英単語学習ラボ

aristocrat

/ˈærɪstəkræt/(アリスタクラァトゥ)

強勢は最初の音節 /ˈæ/ にあります。/æ/ は日本語の「ア」よりも口を大きく開いて発音します。/t/ は語尾で弱く発音されることがありますが、意識して発音するとよりクリアに聞こえます。最後の /t/ は破裂させずに、舌先を歯茎につけたままにするイメージです。/r/ は舌をどこにもつけずに発音する巻き舌に近い音です。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

貴族

生まれや家柄によって特権を持つ階級の人々。歴史的な文脈や、社会階層を語る際に用いられる。単に裕福なだけでなく、伝統や格式を重んじるニュアンスを含む。

In old times, an aristocrat often had great power and many lands.

昔、貴族はしばしば大きな力と多くの土地を持っていました。

この例文は、昔の物語でよく登場する「貴族」の典型的な姿を描いています。彼らが社会で大きな影響力を持っていたことが想像できます。「had great power」は「大きな力を持っていた」という意味で、貴族の地位と結びつく表現です。

The old aristocrat always showed great politeness to everyone he met.

その老いた貴族は、会う人すべてにいつも大変な礼儀正しさを見せました。

この例文は、貴族が持つとされる「品格」や「礼儀正しさ」というイメージを具体的に示しています。ただ「貴族がいた」だけでなく、「どんな振る舞いをしていたか」が伝わることで、記憶に残りやすくなります。「showed great politeness」は「大変な礼儀正しさを見せた」という意味です。

Even today, some countries still have an aristocrat class that follows old traditions.

今日でさえ、一部の国にはまだ古い伝統を守る貴族階級が存在します。

この例文は、「貴族」が単なる歴史上の人物ではなく、現代にもその存在や名残があることを示しています。「Even today」という言葉で、学習者が現実世界とのつながりを感じやすくなります。「aristocrat class」は「貴族階級」という意味で、貴族が単独ではなく集団として扱われる際に使われます。

形容詞

貴族的な

上品で洗練された様子。高貴な趣味や嗜好、立ち振る舞いを表す際に使われる。必ずしも経済的な豊かさだけでなく、文化的な豊かさや精神的な高潔さを伴うニュアンス。

Her way of speaking was very aristocrat, calm and elegant.

彼女の話し方はとても貴族的な感じで、落ち着いていて上品でした。

この文は、ある人の話し方や態度が、まるで貴族のように上品で洗練されている様子を表しています。静かで落ち着いた雰囲気を想像できますね。

The old house had an aristocrat feel with its grand entrance.

その古い家は、壮大な入り口があり、貴族的な雰囲気がありました。

古い建物が持つ、歴史と品格を感じさせる様子を描写しています。豪華でゆったりとした空間を想像させ、そこに住む人々の暮らしぶりも連想できます。

He wore an aristocrat suit, perfect for the formal dinner.

彼は、フォーマルなディナーにぴったりの、貴族的なスーツを着ていました。

彼が着ているスーツが、非常に上品で格式高く、まるで貴族が着るようなデザインであることを示しています。特別な場にふさわしい、洗練された装いをイメージできます。

コロケーション

titled aristocrat

爵位を持つ貴族

「titled」は「爵位を持つ」という意味で、貴族の中でも特に爵位(公爵、侯爵、伯爵など)を持つ者を指します。単に「aristocrat」というよりも、より具体的な階級を表したい場合に使われます。歴史小説やドキュメンタリーなどでよく見られる表現です。例えば、「a titled aristocrat from a long line of dukes(長きに渡り公爵位を継承してきた爵位持ちの貴族)」のように使います。

landed aristocrat

土地を所有する貴族

「landed」は「土地を所有する」という意味で、貴族が広大な土地を所有し、そこから収入を得ていることを強調する表現です。イギリスの歴史を語る上で非常に重要な概念で、土地所有は貴族の権力の源泉でした。現代では、比喩的に「不動産を多く持つ資産家」を指すこともあります。例えば、「the landed gentry(土地を所有する地主階級)」という表現もよく使われます。

