさや、物理的な動きのぎこちなさを表す。日常会話で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"clumsy"が物理的な不器用さを強調するのに対し、"awkward"は物理的なぎこちなさに加え、状況や雰囲気の気まずさ、扱いにくさを含む。また、"awkward silence"のように、無言の状態が気まずいことを表す。 【混同しやすい点】"awkward"は人に対しても使われるが、"clumsy"は人の性質を表すことが多い。"He is a clumsy person."は自然だが、"He is an awkward person."は、性格がぎこちない、または扱いにくいという意味合いになる。
- ungainly
不格好な、見苦しい。主に外見や動きが洗練されていないことを指す。文学的な表現や、ややフォーマルな場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"clumsy"が動きの不器用さを指すのに対し、"ungainly"は見た目の不格好さを強調する。動物や機械など、人間以外のものにも使用できる。 【混同しやすい点】"ungainly"は日常会話ではあまり使われず、"clumsy"よりもフォーマルな印象を与える。また、人の内面的な性質を表すことは少ない。
不適格な、下手な、不器用な。特定のスキルや能力が不足していることを指す。ビジネスや学術的な文脈で使用されることが多い。 【ニュアンスの違い】"clumsy"が一般的な不器用さを表すのに対し、"inept"は特定の分野における能力不足を強調する。例えば、"inept at handling customers"(顧客対応が下手)のように使われる。 【混同しやすい点】"inept"は人の能力に対して使われることが多く、物に対してはあまり使われない。また、"clumsy"よりも批判的なニュアンスが強い場合がある。
- maladroit
不器用な、無頓着な。特に社交的な場面での不器用さや、デリカシーのなさを指す。フォーマルな文脈で使用されることが多い。 【ニュアンスの違い】"clumsy"が物理的な不器用さを指すのに対し、"maladroit"は社交的な場面での不手際や、言葉遣いの無神経さを強調する。例えば、"a maladroit comment"(不適切な発言)のように使われる。 【混同しやすい点】"maladroit"は日常会話ではあまり使われず、やや古風な印象を与える。また、人の性格よりも、特定の行動や発言に対して使われることが多い。
- butterfingered
(俗語)ドジな、よく物を落とす。物を掴むのが下手であることを指す。非常にカジュアルな表現で、主に日常会話で使用される。 【ニュアンスの違い】"clumsy"が一般的な不器用さを表すのに対し、"butterfingered"は特に物を落とすことに特化した不器用さを指す。ユーモラスなニュアンスを含むことが多い。 【混同しやすい点】"butterfingered"は非常にカジュアルな表現であり、フォーマルな場面では使用を避けるべきである。また、人に対してのみ使われ、物に対しては使われない。
- bungling
へまをする、しくじる。仕事や任務を下手に行うことを指す。ビジネスや日常会話で使用される。 【ニュアンスの違い】"clumsy"が一般的な不器用さを表すのに対し、"bungling"は特定の仕事や任務における失敗を強調する。また、"bungling"は動詞としても名詞としても使用できる。 【混同しやすい点】"bungling"は、単に不器用であるだけでなく、その不器用さが原因で失敗したというニュアンスを含む。例えば、"a bungling attempt"(へたな試み)のように使われる。
派生語
- clumsily
『不器用に』という意味の副詞。『clumsy』に副詞化の接尾辞『-ly』が付いた形。動作の様子を表す際に使われ、日常会話で『彼は不器用にそれを扱った』のように用いられる。ビジネスシーンでは『不手際な対応』といった否定的な意味合いで使われることもある。
- clumsiness
『不器用さ』という意味の名詞。『clumsy』に名詞化の接尾辞『-ness』が付いた形。人の性質や状態を表す抽象名詞として使われる。心理学や人間工学の分野で、運動能力の低さや協調性の欠如を指す際に用いられることがある。日常会話でも『彼の不器用さには困る』のように使われる。
反意語
『優雅な』『上品な』という意味の形容詞。『clumsy』が身体的な不器用さを指すのに対し、『graceful』は洗練された動きや立ち居振る舞いを意味する。日常会話ではダンスやスポーツの動きを褒める際に、また、ビジネスシーンではプレゼンテーションや交渉術を評価する際に用いられる。比喩的に『優雅な解決策』のように問題解決能力を表現することもある。
『熟練した』『器用な』という意味の形容詞。『clumsy』が技術や能力の不足を示すのに対し、『skillful』は高度な技術や能力を持つことを意味する。日常会話では料理やDIYなどの趣味について、また、ビジネスシーンではプロジェクト管理や問題解決能力について言及する際に用いられる。学術論文では特定の分野における専門知識や技術を評価する際に使われることがある。
語源
