英単語学習ラボ

annually

/ˈænjuəli/(ア́ンジュゥアリィ)

強勢は最初(ア́)に置きます。/æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を少し大きく開けて発音します。/uə/ は二重母音で、「ウ」と「ア」を繋げたような音ですが、曖昧母音なので力を入れずに軽く発音しましょう。最後の /li/ は「リ」と「イ」の中間のような音で、舌を軽く上あごにつけます。ann-u-al-ly のように区切って発音せず、全体を滑らかに繋げるように意識するとより自然になります。

副詞

毎年

一年ごとに、という意味。ビジネスや統計、イベントなどで、定期的に繰り返される事柄について使われる。フォーマルな印象を与える。

My family visits the beach annually for our summer vacation.

私の家族は毎年、夏休みにはビーチを訪れます。

この例文は、家族が毎年楽しみにしている夏の恒例行事を描いています。波の音や太陽の光が感じられるような、温かい家族のミニ・シーンが目に浮かびますね。「annually」は、このように「毎年行われる習慣やイベント」について話すときによく使われます。副詞なので、動詞の前後や文末に自然に置くことができます。

The company holds a big meeting annually to discuss new plans.

その会社は毎年、新しい計画を話し合うために大きな会議を開きます。

この例文は、企業が定期的に行っている公式な活動の様子を表しています。真剣な雰囲気の中で、未来に向けた話し合いが行われている場面が想像できますね。「annually」は、ビジネスシーンでの定期的な報告や会議、イベントなど、公式な文脈で非常に頻繁に使われる典型的な単語です。少しフォーマルな響きがあります。

Our town has a beautiful flower festival annually in spring.

私たちの町では毎年春に、美しい花祭りがあります。

この例文は、地域のお祭りや自然のサイクルなど、公共のイベントを描写しています。色とりどりの花が咲き誇り、多くの人が楽しんでいる賑やかな春の情景が目に浮かびます。「annually」は、このように「毎年決まって行われるお祭りや行事」について説明する際にぴったりです。「every year」と同じ意味ですが、「annually」の方がやや改まった表現になります。

副詞

年1回

年に一度行われる、という意味。頻度を表す際に使用される。annual report(年次報告書)のように、名詞を修飾する形で使われることもある。

My father goes to the hospital annually for a health check-up.

私の父は健康診断のために毎年病院に行きます。

この例文は、健康を気遣う家族の姿を描いています。「annually」は、健康診断のように「年に一度」定期的に行われる習慣やイベントに非常によく使われます。お父さんが少し緊張しながらも、自分の体のために行動している様子が目に浮かびますね。

Our company holds a big party annually for all employees to celebrate.

私たちの会社は、全従業員のために毎年盛大なパーティーを開催します。

企業が「年に一度」開催するイベントの典型的な例です。社員たちがこのパーティーを心待ちにしている様子や、会社が社員を大切にしている雰囲気が伝わってきますね。「hold a party」は「パーティーを開く」という意味で、ビジネスシーンでもよく使われます。

The small town celebrates a beautiful flower festival annually in spring.

その小さな町では、毎年春に美しい花祭りが行われます。

地域のお祭りやイベントが「年に一度」開催される様子を描いています。春の訪れとともに町が鮮やかな花で彩られ、多くの人が楽しみに集まる情景が目に浮かびます。「celebrate」は「祝う」だけでなく、「(祭りなどを)催す」という意味でも使われます。

