英単語学習ラボ

timeliness

/ˈtaɪmlinəs/(タァイムリィネス)

第一音節に強勢があります。/taɪ/ の二重母音は「ターィ」のように、/aɪ/を意識して発音しましょう。最後の /nəs/ は、日本語の「ネス」よりも弱く、曖昧母音 /ə/ に近い音です。/l/ の発音は、舌先を上の前歯の裏側に軽く当てて発音します。

名詞

適時性

タイミングの良さ、適切な時期に行動すること。ビジネスにおいては、納期を守ることや、市場のニーズに合った時期に製品を投入することなどを指す。遅すぎず早すぎない、ちょうど良いタイミングであること。

The timeliness of your advice was perfect; it really helped my friend.

あなたの助言のタイミングが完璧でした。本当に友人を助けることができました。

この例文は、誰かにアドバイスや情報を提供する際に「いつ伝えるか」が非常に重要だった場面を描写しています。友人が困っているまさにその時に、あなたの助言が届き、問題解決に役立った情景が浮かびます。「timeliness」は、このように情報や行動の「適切なタイミング」を強調する際によく使われます。

The timeliness of the report was important for making a quick decision.

その報告書の適時性が、迅速な決定を下す上で重要でした。

ビジネスシーンでよくある、会議での一幕を想像してください。皆が何かを決めるために議論している中、ちょうど良いタイミングで提出された報告書が、決断を早める決定打となった様子です。ビジネスやプロジェクトにおいて、情報や成果物の「適時性」は、効率性や成功に直結するため、非常に重視されるポイントです。

The timeliness of the aid delivery was crucial for the people in need.

救援物資の配送の適時性は、困っている人々にとって極めて重要でした。

この例文は、災害や緊急事態における支援の場面を描写しています。人々が食料や水に困っている状況で、まさに必要とされている時に救援物資が届けられた、その「絶妙なタイミング」がどれほど重要だったかを伝えています。「crucial」は「極めて重要な」という意味で、「timeliness」との組み合わせは、緊急性を伴う状況でよく見られます。

名詞

即応

必要な時にすぐに対応できること。ニュース報道や災害対応など、迅速さが求められる場面で重要となる。単に早いだけでなく、正確さや適切さも含む。

The customer appreciated the timeliness of our response to her urgent email.

お客様は、緊急のメールに対する私たちの即応に感謝してくれました。

【情景】困っていたお客様が緊急メールを送ったところ、すぐに会社から返事が来て、ホッと安心し「ありがとう」と言っている場面です。 【なぜ典型的か】ビジネスやサービス業において、お客様を待たせない「素早い対応」は信頼につながるため、この単語が非常によく使われます。 【ヒント】「〜の即応性」と言うときは、`the timeliness of + 名詞` の形がよく使われます。

The timeliness of the rescue team's arrival saved many lives after the earthquake.

地震の後、救助隊の即応が多くの命を救いました。

【情景】地震が起きて、人々が助けを待つ中、救助隊がすぐさま現場に駆けつけ、多くの人を危険から救い出した、緊迫したけれど希望のある場面です。 【なぜ典型的か】災害や事故など、時間が非常に大切な緊急事態で、「迅速な行動」がどれほど重要かを強調する際に、この単語は頻繁に用いられます。 【ヒント】`timeliness`が、良い結果(この場合は「命を救った」)につながったことを示す文脈でよく使われます。

We value the timeliness of news reports, especially during important events.

私たちは、特に重要な出来事の際に、ニュース報道の即応を重視します。

【情景】何か大きな出来事が起こったとき、テレビやインターネットで「今」の情報がすぐに手に入り、それがとても役立つと感じている場面です。 【なぜ典型的か】情報の世界では、情報が「いかに早く、タイムリーに」伝えられるかがその価値を決めます。ニュースの速報性や情報の新鮮さについて話すときにぴったりの単語です。 【ヒント】`value the timeliness` のように、「即応性を高く評価する」という形でよく使われます。`especially during important events`(特に重要な出来事の間に)のように、特定の状況でその価値が高まることを示せます。

名詞

機を見る

チャンスを逃さずに行動すること。好機を捉える能力を指す。ビジネスや交渉事において、成功の鍵となる要素。

The timeliness of the new product launch was perfect for the holiday season.

