英単語学習ラボ

campus

/ˈkæmpəs/(キャampsパス)

強勢は最初の音節にあります。母音 /æ/ は日本語の『ア』と『エ』の中間のような音で、口を大きく開けて発音します。最後の 's' は無声音で、日本語の『ス』よりも息を強く出すように意識しましょう。

名詞

大学構内

大学の建物、庭、運動場などを含む敷地全体を指す。単なる場所というより、学生生活や学術活動の中心となる場所というニュアンスを含む。

Many students enjoy walking on the green campus in the afternoon.

午後には、多くの学生が緑豊かな大学構内を散歩して楽しんでいます。

この例文は、授業が終わった後、学生たちが広々とした芝生や木々のある大学の敷地をリラックスして歩く、日常的な情景を描いています。「campus」は、大学の建物だけでなく、その周りの広々とした敷地全体を指すことがよくあります。「on the campus」で「構内で」という場所を表す典型的な使い方です。

There is a small coffee shop right on campus, so it's very convenient.

大学構内に小さなコーヒーショップがあるので、とても便利です。

この例文からは、授業の合間や勉強中に、すぐにコーヒーを買いに行ける、構内にあるカフェの便利さが伝わってきます。「on campus」は「構内にある」という意味で非常によく使われるフレーズです。大学の中にある図書館、食堂、体育館などの様々な施設について言及する際によく使われます。

Our university will hold a big welcome festival on campus next month.

私たちの大学は、来月、大学構内で大きな歓迎フェスティバルを開催します。

この例文は、新入生を迎え入れるために、大学の広い敷地で音楽や食事が楽しめるお祭りが行われる、賑やかな様子を想像させます。「campus」は、学生が学ぶ場所であるだけでなく、イベントやクラブ活動、様々な集まりが行われる場所としても使われます。「hold a festival on campus」のように、「構内でイベントを開催する」という文脈でよく使われます。

形容詞

大学の

大学構内、大学生活、大学に関連するもの全般を修飾する形容詞として使われる。例:campus life(大学生活)、campus tour(キャンパスツアー)

My dream is to enjoy a fun campus life.

私の夢は、楽しい大学生活を送ることです。

この例文は、大学への憧れや期待を抱く人の気持ちを描いています。「campus life」は「大学生活」という、とてもよく使われる表現です。ここで「campus」は「大学の」という意味で「life」を修飾する形容詞として働いています。このように、名詞の「campus」が別の名詞の前に来て「〜の」という意味で使われるのが、形容詞的な「campus」の最も典型的な使い方です。

We often meet at the campus cafe to study together.

私たちはよく大学のカフェで一緒に勉強するために会います。

大学のキャンパス内にある具体的な場所での行動を表しています。「campus cafe」は「キャンパス内のカフェ」や「大学のカフェ」という意味です。授業の合間や放課後に友人と集まる場所として、大学のカフェはよく利用されます。ここでも「campus」は「cafe」を修飾し、「大学の」という場所を示す形容詞として機能しています。

The university held a big campus event last month.

その大学は先月、大きな大学主催のイベントを開催しました。

大学が主体となって行われる大規模な活動の様子を描写しています。「campus event」は「大学のイベント」「学内イベント」という意味で、新入生歓迎会や学園祭など、大学が企画・運営する行事を指します。この文でも「campus」は「event」を修飾し、「大学が主催する」という意味合いで形容詞的に使われています。過去の出来事を伝える際にも、このように自然に使えます。

コロケーション

campus security

大学の警備、キャンパス内の安全管理

大学構内の安全を守るための組織や体制を指します。主に、犯罪防止、緊急時の対応、学生や教職員の安全確保などを担当します。近年、大学の規模拡大や社会情勢の変化に伴い、その重要性が増しています。大学によっては独自の警察組織に近い形態をとる場合もあります。構文としては「noun + noun」で、非常に一般的な組み合わせです。

campus ministry

大学における宗教活動、学生に対する宗教的支援

大学構内で行われる宗教的な活動や、学生の精神的なサポートを目的とした組織を指します。キリスト教系の大学でよく見られますが、他の宗教でも同様の活動が行われることがあります。学生の悩み相談に乗ったり、ボランティア活動を企画したり、宗教的な集会を開いたりします。アメリカの大学では比較的ポピュラーな存在です。