コロケーション

annually adjusted

年次調整された

経済指標や給与、予算などが、一年の周期で定期的に見直され、変更されることを指します。単に数字が変わるだけでなく、経済状況や会社の業績、個人のパフォーマンスなどを考慮して調整されるニュアンスが含まれます。例えば、物価上昇率に応じて年次調整された給与、あるいは、市場の変化に対応するために年次調整された投資戦略、といった形で使われます。ビジネスや金融の文脈で頻繁に用いられます。

annually renewable

年次更新可能な

契約、ライセンス、会員資格などが、一年ごとに更新できることを意味します。自動更新ではなく、更新の意思確認や手続きが必要となる場合が多いです。保険契約やサブスクリプションサービスなど、継続的なサービスでよく見られます。例えば、「annually renewable subscription」は、毎年契約を更新する必要があるサブスクリプションを指します。更新時に条件が変更される可能性も含まれます。

annually report

年次報告する

企業や団体が、一年の活動内容や財務状況などを公式に報告することを指します。株主や関係者への情報公開が目的です。形式ばった表現で、ビジネスや公式文書でよく使われます。「submit an annual report」という形で使われることも多いです。報告書の内容は、法律や規制によって定められている場合があります。単に事実を伝えるだけでなく、今後の展望や課題なども含まれることがあります。

annually review

年次見直しを行う

制度、方針、計画などを、一年ごとに見直し、評価することを意味します。改善点を見つけたり、現状に合わせて修正したりすることが目的です。ビジネスや組織運営において、効果測定や効率化のために行われます。例えば、「annually review performance」は、従業員の業績を年次で見直すことを指します。見直しの結果は、今後の戦略や目標設定に反映されます。

annually publish

年次発行する

書籍、雑誌、報告書などを、一年ごとに定期的に発行することを意味します。継続的な情報提供や記録を目的としています。学術論文誌や企業の年次報告書などが該当します。デジタル化が進んだ現代でも、信頼性の高い情報源として、紙媒体または電子媒体で発行されることが多いです。発行部数や読者層を意識して、内容やデザインが検討されます。

annually contribute

年次寄付する

慈善団体や非営利組織に、一年ごとに定期的に寄付することを意味します。継続的な支援を目的としています。個人の場合もあれば、企業が社会貢献活動の一環として行う場合もあります。寄付金額や寄付先は、個人の意思や企業の戦略によって異なります。税制上の優遇措置がある場合もあります。単発の寄付よりも、組織の安定的な運営に貢献する意味合いが強いです。

annually celebrate

毎年祝う

記念日、イベント、成果などを、一年ごとに祝うことを意味します。文化的な行事や個人の誕生日などが該当します。家族や友人、同僚などと集まって、食事をしたり、プレゼントを交換したり、特別なイベントに参加したりします。伝統的な行事の場合、その背景にある歴史や文化的な意味合いを理解することが大切です。単に楽しむだけでなく、感謝の気持ちや絆を深める機会となります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、データや統計を説明する際に使われます。例えば、「年間の降水量」や「年間成長率」といった客観的な情報を提示する際に、フォーマルな文体で用いられます。研究者が研究結果を報告する際や、学生がレポートを作成する際に役立ちます。

ビジネス

企業の年次報告書や財務諸表、事業計画書などで頻繁に使用されます。例えば、「年間売上高」や「年間利益」といった経営指標を説明する際に、正確かつ客観的な情報伝達のために用いられます。ビジネスパーソンが会社の業績を分析したり、投資家向けに情報開示する際に必要となる語彙です。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、統計データやイベントの頻度を説明する際に使われることがあります。例えば、「年間の交通事故件数」や「年1回の健康診断」といった情報を伝える際に用いられます。教養として知っておくと、ニュースの内容をより深く理解するのに役立ちます。

関連語

類義語

  • 一年ごとの、年に一度の、という意味を持つ形容詞または副詞。日常会話や一般的な文章で広く使用される。 【ニュアンスの違い】"annually"よりも口語的で、フォーマルな場面では"annually"が好まれる傾向がある。頻度や規則性を強調するよりも、単に一年ごとであることを示す。 【混同しやすい点】"yearly"は形容詞としても副詞としても使えるが、"annually"は副詞のみ。例えば、「年間の報告書」は"yearly report"だが、「年間の会議」を"annually meeting"とは言わない。

  • per year

    一年につき、一年あたり、という意味を持つ句。金額、数量、割合などを表す際に用いられる。ビジネスや統計などの分野でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"annually"よりも直接的で、具体的な数値を示す際に適している。フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使用可能。 【混同しやすい点】"annually"は一語で「年に一度」という意味を表せるが、"per year"は常に数値や量を伴う。「年に一度開催される」を"annually held"とは言えるが、"per year held"とは言えない。