新製品発売の時期がホリデーシーズンに完璧に合っていた。

この例文は、企業が市場の動きを見て、最も売れる時期に製品を投入した成功の場面を描写しています。活気ある店内で、たくさんの人が新製品に興味を持つ様子が目に浮かびます。「timeliness」は、まさに「機を見る」という判断が成功につながったことを示しています。ビジネスの場面でよく使われる表現です。

The timeliness of the emergency broadcast saved many lives during the storm.

緊急放送のタイミングの良さが、嵐の中で多くの命を救った。

この例文は、嵐が迫る中、テレビやラジオから緊急放送が流れ、人々が素早く安全な場所に避難できた状況を表しています。情報が「適切なタイミング」で伝えられることの重要性、つまり「機を見る」ことの価値が伝わります。ニュースや公共の安全に関する文脈で使われることが多いです。

His timeliness in offering help really prevented a big mistake.

彼が助けを差し伸べたタイミングの良さが、本当に大きな間違いを防いだ。

誰かが困っている、またはミスをしそうな瞬間、彼がすぐに気づいて適切な手助けをしたことで、事態が悪化せずに済んだ様子を想像してみてください。この例文では、人の行動が「機を見る」ことで、良い結果につながる状況を示しています。日常会話や、誰かの行動を評価する際によく使われます。

コロケーション

with great timeliness

非常にタイムリーに、遅滞なく

「with」は手段や方法を表す前置詞で、ここでは「timeliness」という性質を伴って何かを行うことを意味します。ビジネスシーンやフォーマルな状況で、迅速かつ適切に対応したことを強調したい場合に適しています。たとえば、「The report was delivered with great timeliness, allowing us to make informed decisions.(報告書は非常にタイムリーに提出され、情報に基づいた意思決定が可能になった)」のように使います。単に「quickly」と言うよりも、状況への適合性や適切さを意識したニュアンスが含まれます。

question the timeliness

タイミングの適切さに疑問を呈する

「question」は疑問に思う、疑うという意味の動詞で、ここでは「timeliness(タイミングの適切さ)」という名詞を目的語にとっています。何かのアクションや発表が、時期尚早であったり、遅すぎたりする場合に、その適切さを問う文脈で使用されます。例えば、「Some questioned the timeliness of the announcement, given the ongoing negotiations.(交渉が進行中であることを考えると、発表のタイミングに疑問を呈する人もいた)」のように使います。単純に「タイミングが悪い」と言うよりも、批判的なニュアンスが強くなります。

essential timeliness

不可欠なタイムリーさ、絶対に必要なタイミング

「essential」は必要不可欠な、本質的なという意味の形容詞で、「timeliness」を修飾し、その重要性を強調します。特に、緊急性の高い状況や、迅速な対応が成否を分けるような場面で用いられます。例えば、「In emergency situations, essential timeliness is crucial for saving lives.(緊急事態においては、不可欠なタイムリーさが人命救助に不可欠である)」のように使われます。単に「timeliness」と言うよりも、その緊急度や重要性が際立ちます。

strategic timeliness

戦略的なタイミング、計画された適切な時期

「strategic」は戦略的な、計画的なという意味の形容詞で、「timeliness」を修飾し、単に早いだけでなく、意図的に計算されたタイミングであることを示します。ビジネスや政治など、特定の目標を達成するために、時期を慎重に選ぶ場合に用いられます。例えば、「The company's success was attributed to its strategic timeliness in entering the new market.(その企業の成功は、新しい市場への参入における戦略的なタイミングによるものとされた)」のように使われます。単に「good timing」と言うよりも、計画性や意図が強調されます。

lack of timeliness

タイミングの欠如、時期を逸すること

「lack of」は~の欠如、不足という意味を表す句で、「timeliness」の不足を意味します。行動や判断が遅れたり、時期を逸したりした場合に、その結果として生じる問題や不利益を指摘する際に用いられます。例えば、「The project failed due to a lack of timeliness in addressing the critical issues.(そのプロジェクトは、重要な問題への対処のタイミングの欠如が原因で失敗した)」のように使われます。単に「遅れた」と言うよりも、その遅れがもたらしたネガティブな影響に焦点が当てられます。