on campus

キャンパス内で、キャンパスに

文字通り「キャンパスの中に」という意味ですが、「大学生活の一部」や「大学コミュニティの一員であること」を示すニュアンスも含まれます。「on campus housing(大学の寮)」、「on campus job(大学内のアルバイト)」のように、大学生活に関連する様々な事柄を修飾します。対義語は「off campus」で、大学の外での生活や活動を指します。前置詞「on」は「場所」を表す基本的な用法ですが、大学という特定の領域を示す場合に頻繁に使われます。

off campus

キャンパス外で、キャンパスから離れて

"on campus"の対義語で、大学の敷地外や、大学とは直接関係のない場所や活動を指します。「off campus housing(大学外のアパート)」のように使われます。大学生活から少し離れて、自由な生活を送りたい学生に人気があります。前置詞「off」は「分離」や「離脱」を表し、大学という場所から離れるイメージを表します。

campus newspaper

大学の新聞、学内新聞

学生によって編集・発行される新聞で、学内のニュース、イベント情報、学生の意見などを掲載します。学生ジャーナリズムの育成の場としての役割も担っています。大学によっては、ジャーナリズム学科の学生が中心となって制作することもあります。構文は「noun + noun」で、大学生活に関する情報を伝える媒体として重要な存在です。

campus life

大学生活、キャンパスライフ

大学での学習、クラブ活動、友人との交流など、学生がキャンパス内で経験するすべての活動を包括的に指します。充実したキャンパスライフを送ることは、学生の成長にとって非常に重要であると考えられています。「enjoy campus life(キャンパスライフを楽しむ)」のように使われます。「life」という単語が加わることで、単なる「場所」としてのキャンパスを超え、学生の生活全体を意味するようになります。

campus tour

キャンパス見学、大学構内見学

大学に入学希望者やその家族向けに、大学の施設や雰囲気を紹介するツアーです。在学生がガイドを務めることが多く、大学生活に関する質問に答えてくれます。大学選びの重要な機会として、多くの高校生が参加します。構文は「noun + noun」で、大学の魅力を伝えるための手段として用いられます。

使用シーン

アカデミック

大学の講義、研究論文、学術的なディスカッションで頻繁に使われます。例えば、「キャンパス内の学生のメンタルヘルスに関する調査」や「キャンパスにおける再生可能エネルギーの導入」といった文脈で、研究者や学生が論文やプレゼンテーションで用います。また、大学生活全般を指す言葉としても使われ、「キャンパスライフ」という表現は学生間の会話や大学の広報活動でもよく見られます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、大学との連携プロジェクトや人材採用活動に関連して使われることがあります。例えば、「大学キャンパス内での企業説明会開催」や「大学との共同研究拠点をキャンパス内に設置」といった場合に、企業の広報資料や社内報告書で用いられます。ただし、日常的なビジネス会話ではあまり使われません。

日常会話

日常会話では、大学生や大学関係者が大学生活について話す際に使われます。例えば、「今日の授業はキャンパスのあっちの建物だったんだ」や「週末はキャンパスのイベントに行く予定」といったように、友人との会話やSNSでの投稿などで用いられます。また、ニュース記事やドキュメンタリーで大学の話題が取り上げられる際にも目にすることがあります。

関連語

類義語

  • 建物を取り囲む土地、敷地を指す。特に庭園や公園など、手入れされた美しい土地を意味することが多い。住宅、学校、病院などの敷地に使われる。 【ニュアンスの違い】"campus"が大学や学校の建物群を含むのに対し、"grounds"は建物自体よりも周囲の土地に焦点があたる。よりフォーマルな印象を与える場合がある。 【混同しやすい点】"grounds"は複数形で使われることが一般的。また、比喩的に「根拠、理由」の意味でも用いられるため、文脈によって意味を判断する必要がある。

  • 高等教育機関としての大学そのものを指す。学部、研究施設、学生などが含まれる。 【ニュアンスの違い】"campus"が物理的な場所を指すのに対し、"university"は組織や制度を指す。"campus"は"university"の一部であり、活動の舞台となる。 【混同しやすい点】"campus"は場所、"university"は組織という違いを理解することが重要。例えば、「大学のキャンパス」は"university campus"となる。

  • 教育機関全般を指す言葉で、小学校、中学校、高校、大学などを含む。教育が行われる場所。 【ニュアンスの違い】"campus"は大学や大規模な学校の敷地を指すことが多いが、"school"はより広範な教育機関を指す。"campus"は特定の"school"の敷地の一部である。 【混同しやすい点】"school"は教育機関の種類を問わないが、"campus"は特定の学校の敷地を指すという違いがある。小学校の敷地を"campus"と呼ぶことは一般的ではない。