  • each year

    毎年、という意味を持つ句。継続的な事柄や習慣的な行動を表現する際に使われる。日常会話で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"annually"よりも平易な表現で、フォーマルな場面には不向き。反復性や習慣性を強調するニュアンスがある。 【混同しやすい点】"annually"は副詞として文全体を修飾できるが、"each year"は文の一部として機能する。例えば、「そのイベントは毎年開催される」は"The event is held annually"または"The event is held each year"だが、文構造上の違いに注意が必要。

  • once a year

    年に一度、という意味を持つ句。特定のイベントや行事など、頻度の少ない事柄を表現する際に用いられる。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"annually"よりも具体的な表現で、頻度の少なさを強調するニュアンスがある。フォーマルな場面でも使用可能だが、"annually"の方がより簡潔。 【混同しやすい点】"annually"は副詞として場所を選ばず使えるが、"once a year"は文脈によっては不自然になることがある。「年に一度の健康診断」は"annual checkup"だが、"once a year checkup"とは通常言わない。

  • on an annual basis

    年次で、年を基準として、という意味を持つ句。ビジネスや学術的な文脈で、データ分析や評価などを行う際に使用される。 【ニュアンスの違い】"annually"よりもフォーマルで、客観性や分析の基準を示すニュアンスが強い。ビジネス文書や論文などでよく用いられる。 【混同しやすい点】"annually"は単に頻度を示すが、"on an annual basis"は分析や評価の基準が一年であることを明示する。「年次報告書」は"annual report"だが、"on an annual basis report"とは通常言わない。 "Report on an annual basis"のように使う必要がある。

  • every year

    毎年、毎年毎年、という意味合い。年ごとの反復行動やイベントを指し示す、日常的な表現。 【ニュアンスの違い】"annually"よりも非公式で、繰り返しの行動を強調する。感情的なニュアンスや親しみやすさが含まれる場合がある。 【混同しやすい点】"annually"は単独で文を修飾できるが、"every year"は文の一部として機能する。「毎年、私は旅行に行きます」は、"Annually, I go on a trip"または"Every year, I go on a trip"となるが、文の構造が異なる。 "Annually"は文頭に置くことで、よりフォーマルな印象を与える。

派生語

  • 形容詞で「毎年の」「年次の」という意味。annuallyの形容詞形であり、annus(年)というラテン語の語源を共有する。annual report(年次報告書)のように、公式な文書やビジネスシーンで頻繁に使われる。

  • 名詞で「記念日」「周年」。これもannus(年)を語源とし、ad-(〜に向かって)とvertere(回る)が組み合わさって「年が巡ってくる」というイメージ。結婚記念日(wedding anniversary)のように、特定の出来事から一年ごとに祝う日を指す。

  • annuitant

    名詞で「年金受給者」。annuity(年金)という語から派生。annuityは「毎年支払われるもの」という意味合いで、annusを語源とする。保険や金融業界で使われる専門用語。

反意語

  • irregularly

    「不規則に」「たまに」という意味。annuallyが「規則的に毎年」という意味なのに対し、時間的な規則性がないことを示す。ビジネスシーンで、irregular meeting(不定期の会議)のように使われる。

  • infrequently

    「まれに」「めったに〜ない」という意味。annuallyが「頻繁に毎年」という意味合いを持つことに対して、頻度が低いことを強調する。学術論文やレポートで、infrequently observed phenomenon(まれに観察される現象)のように使われる。

  • 「一度だけ」「かつて」という意味。annuallyが「毎年繰り返される」ことを示すのに対し、一度きりの行為や出来事を表す。日常会話で、once in a lifetime opportunity(一生に一度の機会)のように使われる。