demonstrate timeliness

タイムリーさを示す、迅速かつ適切に行動する

「demonstrate」は示す、証明するという意味の動詞で、ここでは「timeliness」を目的語にとり、行動や態度によってタイムリーであることを示すことを意味します。ビジネスシーンで、自身の能力や組織の効率性を示すために、積極的に迅速な対応を心がけることを表現する際に適しています。例えば、「The team demonstrated timeliness in responding to the client's urgent request.(チームは、クライアントの緊急の要請に迅速に対応することで、タイムリーさを示した)」のように使われます。単に「対応が早い」と言うよりも、プロフェッショナルとしての意識や能力が伝わる表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、データの収集や分析、結果の報告におけるタイミングの重要性を強調する際に用いられます。例:『データ収集の適時性が、研究結果の信頼性に大きく影響する』といった文脈で、研究者や学生が使用します。

ビジネス

ビジネス文書、特にプロジェクトの進捗報告や市場分析レポートなどで、情報提供や意思決定の迅速性を指す際に使用されます。例:『市場の変化に対する迅速な対応(適時性)が、競争優位性を確立する上で不可欠である』といった文脈で、経営者やマネージャーが使用します。

日常会話

日常会話ではあまり使用されませんが、ニュース報道やドキュメンタリー番組などで、事件や事故発生時の対応の迅速さを評価する際に用いられることがあります。例:『災害発生時の政府の対応の適時性が問われている』といった文脈で、ニュースキャスターやコメンテーターが使用します。

関連語

類義語

  • 『時間厳守』という意味。会議や約束など、特定の時刻に間に合うことを指す。ビジネスシーンやフォーマルな場面でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『timeliness』は、単に時間通りであるだけでなく、適切なタイミングで行動することを含む。一方、『punctuality』は、文字通り時間に正確であることを強調する。文化的な背景として、日本社会では『punctuality』が非常に重視される。 【混同しやすい点】『punctuality』は、時刻の正確さを指す名詞であり、形容詞は『punctual』である。『timeliness』は名詞で、形容詞は『timely』。品詞の違いに注意。

  • promptness

    『迅速さ』や『即時性』という意味。要求や指示に対して、すぐに反応し、行動することを指す。ビジネスシーンで、顧客対応やタスクの遂行などについて用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】『timeliness』は、時間的な適切さを意味するのに対し、『promptness』は、行動の迅速さを強調する。例えば、返信の早さや対応の迅速さを表す場合に適している。 【混同しやすい点】『promptness』は、行動の速さを表すため、必ずしも時間厳守とは限らない。一方、『timeliness』は、時間的な適切さが重要となる。

  • opportuneness

    『好機を得ていること』や『適切な機会』という意味。ある行動や出来事が、最も効果的なタイミングで行われることを指す。ビジネス、政治、戦略などの文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『timeliness』は、一般的な時間的な適切さを指すのに対し、『opportuneness』は、特定の機会や状況が最適であることを強調する。戦略的な判断や行動のタイミングを表す場合に適している。 【混同しやすい点】『opportuneness』は、偶然の要素や状況に左右されることが多く、『timeliness』よりも計画性や意図性が薄い場合がある。例えば、市場の動向を読んで投資するような場合に用いられる。

  • expediency

    『便宜性』や『都合の良さ』という意味。特定の目的を達成するために、最も手っ取り早く、効果的な手段を選ぶことを指す。時に倫理的な考慮を欠く場合もある。 【ニュアンスの違い】『timeliness』は、時間的な適切さを意味するのに対し、『expediency』は、目的達成のための効率性を重視する。必ずしも時間的な要素が含まれるとは限らない。政治的な文脈でよく用いられる。 【混同しやすい点】『expediency』は、短期的な利益を優先することが多く、長期的な視点や倫理的な観点が欠けている場合がある。一方、『timeliness』は、長期的な視点や計画性を含むことがある。