an aristocrat by birth

生まれながらの貴族

貴族の家系に生まれたことを強調する表現です。「by birth」は「生まれつき」という意味で、後天的に貴族になったのではなく、血筋によって貴族であることを示します。物語の中で、出自を強調する際に用いられることが多いです。例えば、「He was an aristocrat by birth, but a revolutionary at heart.(彼は生まれながらの貴族だったが、心は革命家だった)」のように使われます。

the aristocratic class

貴族階級

貴族全体を指す一般的な表現です。「class」は「階級」という意味で、社会階層における貴族の位置づけを示す際に使われます。社会学や歴史学の文脈で頻繁に登場します。例えば、「the decline of the aristocratic class(貴族階級の衰退)」のように使われます。

aristocratic lineage

貴族の血筋、家系

「lineage」は「血統、家系」という意味で、貴族の家柄の良さや歴史の長さを強調する際に使われます。血統を重んじる文化において、重要な意味を持つ表現です。例えば、「tracing their aristocratic lineage back to the Middle Ages(彼らの貴族の血筋を中世まで遡る)」のように使われます。

aristocratic bearing

貴族らしい立ち居振る舞い、態度

「bearing」は「態度、物腰」という意味で、貴族特有の品格や優雅さを表す際に使われます。外見だけでなく、内面から滲み出る高貴さを表現するニュアンスがあります。例えば、「She had an aristocratic bearing that commanded respect.(彼女は尊敬を集める貴族らしい立ち居振る舞いをしていた)」のように使われます。

marry into the aristocracy

貴族と結婚する

「marry into」は「〜と結婚して(その家系に)入る」という意味で、平民が貴族と結婚することで身分を得ることを指します。シンデレラストーリーのような文脈でよく使われます。例えば、「She married into the aristocracy and became a duchess.(彼女は貴族と結婚して公爵夫人になった)」のように使われます。

使用シーン

アカデミック

歴史学や社会学の研究論文で、特定の時代の貴族階級について分析する際に使われます。例えば、「フランス革命前の貴族の特権」や「貴族社会における文化の役割」といったテーマを扱う際に頻繁に登場します。また、文学研究においても、貴族が登場する作品の分析において使用されます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、直接的に「貴族」を指す場面は少ないですが、比喩表現として使われることがあります。例えば、老舗企業や伝統的な業界を指して、「貴族的な企業文化を持つ」と表現することがあります。また、非常に高価な製品やサービスを指して、「貴族向けの~」と表現することもあります。ただし、現代的なビジネスシーンでは、やや古風な印象を与える可能性があります。

日常会話

日常会話で「aristocrat」という単語が直接使われることは稀です。ニュースやドキュメンタリー番組で、ヨーロッパの王室や貴族に関する話題を取り上げる際に耳にする程度でしょう。例えば、「イギリスの貴族社会の現状」や「ヨーロッパの貴族の暮らしぶり」といった内容の番組で見かけることがあります。また、歴史小説や映画などで、登場人物の身分を表す言葉として使われることもあります。

関連語

類義語

  • 『高貴な』『気品のある』という意味で、身分だけでなく、性格や行動が優れていることを指す場合もある。形容詞または名詞として使われる。 【ニュアンスの違い】『aristocrat』が社会階層を指すのに対し、『noble』は道徳的な高潔さや精神的な高さを強調する。また、文学的な表現で用いられることが多い。 【混同しやすい点】『noble』は必ずしも生まれに基づいた階級を意味しない点。『noble spirit(高潔な精神)』のように抽象的な意味でも使われる。

  • 『貴族』『同輩』という意味で、イギリスの爵位を持つ貴族を指すことが多い。また、同等の地位や能力を持つ人を指すこともある。名詞。 【ニュアンスの違い】『aristocrat』よりも特定の社会階層(特にイギリス貴族)に限定される。学術的な文脈やニュースなどで使われることが多い。 【混同しやすい点】『peer』は動詞として『注意深く見る』という意味もあるため、文脈によって意味を判断する必要がある。また、『peer pressure(同調圧力)』のように、社会的な意味合いも持つ。

  • 『エリート』『選ばれた人々』という意味で、社会的に高い地位や優れた能力を持つ人々を指す。ビジネス、政治、学術など幅広い分野で使われる。名詞。 【ニュアンスの違い】『aristocrat』が生まれに基づいた特権階級を指すのに対し、『elite』は能力や実績によって選ばれた人々を指す。現代社会においてより一般的な表現。 【混同しやすい点】『elite』は必ずしも肯定的な意味合いを持つとは限らない。特権階級への批判的な意味合いを含む場合もある。『ivory tower elite(象牙の塔のエリート)』のように、現実離れしたエリート層を指すこともある。