"clumsy」は、古英語の「clumsian」(麻痺させる、しびれさせる)に由来します。この「clumsian」は、「clumse」(麻痺した、しびれた)という形容詞から派生しました。つまり、元々は体が麻痺して動きが鈍い状態を表していたのです。この「麻痺」という感覚が、後に「不器用さ」や「下手さ」といった意味合いに発展していきました。日本語で例えるなら、「手が痺れてうまく動かせない」状態から、「不器用でぎこちない」動きを連想するようなものです。このように、身体的な感覚から抽象的な性質へと意味が変化していくのは、言語においてよく見られる現象です。
暗記法
「clumsy」は単なる不器用さ以上の意味を持つ。中世では、手仕事ができない者は共同体への貢献が疑われ、社会的な役割を果たせない存在と見なされた。文学では、道化がclumsinessを通じて社会を風刺し、19世紀小説では、clumsyな女性が社会の期待に反して個性を追求した。現代では、自信のなさや自己肯定感の低さを表す一方、純粋さや誠実さの象徴ともなる。技術革新の時代には、固定観念にとらわれない創造性の源泉となり、変化を生き抜く強さにもなり得るのだ。
混同しやすい単語
『clumsy』の副詞形であり、意味は『不器用に』。発音は非常に似ているため、文脈で品詞を判断する必要がある。日本人学習者は、語尾に '-ly' がつくと副詞になることが多いというルールを覚えておくと良い。副詞は動詞や形容詞を修飾する。
『lousy』は『ひどい』『不快な』という意味の形容詞で、発音もスペルも似ているため混同しやすい。特に、どちらも日常会話で使われるため、文脈で意味を判断する必要がある。語源的には『louse(シラミ)』から派生しており、『シラミだらけの』→『不快な』という意味に転じた。
『crumbly』は『もろい』『崩れやすい』という意味の形容詞。語尾の '-ly' が共通しているため、形容詞であること、状態を表す言葉であることは共通認識しやすいが、意味は全く異なる。『crumb(パンくず、かけら)』から派生した単語であることを知っておくと、意味のイメージがつきやすい。
『claims』は『主張する』という意味の動詞『claim』の三人称単数現在形または複数名詞形。発音は似ているが、スペルが異なる。文脈によって意味と品詞が異なるため、注意が必要。動詞として使われているか、名詞として使われているかを判断することが重要。
『colony』は『植民地』『群生』という意味の名詞。発音の後半部分が似ているため、聞き間違いやすい。特に、カタカナ英語の『コロニー』という言葉から連想してしまい、意味を誤解する可能性がある。語源はラテン語の『colonus(耕作者、入植者)』。
『chum』は『親友』『仲間』という意味の名詞。発音の最初の音が違うものの、語尾の音が似ているため、特にリスニング時に混同しやすい。くだけた表現なので、フォーマルな場面では避けるべき。『clumsy』はネガティブな意味合いが強いが、『chum』はポジティブな意味合いを持つ点も異なる。
誤用例
日本語の『不器用』を直訳して"clumsy at"としてしまう誤用です。確かに"clumsy"は『不器用な』という意味を持ちますが、能力について述べる場合、より自然な英語は"not very good at"や"bad at"を使います。"clumsy"は、物理的な動きがぎこちない、または物をうっかり落としたり壊したりするような状況で使われることが多いです。例えば、"I'm clumsy and spilled my coffee."(不器用でコーヒーをこぼしてしまった)のように使います。日本人は、直接的な表現を避けがちなので、婉曲的に"clumsy"を使おうとする傾向がありますが、英語ではストレートに表現する方が自然です。
この誤用は、日本語の『空気が読めない』『デリカシーがない』といった意味を『不器用』と捉え、それをそのまま"clumsy"で表現しようとした結果です。しかし、"clumsy"は物理的な不器用さや、うっかりミスを指すことがほとんどです。会議での言動が不適切だったり、配慮に欠けている場合は、"tactless"(機転が利かない、デリカシーがない)や"insensitive"(鈍感な)を使うのが適切です。日本人は、相手を傷つけないように遠回しな表現を好む文化がありますが、英語では具体的な状況に合わせて適切な単語を選ぶ必要があります。"clumsy"は、例えば"He made a clumsy attempt to apologize."(彼は下手な謝罪をした)のように、行動のまずさを表す場合に比喩的に使うことはできます。
"clumsy"を形容詞として交渉そのものに使うのは不自然です。交渉の進め方や運び方がまずかった、という意味で使いたい場合は、副詞の"clumsily"を使い、"The negotiation was handled clumsily."(その交渉は下手くそに進められた)のように表現します。あるいは、"The negotiation was awkward."(その交渉は気まずかった)のように、別の形容詞を使うこともできます。日本人は、名詞を形容詞的に使うことに慣れているため、英語でも同じように考えてしまうことがありますが、英語では品詞の使い分けが重要です。また、交渉が全体的にうまくいかなかった場合は、"The negotiation was a disaster."(その交渉はひどい結果だった)のように表現することもできます。
文化的背景