語源

「annually」は「毎年」または「年1回」という意味ですが、その語源はラテン語の「annus」(年)に由来します。この「annus」に、英語の接尾辞「-ally」(〜的に、〜の性質で)が付加されることで、「年ごとの性質で」という意味合いが生まれ、「毎年」という意味を表す副詞となりました。日本語の「年間」という言葉を考えると、「annus」が「年」を表すことがイメージしやすいでしょう。また、「annual report(年次報告書)」や「anniversary(記念日)」といった関連語も、「annus」が語源であることを示しています。このように、ラテン語の「annus」という根幹を理解することで、「annually」の意味をより深く理解し、記憶に定着させることができます。

暗記法

「annually(毎年)」は、古代ローマの新年祭から中世ヨーロッパの収穫祭まで、社会の繁栄と共同体の結束を願う儀式と深く結びついてきました。現代では企業の年次報告に見られるように、組織運営のサイクルを象徴し、個人の誕生日や記念日を彩ります。時間的サイクルを超え、文化、社会、個人の生活における反復される重要な営みを意味する言葉として、私たちの記憶に深く刻まれています。

混同しやすい単語

biannually

『annually』と『biannually』は、どちらも頻度を表す副詞ですが、『biannually』は『年に2回』または『2年に1回』という2つの意味があり、文脈によって解釈が異なります。『annually』は『毎年』という意味なので、意味の誤解が生じやすいです。日本人学習者は、文脈をよく読み、どちらの意味で使われているかを判断する必要があります。

biennially

『annually』と『biennially』は、どちらも頻度を表す副詞ですが、『biennially』は『2年に1回』という意味です。『annually』は『毎年』という意味なので、意味の誤解が生じやすいです。発音も似ているため、特にリスニングの際に注意が必要です。日本人学習者は、『bi-』が『2』を表す接頭辞であることを覚えておくと、区別しやすくなります。

manually

語尾の『-ally』が共通しているため、『annually』と混同しやすい単語です。しかし、『manually』は『手動で』という意味の副詞であり、頻度を表す『annually』とは意味が全く異なります。スペルも似ているため、注意が必要です。語源的には、『manus』(手)に由来することを知っておくと、意味を覚えやすくなります。

annul

スペルが非常に似ており、『annually』の動詞形だと誤解する可能性があります。『annul』は『無効にする』という意味の動詞であり、頻度を表す副詞である『annually』とは品詞も意味も異なります。発音も若干異なりますが、注意が必要です。法律や契約に関連する文脈でよく使われます。

『annually』と『actually』は、どちらも副詞であり、語尾が『-ally』で終わるため、スペルと発音が似ていると感じるかもしれません。しかし、『actually』は『実際に』という意味であり、頻度を表す『annually』とは意味が異なります。会話や文章の中で頻繁に使われる単語なので、正確に区別できるようにしましょう。

『annually』と『eventually』は、どちらも副詞であり、語尾が『-ally』で終わるため、スペルと発音が似ていると感じるかもしれません。しかし、『eventually』は『最終的に』という意味であり、頻度を表す『annually』とは意味が異なります。時間の経過を表す文脈でよく使われます。

誤用例

✖ 誤用: The board meets annually to decide bonuses, but it's just a formality.
✅ 正用: The board meets once a year to decide bonuses, but it's just a formality.

『Annually』は文語的でフォーマルな響きがあり、ビジネス文書や契約書などでは適切ですが、日常会話に近い状況や、少し皮肉を込めたニュアンスを伝えたい場合には不自然に聞こえることがあります。日本人学習者は、形式ばった単語を使うことで正確さを期そうとする傾向がありますが、英語では状況に応じた適切な語感の選択が重要です。ここでは、より口語的な『once a year』が、皮肉めいたニュアンスを和らげ、より自然な印象を与えます。日本語の『毎年』という言葉に引っ張られず、英語の持つ語感の幅を意識することが大切です。

✖ 誤用: The company's profits increase annually.
✅ 正用: The company's profits increase year on year.