  • 高等教育機関の一つで、特に専門的な教育やリベラルアーツ教育を行う機関を指す。大学の一部門である場合もある。 【ニュアンスの違い】"college"は大学の一部または独立した高等教育機関を指し、"campus"はその"college"の敷地を指す。"college"は組織、"campus"は場所という違いがある。 【混同しやすい点】アメリカ英語では、"college"は大学と同義で使われることもある。文脈によってどちらの意味で使われているかを判断する必要がある。

  • precincts

    特定の場所の周辺区域、または区域全体を指す。警察管轄区域や選挙区など、行政的な区画を意味することが多い。 【ニュアンスの違い】"campus"が教育機関の敷地を指すのに対し、"precincts"はより広範な区域を指す。ただし、"campus"を"precincts"の一種として捉えることも可能。 【混同しやすい点】"precincts"は行政的な意味合いが強く、日常会話で大学のキャンパスを指すことは少ない。特定の文脈でのみ使われる点に注意。

  • 特定の場所、地点、用地を指す。建設現場、遺跡、ウェブサイトなど、様々な場所に使われる。 【ニュアンスの違い】"campus"が特定の目的のために利用される敷地であるのに対し、"site"はより一般的な場所を指す。"site"は"campus"よりも広範な概念。 【混同しやすい点】"site"は用途を問わず様々な場所を指すが、"campus"は教育機関の敷地という特定の意味を持つ。例えば、建設現場は"construction site"だが、"construction campus"とは言わない。

派生語

  • encamp

    『宿営する、野営する』という意味の動詞。『en-(~の中へ)』と『camp(野営地)』が組み合わさり、『野営地に身を置く』というイメージ。軍隊が野営地を設営する状況や、アウトドア活動でキャンプする際に用いられる。日常会話よりは、歴史小説や軍事関連の文書で目にすることが多い。

  • 元々は『平野』を意味するラテン語に由来し、そこから『軍事作戦』、『政治運動』という意味に発展した名詞。軍隊が平野で野営し、作戦を展開したことに由来する。現在では、選挙運動や社会的な運動など、組織的な活動全般を指す。ビジネスシーンでも、マーケティングキャンペーンなどとして頻繁に使用される。

  • フランスのシャンパーニュ地方で作られる発泡ワイン。シャンパーニュ地方はラテン語で『campania(平野)』と呼ばれていた地域であり、その地名がワインの名前になった。お祝いの席でよく飲まれる。

反意語

  • urban area

    『都市部』を意味する。campusが大学などの『敷地』を指すのに対し、urban areaは建物が密集し、商業活動が活発な地域を指す。campusが比較的閉じた空間であるのに対し、urban areaは開放的で多様な人々が集まる場所という対比構造がある。

  • remote location

    『遠隔地』を意味する。大学のcampusが都市部やその近郊に位置することが多いのに対し、remote locationは人里離れた場所を指す。研究施設や観測所などが設置される場合もある。campusが教育・研究活動の中心地であるのに対し、remote locationは自然環境が豊かで、人間の活動が少ない場所という対比がある。

語源

"campus」はラテン語で「平らな場所、野原」を意味する言葉が語源です。古代ローマ時代、 Campus Martius (マルスの野)のように、都市の外にある広々とした平原を指していました。この場所は、軍事訓練や競技、市民の集会などに使われました。時が経ち、中世のヨーロッパで大学が設立されるようになると、大学の建物群が広がる敷地全体を、かつてのローマの「平らな場所」になぞらえて「campus」と呼ぶようになりました。つまり、もともとは野原を意味する言葉が、大学という学びの場を示す言葉へと意味を広げたのです。日本の大学でも、広々としたキャンパスを散歩したり、クラブ活動に励んだりする光景は、古代ローマの市民が野原で集まっていた姿とどこか重なるかもしれません。

暗記法

Campusは単なる大学の敷地ではない。知的好奇心と青春が交差する、未来への希望を象徴する場所だ。アメリカでは、映画や社会運動を通じて、自由と変革の象徴として世界に広まった。一方、イギリスでは、伝統と歴史が息づく空間として、格式ある学び舎のイメージを想起させる。現代ではオンラインにも広がり、学びの場は拡張し続けている。物理的な繋がりが生む創造性こそが、campusの本質だ。