  • blue blood

    『名門の血筋』『貴族』という意味で、特に古い家柄の貴族を指す。口語的な表現。 【ニュアンスの違い】『aristocrat』よりもさらに古い、由緒正しい家柄を強調する。やや古風で、格式ばった印象を与える。日常会話や文学作品で使われる。 【混同しやすい点】『blue blood』は比喩的な表現であり、文字通り血の色を指すわけではない。また、比喩表現であるため、フォーマルな場面での使用は避けるべき。

  • 『紳士』『教養のある男性』という意味で、上品な振る舞いや高い道徳心を持つ男性を指す。名詞。 【ニュアンスの違い】『aristocrat』が社会的な地位を指すのに対し、『gentleman』は人格や品性を強調する。必ずしも貴族階級出身である必要はない。 【混同しやすい点】『gentleman』は女性に対しては『lady』が対応する。また、『gentleman's agreement(紳士協定)』のように、口約束を意味する表現もある。

  • 『領主』『貴族』という意味で、イギリスの貴族制度における爵位を持つ男性を指す。名詞。 【ニュアンスの違い】『aristocrat』よりも特定の爵位を持つ人を指し、より具体的な階級を表す。歴史的な文脈やイギリスの政治制度に関する文脈で使われることが多い。 【混同しやすい点】『lord』は宗教的な意味合いも持ち、『the Lord(神)』を指すこともある。文脈によって意味を判断する必要がある。

派生語

  • 『貴族政治』または『貴族階級』を意味する名詞。『aristocrat』の語源であるギリシャ語の『aristos(最良の)』と『kratos(支配)』が組み合わさり、『最良の人々による支配』という概念を表す。学術的な政治学の議論や歴史的文脈で頻繁に使用される。

  • 『貴族的な』または『貴族の』を意味する形容詞。『aristocrat』に形容詞語尾『-ic』が付加された形。貴族の特性や性質を表す際に用いられ、文学作品や歴史的記述において、貴族のライフスタイル、価値観、文化などを描写する際に用いられる。

  • aristocratically

    『貴族的に』を意味する副詞。『aristocratic』に副詞語尾『-ally』が付加された形。行動や様式が貴族的であることを示す際に使用される。例えば、『彼は貴族的に振る舞った』のように、立ち居振る舞いを描写する際に用いられる。

反意語

  • commoner

    『庶民』や『平民』を意味する名詞。『aristocrat』が特権階級を指すのに対し、『commoner』は社会の大多数を占める一般の人々を指す。歴史的、社会的な文脈で、階級間の対比を表現する際に用いられる。例えば、『貴族と庶民の生活は大きく異なっていた』のように用いられる。

  • plebeian

    『庶民の』や『大衆的な』を意味する形容詞または名詞。古代ローマにおける平民階級を指す言葉であり、『aristocrat』が洗練された文化や趣味を持つとされるのに対し、『plebeian』はより大衆的で素朴なものを指す。現代では、しばしば軽蔑的な意味合いを込めて、趣味や嗜好が洗練されていないことを表す際に用いられることがある。

  • proletariat

    『プロレタリアート』は、生産手段を持たず、労働力を売って生活する人々、特に労働者階級を指す。マルクス主義の文脈でよく用いられ、『aristocrat』が資本や土地を所有する特権階級であるのに対し、『proletariat』はそれらに従属する階級として対比される。社会科学や政治学の議論で、階級闘争や社会構造を分析する際に用いられる。

語源

"aristocrat"は、「貴族」や「貴族的な人」を意味する単語です。その語源はギリシャ語に遡り、"aristos"(最も良い、最も優秀な)と "kratos"(力、支配)という二つの要素から構成されています。つまり、文字通りには「最も優れた者による支配」を意味します。古代ギリシャでは、優れた資質を持つ人々が政治を主導するという考え方があり、それが「貴族」という概念に繋がりました。"aristos"は「最良」を意味し、例えば「アリストテレス(Aristotle)」の名前にも含まれています。"kratos"は「力」を意味し、「デモクラシー(democracy)」の語尾にも見られます。このように、"aristocrat"は、古代ギリシャの社会や政治思想を反映した、興味深い語源を持つ単語と言えるでしょう。