『Annually』は「毎年」という意味ですが、単に「一年ごとに」という事実を述べるニュアンスが強く、特にビジネスの文脈で成長や変化を強調したい場合には、やや不適切です。より適切なのは『year on year』で、これは「前年比」というニュアンスを含み、成長や変化の動向を強調するのに適しています。 日本語では『毎年』という言葉が広く使われますが、英語ではビジネスシーン特有の表現があり、それを理解することが重要です。また、日本語の『〜が増加する』という表現に直訳的に対応させようとすると、annuallyを選んでしまいがちですが、英語では増加の性質によって適切な表現を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: We will have an annually general meeting.
✅ 正用: We will hold an annual general meeting.

形容詞と副詞の誤用例です。『annually』は副詞であり、動詞を修飾します。名詞(general meeting)を修飾するためには、形容詞の『annual』を用いる必要があります。日本語では『年次の』『毎年行う』という言葉が名詞を修飾するため、直訳的に『annually』を使ってしまうことがあります。英語では、形容詞と副詞の区別を明確にし、修飾する語の種類に応じて使い分ける必要があります。これは、日本語の文法構造との違いから生じる典型的な誤りです。

文化的背景

「annually(毎年)」という言葉は、単なる時間的サイクルを示すだけでなく、社会や文化における儀式、祝祭、そして反復される営みを象徴しています。特に、農業社会においては、種まきから収穫までのサイクルが「annually」という言葉に結びつき、人々の生活リズムや価値観を形成してきました。

古代ローマでは、新年を祝う祭りが「annually」行われ、国家の繁栄と豊穣を祈願しました。この祭りは、単なる娯楽ではなく、社会秩序を維持し、共同体の結束を強める重要な役割を果たしていました。同様に、中世ヨーロッパの農村部では、収穫祭が「annually」開催され、自然の恵みに感謝し、来年の豊作を祈る儀式が行われました。これらの祭りは、人々の生活に根ざした宗教的、社会的な意味を持ち、「annually」という言葉は、これらの祭りのサイクルを指し示すことで、人々の記憶に深く刻まれました。

現代社会においても、「annually」は、企業の年次報告書や政府の予算編成など、組織運営における重要なサイクルを指し示す言葉として使われています。しかし、その背後には、古代から続く時間の流れに対する意識や、社会的なサイクルに対する期待が込められています。例えば、企業の年次報告書は、単なる財務状況の報告ではなく、企業の成長と発展を「annually」確認する機会であり、投資家や従業員にとっては、将来への期待を抱くための重要な情報源となります。

さらに、「annually」は、個人の生活においても、誕生日や結婚記念日など、特別な日を「annually」祝うことで、時間の流れを意識し、人生の節目を振り返る機会を与えてくれます。これらの個人的な祝祭は、家族や友人との絆を深め、人生の喜びを分かち合うための大切な時間となります。「annually」という言葉は、単なる時間の単位ではなく、社会や文化、そして個人の生活における重要なサイクルを象徴する言葉として、私たちの心に深く刻まれているのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で時々出題。特に2級では頻度は低い。

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容、またはニュース記事のような形式で、統計や報告書に関連する文脈が多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「年次で」「毎年」という意味を確実に理解すること。類似の形容詞(e.g., yearly)との使い分けも意識。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。

- 頻度と級・パート: 比較的頻出。特にビジネス関連の報告書や契約書でよく見られる。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンでの業績報告、会議の議事録、契約条件など。

- 学習者への注意点・アドバイス: 副詞であるため、動詞を修飾することが多い。文法的な構造を理解し、文脈から意味を推測する練習が重要。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで頻出。

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻繁に使用される。

- 文脈・例題の特徴: 科学論文、歴史、社会科学など、学術的な内容で、データや統計が示される場合に多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な文脈で使用されることが多いので、文脈全体を理解する必要がある。同義語(e.g., yearly, per year)も覚えておくと役立つ。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題。

- 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。標準的な大学でも時々見られる。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、経済など、幅広いテーマで登場する。評論や説明文が多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。長文読解では、文章全体の流れを把握し、論理的な構造を理解することが求められる。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。