混同しやすい単語

compass

『campus』と語尾の '-pass' の部分が共通しており、スペルも似ているため混同しやすい。意味は『羅針盤』や『コンパス』であり、方向を示す道具を指す。発音もアクセントの位置が異なる('com-pass' vs. 'cam-pus')点に注意が必要。語源的には、'compass'はラテン語の 'com-'(共に)+ 'passus'(歩み)に由来し、円を描く際に共に歩むイメージからきている。

canvass

『campus』と前半の音が似ており、スペルも 'a' と 'u' の違いだけなので混同しやすい。意味は『調査する』、『世論を調べる』、『勧誘する』といった動詞で使われることが多い。名詞としても使われ『(選挙などの)運動』という意味になる。選挙運動などで家々を回る様子をイメージすると覚えやすい。

caprice

先頭の音が似ており、スペルも最初の数文字が共通しているため、視覚的に混同しやすい。意味は『気まぐれ』、『移り気』であり、名詞として使われる。音楽用語としても使われ、『奇想曲』と訳される。フランス語起源の単語で、語源的には『ヤギの跳躍』を意味し、その動きの気まぐれさから来ている。

amass

『campus』とスペルの文字数が近く、一部の文字が共通しているため、視覚的に混同しやすい。意味は『(富などを)蓄積する』、『集める』という動詞。発音も異なり、アクセントは 'a-mass' に置かれる。語源的にはラテン語の 'ad-'(〜へ)+ 'massa'(塊)に由来し、物質的なものを集めるイメージ。

camper

『campus』とスペルが非常に似ており、発音も前半部分が同じであるため、非常に混同しやすい。意味は『キャンプをする人』や『キャンピングカー』を指す。動詞 'camp' に接尾辞 '-er' が付いた形。キャンプをする人を指す場合は可算名詞だが、キャンピングカーを指す場合は、文脈によって可算・不可算が変化する。

compost

前半の 'com-' の部分が共通しており、スペルも似ているため混同しやすい。意味は『堆肥』であり、植物の育成に使われる有機物を指す。発音もアクセントの位置が異なる('com-post' vs. 'cam-pus')点に注意。語源的には、ラテン語の 'componere'(一緒に置く)に由来し、様々な有機物を混ぜて作るイメージ。

誤用例

✖ 誤用: The campus is very clean, so I always take off my shoes before entering the building.
✅ 正用: The campus is very well-maintained, but there's no need to take off your shoes before entering any building.

多くの日本人にとって『campus』は『校舎』というイメージが強く、日本の学校のように土足禁止だと誤解されがちです。英語の『campus』は大学の敷地全体を指し、建物内で靴を脱ぐ習慣はありません。日本の『綺麗好き』の価値観が、不必要な行為を想像させてしまう典型例です。もし建物自体が清潔であることを強調したいなら、'The building is very clean...' と表現します。

✖ 誤用: I want to start a company on campus.
✅ 正用: I want to start a company near the campus.

英語の『on campus』は、大学の敷地内にある施設や活動を指します。大学と提携している場合や、大学の施設を借りて起業する場合に使えますが、単に『大学周辺で起業したい』という意図であれば、'near the campus' が適切です。日本語の『キャンパスで』という表現に引きずられると、場所のニュアンスが曖昧になります。大学構内で起業したい場合は、'I want to start a company within the university campus.'のように具体的に表現します。

✖ 誤用: The campus is very silent today.
✅ 正用: The campus is very quiet today.

『silent』は、話し声や物音が全くしない、まるで死んだような静けさを表します。一方、『quiet』は、騒がしさがなく穏やかな静けさを意味します。大学のキャンパスは、授業がない日でも人が行き来し、多少の生活音があるのが普通です。したがって、キャンパスの穏やかな静けさを表現するには、『quiet』がより適切です。日本人が『静か』という言葉から『silent』を連想しがちですが、英語では状況に応じて使い分ける必要があります。例えば図書館のように特に静寂が求められる場所では、'The library is very silent.' と表現できます。

文化的背景

「campus」は、単なる大学の敷地を超え、知的な探求、青春の息吹、そして未来への希望を象徴する特別な場所です。その語源が示すように、元々は「平原」「野原」といった意味合いを持ち、学問の自由な発展を育む開放的な空間を想起させます。中世の修道院や教会に隣接する土地が学問の中心地として発展した歴史を考えると、campusは知性と精神性の融合点としても捉えることができるでしょう。