  • seasonableness

    『季節にふさわしいこと』や『時期に合ったこと』という意味。特定の季節や時期に適切であることや、旬であることを指す。主に、食品、衣服、イベントなどについて用いられる。 【ニュアンスの違い】『timeliness』は、一般的な時間的な適切さを指すのに対し、『seasonableness』は、季節や時期に特有の適切さを強調する。例えば、旬の食材を使った料理や、季節に合った服装などを表す場合に適している。 【混同しやすい点】『seasonableness』は、季節や時期に限定されるため、『timeliness』よりも適用範囲が狭い。また、『seasonableness』は、時間的な正確さよりも、季節感や風情を重視する。

派生語

  • 『時間』という最も基本的な名詞。timelinessの語源であり、あらゆる時間に関する概念の出発点。日常会話からビジネス、学術まで、あらゆる場面で極めて高い頻度で使用される。時間管理、タイムラインなど、複合語としても多用される。

  • 『時宜を得た』『タイミングの良い』という意味の形容詞。名詞timeに形容詞化の接尾辞『-ly』が付いたもの。timelinessが『時宜を得ていること』という状態を表すのに対し、timelyは具体的な事柄を修飾する。例:a timely reminder(時宜を得た注意喚起)、a timely intervention(時宜を得た介入)。ビジネスシーンで特に有用。

  • untimely

    『時期尚早な』『早すぎる』という意味の形容詞。timelyに否定の接頭辞『un-』が付加されたもの。ニュアンスとしては、単に遅れているのではなく、起こるべきではない時期に起こってしまったという含みがある。例:an untimely death(早すぎる死)。ややフォーマルな文脈で使用される。

反意語

  • untimeliness

    timelinessに否定の接頭辞『un-』を付加した名詞で、『時宜を得ていないこと』『タイミングの悪さ』を意味する。timelinessと直接的な対義語として機能するが、timelinessほど一般的ではない。フォーマルな文脈、特に問題点を指摘する際に用いられる。

  • 『遅延』『遅らせること』を意味する。timelinessが行動の適切性を指すのに対し、delayは文字通り行動が遅れることを指す。ビジネスシーンでプロジェクトの遅延など具体的な状況を説明する際に頻繁に使われる。

  • tardiness

    『遅刻』『遅延』を意味する。主に人や行動の遅れを指し、特に予定された時間に対して遅れている状態を表す。例えば、会議への遅刻(tardiness to a meeting)など、具体的な状況で用いられる。timelinessが持つ『適切なタイミング』というニュアンスとは対照的である。

語源

"Timeliness"は、時間に関する概念を表す語彙です。中心となる語幹は"time"(時間)であり、これは古英語の"tima"(時間、時期)に由来します。さらに遡ると、ゲルマン祖語の"*tīmō"(時間)にたどり着きます。この"time"に、名詞を作る接尾辞"-ly"が付加されて形容詞"timely"(時宜を得た、適切な時期の)が形成されます。そして、形容詞を名詞化する接尾辞"-ness"が加わることで、抽象名詞"timeliness"(適時性、即応性)が完成します。つまり、"timeliness"は、「時間」という根本的な概念から派生し、「適切な時期であること」の状態や性質を表すようになった語と言えます。日本語で例えるなら、「時」という言葉に「〜さ」をつけて「時宜を得た状態」を表すような変化と捉えることができます。

暗記法

「timeliness」は単なる早さではない。それは、熟した果実を摘むがごとく、最適なタイミングで行動する文化の結晶。ビジネスでは、新製品発表から危機管理まで、成否を分ける鍵となる。文学では、ハムレットの遅延が悲劇を招いたように、好機を逃さぬ重要性を示唆する。現代社会では、情報過多の中で迅速な対応と発信が求められる。まさに、状況を的確に判断し、成功へと導く知恵なのだ。

混同しやすい単語

『timeliness』の語幹である『time』は、発音もスペルも似ているため、当然混同しやすい。意味は『時間』であり、『timeliness』が持つ『適切なタイミング』という意味合いとは異なる。日本人学習者は、文脈からどちらの意味で使われているかを判断する必要がある。