「clumsy」は、単に「不器用」というだけでなく、社会的な規範や期待から外れた存在、あるいは自己認識の欠如からくる滑稽さを伴うニュアンスを含みます。中世ヨーロッパの農村社会において、手仕事は生活の基盤であり、巧みな手仕事は共同体への貢献と結びついていました。そのため、clumsyな者は、単に仕事ができないだけでなく、社会的な役割を十分に果たせない、あるいは共同体の秩序を乱す存在として見なされることもありました。
文学作品におけるclumsyな人物像は、しばしば道化やピエロといった役割を担い、読者や観客の笑いを誘います。例えば、シェイクスピアの喜劇に登場する道化は、言葉や行動のclumsinessを通じて、権力者や社会の矛盾を風刺します。彼らの不器用さは、表面的には愚かさとして現れますが、その裏には鋭い洞察力や批判精神が隠されているのです。また、19世紀のイギリス小説においては、clumsyな女性は、しばしば社会的な期待に応えられない、あるいは自らの欲望に忠実なヒロインとして描かれます。彼女たちは、当時の社会が求める女性像(従順で控えめな存在)とは異なり、自らの不器用さを受け入れ、個性的な生き方を模索するのです。
現代社会においても、clumsyという言葉は、単なる技能の欠如だけでなく、自信のなさや自己肯定感の低さを表すことがあります。例えば、新しい環境に馴染めない人や、人とのコミュニケーションが苦手な人は、しばしば自分自身をclumsyだと感じます。しかし、clumsinessは、必ずしもネガティブな意味合いを持つわけではありません。不器用さは、裏を返せば、純粋さや誠実さの表れとも言えます。完璧ではないからこそ、人間味があり、共感を呼ぶ存在として、周囲に受け入れられることもあるのです。
さらに、技術革新が進む現代において、clumsinessは、人間の創造性や柔軟性を象徴する言葉としても捉えられます。AIやロボットが高度な作業をこなせるようになる一方で、人間は、予測不可能な状況に対応したり、独創的なアイデアを生み出したりする能力が求められます。そのような状況において、clumsinessは、固定観念にとらわれず、試行錯誤を繰り返すことによって、新たな価値を生み出す可能性を秘めていると言えるでしょう。つまり、clumsyであることは、必ずしも欠点ではなく、むしろ変化の時代を生き抜くための強みとなりうるのです。
試験傾向
英検では、主に準1級以上の級で出題される可能性があります。1. **出題形式**: 語彙問題(四択)や長文読解問題で、文章の内容理解を問う形で間接的に問われることがあります。2. **頻度と級・パート**: 準1級、1級で、語彙問題や長文読解でまれに出題される程度です。3. **文脈・例題の特徴**: 日常生活や社会的なテーマを扱った文章で、「不器用さ」が原因で生じる問題や状況を説明する際に使われることがあります。4. **学習者への注意点・アドバイス**: 「clumsy」はネガティブな意味合いを持つため、使用する文脈に注意が必要です。類似の単語とのニュアンスの違い(例: awkward, unskilled)を理解しておくことが重要です。
TOEICでは、他の試験に比べて出題頻度は低いですが、可能性はあります。1. **出題形式**: Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解問題)で、語彙知識や文脈理解を問う形で出題される可能性があります。2. **頻度と級・パート**: Part 5, 7で稀に出題される程度です。3. **文脈・例題の特徴**: ビジネスシーンでのミスや、機器の操作ミスなどを説明する際に使われることがあります。例: "The clumsy handling of the negotiations led to a breakdown."4. **学習者への注意点・アドバイス**: ビジネスの文脈で使われる場合、重大な結果を招く可能性のある「不器用さ」を意味することがあります。類義語(例: inept, maladroit)との使い分けを意識すると良いでしょう。
TOEFLでは、アカデミックな文脈で出題される可能性があります。1. **出題形式**: リーディングセクションで、文章中の語彙の意味を推測する問題や、文章全体の理解を問う問題で間接的に問われることがあります。2. **頻度と級・パート**: リーディングセクションで、専門的な内容を扱った文章の中で稀に出題される程度です。3. **文脈・例題の特徴**: 研究や実験における失敗、あるいは社会的な問題に対する不適切な対応などを説明する際に使われることがあります。4. **学習者への注意点・アドバイス**: アカデミックな文章では、比喩的な意味合いで使われることもあります。文脈から正確な意味を把握することが重要です。関連語句(例: clumsily, clumsiness)も合わせて覚えておくと役立ちます。
大学受験では、難関大学を中心に、長文読解問題で出題される可能性があります。1. **出題形式**: 長文読解問題の中で、文章の内容理解を問う問題や、語彙の意味を推測する問題で間接的に問われることがあります。2. **頻度と級・パート**: 難関大学の入試問題で稀に出題される程度です。3. **文脈・例題の特徴**: 社会問題、科学技術、歴史など、幅広いテーマの文章で、「不器用さ」が原因で生じる問題や状況を説明する際に使われることがあります。4. **学習者への注意点・アドバイス**: 文脈の中で「clumsy」がどのような役割を果たしているかを理解することが重要です。また、類義語や反意語を合わせて覚えておくことで、より深い理解につながります。