アメリカの大学キャンパスは、特にその文化的影響力が大きいと言えます。広大な芝生、歴史的な建造物、そして学生たちの活気に満ちた姿は、アメリカンドリームの象徴として、映画やドラマを通じて世界中に広まりました。映画『オールド・ルーキー』では、主人公が長年の夢を叶え、大学野球の選手としてキャンパスに戻る姿が描かれ、年齢や過去にとらわれず、新たな挑戦を始める勇気をcampusという場所を通じて表現しています。また、キャンパスはしばしば政治的な活動の拠点ともなり、学生たちは社会問題に対する意識を高め、デモや抗議活動を通じて変革を求める声を上げます。1960年代の公民権運動やベトナム反戦運動における大学キャンパスの役割は、campusが単なる学習の場ではなく、社会変革の推進力となる場所であることを示しています。

イギリスの大学におけるcampusは、アメリカとは少し異なるニュアンスを持つことがあります。オックスフォード大学やケンブリッジ大学のような伝統的な大学では、歴史的な建造物が点在し、中世の雰囲気を色濃く残しています。これらの大学では、学生たちはガウンを着用し、フォーマルな晩餐会に参加するなど、伝統を重んじる文化が根付いています。campusは、単なる学習の場であると同時に、歴史と伝統を受け継ぐ場所としての役割も果たしているのです。ハリーポッターシリーズに登場するホグワーツ魔法魔術学校の風景は、イギリスの伝統的な大学キャンパスのイメージを強く反映しており、魔法と学問が融合した神秘的な世界観をcampusという言葉を通じて表現しています。

現代において、campusは物理的な場所だけでなく、オンライン学習プラットフォームやバーチャル空間としても存在感を増しています。COVID-19パンデミックの影響により、多くの大学がオンライン授業に移行し、学生たちは自宅から「バーチャルキャンパス」にアクセスするようになりました。これにより、campusは場所の制約を超え、より多様な人々が学びの機会を得られる場へと進化しています。しかし、物理的なキャンパスが持つ、学生同士の交流や共同作業、そして偶然の出会いから生まれる創造性は、オンラインでは完全に再現することはできません。campusは、単なる知識の伝達の場ではなく、人間関係を育み、社会性を高めるための重要な場所であり続けるでしょう。そして、未来のcampusは、テクノロジーと伝統が融合し、より創造的で多様な学びの場として、新たな可能性を追求していくことが期待されます。

試験傾向

英検

- 出題形式: 長文読解、語彙問題、リスニング(場面設定の一部として)

- 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。特に2級、準1級の長文読解や語彙問題で問われる可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 大学生活、留学、教育関連の話題で登場しやすい。キャンパスの施設、イベント、学生生活などがテーマ。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「大学の敷地、構内」という意味を確実に理解。campus life, campus facilities などの複合語も覚えておくと有利。発音(/ˈkæmpəs/)も確認。

TOEIC

- 出題形式: 長文読解(Part 7)、稀にリスニング(Part 2, 4)

- 頻度と級・パート: 頻度は英検より低い。Part 7のEメールや記事で、大学と企業との連携、研修プログラムなどで登場する可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: ビジネススクール、企業研修、大学との共同研究など、ビジネスと関連した文脈で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: TOEICではビジネス関連の話題に絞られるため、大学の一般的な話題よりも、企業研修や研究関連の文脈でcampusが使われる場合に注意。

TOEFL

- 出題形式: リーディング、リスニング

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。特にリーディングセクションで大学の歴史、研究、学生生活などを扱った文章でよく見られる。

- 文脈・例題の特徴: 大学の歴史、建築、学生の多様性、研究活動など、アカデミックな内容に関連して登場する。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での使われ方を理解することが重要。類義語のgrounds, university premisesなどとの使い分けも意識する。

大学受験

- 出題形式: 長文読解

- 頻度と級・パート: 大学によって異なるが、難関大学ほど出題頻度が高い傾向がある。幅広いテーマの長文で登場。

- 文脈・例題の特徴: 大学生活、研究、教育、異文化理解など、大学に関連するテーマで登場しやすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。大学に関する知識があると、読解がスムーズになる場合がある。関連語句(dormitory, faculty, lecture hallなど)も一緒に覚えておくと有利。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。