語尾の '-less' が共通しているため、スペルが似ているように感じられ、混同しやすい。『limitless』は『無限の』という意味で、『timeliness』とは全く異なる概念を表す。日本人学習者は、接尾辞 '-less' が『~がない』という意味を持つことを理解し、単語全体の意味を把握する必要がある。

untimely

接頭辞 'un-' が付いているため、スペルが似ており、『timeliness』と反対の意味を持つ可能性があると誤解しやすい。『untimely』は『時期尚早な』、『早すぎる』という意味合いを持ち、ネガティブなニュアンスを含むことが多い。文脈によっては『timeliness』の反対語として機能する場合もあるため、注意が必要である。

timidness

語頭が 'tim-' で始まるため、スペルが似ていると感じやすい。『timidness』は『臆病さ』という意味で、人の性格を表す名詞。発音もアクセントの位置が異なるため、区別する必要がある。語源的には、'timid' はラテン語の『恐れる』を意味する 'timere' に由来し、'time' (時間) とは直接的な関連はない。

『timeliness』の語尾の '-ly' は副詞や形容詞を作る接尾辞として一般的であり、『daily』にも同じ接尾辞が付いているため、スペルが似ていると感じやすい。『daily』は『毎日の』という意味で、『timeliness』とは意味が全く異なる。ただし、両者とも頻度やタイミングに関連する概念であるため、文脈によっては関連性を持つ場合もある。

itemized

スペルの中に 'time' に似た 'item' が含まれているため、視覚的に混同しやすい。『itemized』は『項目別にされた』という意味で、リストや詳細を示す際に使われる。発音も意味も大きく異なるため、注意が必要である。

誤用例

✖ 誤用: The timeliness of his arrival was questionable, as he was only fashionably late.
✅ 正用: The *timing* of his arrival was questionable, as he was only fashionably late.

『Timeliness』は『時宜を得ていること』『適切なタイミングであること』を意味し、形容詞『timely』が示すように、良い意味合いで使われます。一方、『timing』は単に『タイミング』を指し、良い/悪いというニュアンスを含みません。この例では、遅刻というネガティブな状況を説明しているので、単に『タイミング』を問題視する『timing』が適切です。日本人は『timeliness』を『時間通りであること』と誤解し、『時間的な正確さ』全般を指す言葉として捉えがちですが、これは日本語の『タイムリー』が持つ意味合い(速報性など)に引きずられた誤用です。英語の『timeliness』は、ビジネスシーンなどにおいて、行動や情報提供が『適切な時期に』行われることの重要性を示す、より戦略的な概念です。

✖ 誤用: We appreciate your timeliness in submitting the report, but the content was subpar.
✅ 正用: We appreciate your *promptness* in submitting the report, but the content was subpar.

『Timeliness』は、上記のように『時宜を得ていること』を意味し、ある程度時間的な猶予がある状況で使われます。一方、『promptness』は『迅速さ』や『即時性』を意味し、提出期限が迫っているような状況で、素早く行動することに対して使われます。この例では、報告書の提出という行為に対して感謝を示しているので、『promptness』がより適切です。日本人は『timeliness』を『迅速さ』と混同しがちですが、これは日本語の『タイムリー』が持つ『迅速な対応』という意味合いに影響されていると考えられます。また、英語では、単に『早い』だけでなく、状況に応じて適切な表現を選ぶことが重要であり、これは英語の語彙の豊かさと、状況に対する繊細な認識を反映しています。

✖ 誤用: The company values timeliness above all else; every task must be completed with timeliness.
✅ 正用: The company values *efficiency* above all else; every task must be completed *efficiently*.