暗記法

貴族(aristocrat)は単なる富豪ではない。中世では土地と民を守る義務を負い、騎士道精神を体現。ルネサンス以降、ブルジョワ台頭や啓蒙思想により変革を迫られるも、政治・外交で影響力を維持。文学では、社会規範や価値観の象徴として描かれ、映画では没落貴族の葛藤を映す。現代では制度こそ廃止されたが、洗練された趣味や教養を持つ人々を指す言葉として、今も生き続ける。

混同しやすい単語

autocrat

『aristocrat』と語尾が共通しており、スペルも似ているため混同しやすい。『autocrat』は『独裁者』という意味で、政治体制における支配者を指す点が『aristocrat』の『貴族』とは大きく異なる。接頭辞 auto- (自己) の意味を理解すると区別しやすい。

『aristocrat』の名詞形ではあるが、抽象名詞である点に注意。『aristocrat』は『貴族』という人を指すのに対し、『aristocracy』は『貴族政治』や『貴族階級』という制度や集団を指す。文脈によって使い分ける必要がある。

語尾が『-crat』で共通し、スペルも似ているため混同しやすい。『bureaucrat』は『官僚』という意味で、政治体制における役割を指す点が『aristocrat』とは異なる。bureau- (事務局) の意味を理解すると区別しやすい。

aristo

『aristocrat』の短縮形として使われることがあるが、フォーマルな場面では避けるべき表現。また、スラングとして使われる場合もあるため、使用する文脈には注意が必要。

語頭の『ari-』が共通しており、視覚的に似ているため混同しやすい。『arithmetic』は『算数』という意味で、学問分野を指す点が『aristocrat』とは全く異なる。語源的にはギリシャ語の『arithmos』(数)に由来する。

『aristocrat』とは発音が大きく異なるものの、綴りに共通する部分があり、特に『art』という文字が含まれているため、意味を混同する可能性がある。『artistry』は『芸術的才能』や『技巧』という意味で、抽象的な概念を指す。

誤用例

✖ 誤用: He behaved very aristocratically at the party, showing off his expensive watch and talking loudly about his family's wealth.
✅ 正用: He behaved in a very ostentatious or vulgar manner at the party, showing off his expensive watch and talking loudly about his family's wealth. His behavior was anything but aristocratic.

日本人が『aristocratically』を『貴族のように』と直訳し、外見や行動が派手な人を指して使う誤用です。本来、貴族は品位や謙虚さを重んじ、露骨な自慢は慎みます。『aristocratic』は内面の気高さや洗練されたマナーを指し、むしろ控えめな振る舞いを意味します。派手な振る舞いは『ostentatious』や『vulgar』が適切です。日本の『武士は食わねど高楊枝』の精神に通じる、貴族の美学を理解することが重要です。英語では、外見だけでなく内面から滲み出る品格が重視されます。

✖ 誤用: She is an aristocrat of art, teaching painting to children in the community center.
✅ 正用: She is a leading figure in the art world, generously teaching painting to children at the community center.

『aristocrat』を『〜界の貴族』のように、ある分野で優れた人を指す比喩として使うのは不自然です。英語では、特定の分野におけるリーダーや権威を指す場合、『leading figure』や『luminary』といった表現が適切です。『aristocrat』はあくまで血統や爵位を持つ人を指すため、才能や業績による比喩にはそぐいません。日本人が『〜界の貴公子』のような日本語表現を安易に英語に置き換えようとする際に起こりやすい誤用です。英語では、社会的な階層と才能を混同せず、才能は才能としてストレートに表現します。

✖ 誤用: The aristocrat's castle was inherited from his grandfather, and he had to pay a lot of inheritance tax.
✅ 正用: The aristocrat's estate was inherited from his grandfather, and he had to pay a lot of inheritance tax.