『Timeliness』は名詞であり、形容詞『timely』が修飾する対象(例:timely intervention)があって初めて意味を成します。『every task must be completed with timeliness』という文は、文法的には誤りではありませんが、意味が不明瞭です。この文脈では、会社が重視しているのは『効率性』であると考えられ、『efficiency』または『effectively』を使用するのが適切です。日本人は『〜を〜で』という日本語の構文に引きずられ、『with + 名詞』という形を多用しがちですが、英語では副詞を使って動詞を直接修飾する方が自然な場合があります。また、英語では抽象的な概念を名詞で表現するよりも、具体的な行動や結果を重視する傾向があり、この点も考慮して表現を選ぶ必要があります。

文化的背景

「timeliness(タイムリーネス)」は、単に「間に合うこと」以上の意味を持ち、機会を逃さず、適切なタイミングで行動することの重要性を強調する、文化的な価値観を体現しています。それは、まるで熟した果実を摘むように、最良の成果を得るために「機を見るに敏」であることを求める、社会全体の暗黙の了解なのです。

タイムリーネスは、特にビジネスの世界において、成功を左右する重要な要素として認識されています。新製品の発表、市場への参入、あるいは危機管理における対応など、あらゆる場面でタイミングの良し悪しが結果を大きく左右します。たとえば、ある企業が革新的な製品を開発したとしても、競合他社に先を越されたり、市場のニーズが変化してしまったりすれば、その製品が成功を収めることは難しいでしょう。そのため、企業は市場調査や競合分析を徹底的に行い、最適なタイミングで製品を投入しようとします。また、政治の世界においても、タイムリーネスは非常に重要です。政策の発表、選挙キャンペーン、あるいは国際交渉など、タイミングを誤れば、支持を失ったり、国益を損なったりする可能性があります。政治家は世論の動向を常に把握し、国民のニーズに応えるタイミングを見極める必要があります。

文学作品においても、タイムリーネスは重要なテーマとして扱われることがあります。例えば、シェイクスピアの悲劇『ハムレット』において、ハムレットは復讐の機会を何度も逃してしまいます。彼の優柔不断さが、最終的に悲劇的な結末を招いたと言えるでしょう。ハムレットは、まさにタイムリーネスの重要性を逆説的に示す例と言えます。また、日本の古典文学においても、タイムリーネスの重要性は繰り返し語られています。例えば、『徒然草』には、「好機逸すべからず」という言葉があり、機会を逃さずに活用することの重要性が説かれています。これらの文学作品は、タイムリーネスが人間の運命を左右する力を持つことを示唆しています。

現代社会においては、情報過多の時代であるため、タイムリーネスの重要性はますます高まっています。SNSやニュースサイトを通じて、情報は瞬時に世界中に拡散されます。そのため、企業や個人は、常に最新の情報を把握し、変化に迅速に対応する必要があります。また、情報発信のタイミングも重要です。誤った情報や不適切な発言は、瞬く間に炎上し、信頼を失う可能性があります。そのため、情報発信者は、常に責任を持ち、タイミングを慎重に見極める必要があります。タイムリーネスは、現代社会を生き抜くための必須スキルと言えるでしょう。それは単なる時間管理の技術ではなく、状況を的確に判断し、最適な行動を選択する能力なのです。この能力こそが、個人や組織の成功を導く鍵となるのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解

- 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級でも出題可能性あり

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、ビジネスなど幅広いテーマで出題。アカデミックな内容が多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「時宜を得た」「適切なタイミングで」という意味を理解。形容詞 timely との使い分けに注意。類義語の punctuality, promptness とのニュアンスの違いも意識。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)

- 頻度と級・パート: Part 5, 7で比較的頻出

- 文脈・例題の特徴: ビジネスレター、Eメール、記事などで、納期、スケジュール管理、顧客対応などに関する文脈で登場。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの「適切なタイミング」「迅速さ」を表す語として重要。形容詞 timely や副詞 timely との品詞の使い分けを確実に。同義語の promptness, efficiency とのニュアンスの違いも理解しておく。

TOEFL

- 出題形式: リーディング

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容(歴史、社会科学、自然科学など)の文章で、社会現象や科学的発見などのタイミングの重要性について述べる際に使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念を説明する文脈で使われることが多い。「時宜を得ていること」「適切さ」を意味することを理解。名詞としての用法を確実に把握。関連語の time, timing との使い分けも意識。

大学受験

- 出題形式: 長文読解

- 頻度と級・パート: 難関大学の長文読解で出題される可能性あり

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史など、幅広いテーマで登場。評論や論説文で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。「時宜を得た」「適切なタイミングで」という意味を理解。関連語の time, timing との関連性を意識し、文脈の中で正確に意味を把握できるようにする。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。