『castle』は日本語の『お城』に近いイメージで、歴史的な建造物を指します。現代の貴族が住む邸宅は、必ずしも『castle』とは限りません。『estate』は、土地や建物を含む広大な邸宅を指す、より一般的な表現です。日本人が『お城=貴族の家』という固定観念で英語を選んでしまう誤用です。英語では、具体的な建物の種類に応じて適切な単語を選ぶ必要があります。

文化的背景

「aristocrat(貴族)」は、単なる富裕層ではなく、社会的な責任と洗練された文化を体現する存在として、西洋社会において特別な地位を占めてきました。彼らは、血統、財産、教養、そして義務感によって社会を導くことを期待され、そのライフスタイルはしばしば芸術や文学の主題となりました。

中世ヨーロッパにおいて、貴族は土地を所有し、農民を保護する義務を負っていました。騎士道精神は、彼らの行動規範となり、勇気、名誉、忠誠心が重視されました。しかし、ルネサンス期以降、貴族の役割は変化し始めます。商業の発展とともに、新興ブルジョワジーが台頭し、貴族の経済的基盤を揺るがしました。また、啓蒙思想は、貴族の特権に対する批判を強め、フランス革命などの市民革命へとつながります。それでも、貴族は、政治、外交、軍事などの分野で影響力を維持し続けました。

文学作品における貴族は、しばしば複雑なキャラクターとして描かれます。ジェーン・オースティンの小説では、貴族階級の結婚や恋愛を通して、当時の社会規範や価値観が浮き彫りにされます。また、トルストイの『戦争と平和』では、ロシア貴族の生活が壮大なスケールで描かれ、その栄光と没落が対比的に示されます。映画の世界でも、貴族は魅力的な存在として登場します。『タイタニック』におけるローズは、没落貴族の娘として、階級社会の束縛と自由への渇望を象徴しています。

現代社会において、貴族制度は多くの国で廃止されましたが、「aristocrat」という言葉は、単なる階級を表すだけでなく、洗練された趣味や教養を持つ人々を指す言葉としても使われます。例えば、「彼は生まれながらのaristocratだ」という表現は、その人が上品で洗練された振る舞いをする、という意味合いを持ちます。また、芸術や文化の分野では、貴族的な趣味や嗜好が、一種のステータスシンボルとして認識されることもあります。このように、「aristocrat」は、歴史的な背景を持ちながらも、現代社会においても様々な意味合いを持つ言葉として生き続けているのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に長文読解、語彙問題。

2. 頻度と級・パート: 準1級、1級で比較的頻出。2級でもまれに出題。

3. 文脈・例題の特徴: 歴史、社会、文化に関する文章で、貴族社会や階級制度について説明する文脈で登場しやすい。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「aristocracy(貴族政治)」や「aristocratic(貴族的な)」といった関連語も一緒に覚え、文脈に応じて適切な形を選べるようにする。語源(aristos=最も良い)を知っておくと、意味を推測しやすい。

TOEIC

1. 出題形式: Part 7(長文読解)で稀に出題される。

2. 頻度と級・パート: TOEIC全体で見ると頻度は低い。ビジネス関連の文脈ではほとんど見られない。

3. 文脈・例題の特徴: 歴史や文化に関するニュース記事や、企業の社会貢献活動に関する文章で、比喩的に「一流の」「選ばれた」という意味合いで使われる場合がある。

4. 学習者への注意点・アドバイス: TOEIC対策としては優先順位は低いが、語彙力を高める上で覚えておくと良い。TOEIC頻出語彙ではないため、無理に暗記する必要はない。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション(長文読解)で頻出。

2. 頻度と級・パート: TOEFL iBTで頻出。

3. 文脈・例題の特徴: 歴史、社会学、政治学などのアカデミックな文章で、階級制度、権力構造、文化的な影響を議論する文脈で登場する。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。類義語(e.g., noble, elite)や反意語(e.g., commoner)も一緒に覚えることで、理解が深まる。抽象的な概念を説明する際に使われることが多い。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解。

2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試で頻出。中堅大学でも稀に出題。

3. 文脈・例題の特徴: 社会、歴史、文化、文学など、幅広い分野の文章で登場する。特に、ヨーロッパの歴史や社会に関する文章でよく見られる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で意味を把握する練習が重要。単語帳だけでなく、実際に文章の中でどのように使われているかを確認する。類義語や反意語も一緒に覚えることで、語彙力が向上する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。