subdued
静まった
感情や雰囲気が落ち着いて、穏やかになった状態。色や光が弱まっている様子にも使う。騒がしさや興奮が収まった状況を指すことが多い。
When the teacher walked in, the noisy classroom became subdued.
先生が入ってくると、騒がしかった教室は静まった。
※ 授業中に先生が入ってきて、それまで騒がしかった教室が「しーん」と静かになる様子を描写しています。「subdued」は、単に音がなくなっただけでなく、活気が抑えられて静かになった雰囲気を伝えます。特に、賑やかだったものが落ち着いた状態になる時によく使われます。
After hearing the sad news, everyone became quiet and subdued.
悲しい知らせを聞いて、みんな静かに、そして沈んだ様子になった。
※ この例文は、感情や雰囲気について使われる「subdued」の例です。悲しい出来事やショックなニュースを聞いた後、人が活気を失い、静かで控えめな、少し沈んだ雰囲気になった状態を表します。感情が抑えられている様子が伝わりますね。
After the heavy rain, the wind became subdued and the air was calm.
激しい雨の後、風は静まり、空気は穏やかになった。
※ この例文では、自然現象の勢いが「静まる」様子を表しています。激しかった風が、雨が止むとともに「勢いを弱めて、穏やかになった」状態を伝えます。このように、活動や勢いが「抑えられた」状態を伝えるのにも適しています。
抑える
感情、行動、光、音などをコントロールして、弱める、または目立たなくする。強制的に抑制するニュアンスを含む。
He subdued his anger and spoke calmly to the child.
彼は怒りを抑え、落ち着いてその子に話しかけました。
※ 彼が感情をコントロールし、冷静に対応する様子が目に浮かびます。「subdue」は、怒りや興奮といった強い感情を「鎮める」「和らげる」ときに使われる典型的な表現です。自分の感情を意識的に抑えるイメージです。
The police quickly subdued the small group of protesters.
警察は少数のデモ参加者を素早く鎮圧しました。
※ 警察が反抗的な集団を「鎮圧する」「制圧する」場面です。「subdue」は、抵抗する相手や騒ぎを力で「抑え込む」ときに非常によく使われます。ニュースなどで、暴動や反乱を鎮圧する文脈で耳にすることも多いでしょう。
She subdued her laughter in the quiet concert hall.
彼女は静かなコンサートホールで笑いをこらえました。
※ 静かな場所で、思わず出そうになった笑いを「こらえる」「抑える」様子を描いています。「subdue」は、声や音量、あるいは衝動などを意識的に「抑える」場合にも使われます。周囲の状況に合わせて自分の行動をコントロールするイメージです。
控えめな
人柄や態度が控えめで、おとなしい様子。自己主張が強くなく、従順な印象を与える。
She spoke in a subdued voice so as not to wake the baby.
彼女は赤ちゃんを起こさないように、控えめな声で話した。
※ 赤ちゃんを起こさないようにと、そっと話すお母さんや誰かの姿が目に浮かびますね。『subdued voice』は「抑えた声」「静かな声」という意味で、周りに配慮する状況でよく使われます。「so as not to V」は「〜しないように」という目的を表す表現です。
After losing the game, the team was very subdued.
試合に負けた後、チームはとても元気がなかった。
※ 大事な試合に負けて、選手たちががっくり肩を落とし、普段の元気がない様子が伝わってきますね。この場合、『subdued』は「意気消沈した」「元気がない」といった感情や態度を表します。「be subdued」で「元気がなくなる、おとなしくなる」という状態を表します。
The room had a subdued lighting, making it feel calm.
その部屋は控えめな照明で、落ち着いた雰囲気がした。
※ 間接照明や薄暗い照明が、リラックスできる空間を作っている様子が思い浮かびますね。『subdued lighting』は「落ち着いた照明」「控えめな明るさ」という意味で、空間の雰囲気を描写する際によく使われます。「lighting」は「照明」という意味です。
コロケーション
控えめな照明、薄暗い照明
※ 「subdued」が形容詞として使われ、名詞「lighting(照明)」を修飾する、形容詞+名詞の組み合わせです。明るさを抑えた、穏やかな照明を指し、落ち着いた雰囲気やリラックスした空間を演出するために用いられます。レストランやバー、映画館などでよく見られます。単に「dim lighting」と言うよりも、意図的に明るさを抑えているニュアンスが含まれます。
くすんだ色、落ち着いた色
※ こちらも形容詞+名詞の組み合わせで、「colors(色)」を「subdued」が修飾します。鮮やかさを抑えた、控えめな色合いを指し、派手さを避けたい場合や、上品な印象を与えたい場合に用いられます。インテリア、ファッション、デザインなどの分野で頻繁に使われます。例えば、「subdued green」は、鮮やかな緑ではなく、くすんだ緑色を指します。
沈んだ気分、静かな気分
※ 人の感情や気分を表す際によく用いられる表現です。形容詞+名詞の組み合わせで、喜びや興奮が抑えられ、静かで落ち着いた、あるいは少し悲しげな気分を表します。例えば、悲しい出来事の後や、緊張感のある状況の後などに、人が「subdued mood」になることがあります。単に「sad mood」と言うよりも、感情を内に秘めているニュアンスが含まれます。
控えめな拍手、静かな拍手
※ 演奏会や講演会などで、熱狂的な拍手ではなく、静かで控えめな拍手を指します。形容詞+名詞の組み合わせで、感動や敬意を表しつつも、騒がしさを避けたい場合に用いられます。例えば、厳粛な雰囲気の式典や、感動的な場面の後などに、「subdued applause」が起こることがあります。状況をわきまえた、大人の拍手というニュアンスがあります。
声をひそめて話す、小声で話す
※ 「subdued」が動詞「speak」を修飾する副詞的な用法です。声の大きさを抑え、静かに話すことを意味します。秘密の話をするときや、静かな場所で話すときなどに用いられます。単に「speak quietly」と言うよりも、意図的に声のボリュームを下げているニュアンスが含まれます。
低迷した経済、不活発な経済
※ 経済状況を表す際にも「subdued」が用いられます。形容詞+名詞の組み合わせで、成長が鈍く、活気がない経済状態を指します。例えば、景気後退期や、特定の産業が不振な場合に、「a subdued economy」という表現が使われます。政治・経済ニュースなどでよく見られます。
控えめな熱意、抑制された熱意
※ 感情の表出を抑えた熱意を表します。形容詞+名詞の組み合わせで、表面的には冷静に見えるものの、内には強い思いを秘めている状態を指します。例えば、プロフェッショナルな場面で、感情を露わにせず、冷静に情熱を示す場合に用いられます。単に「enthusiasm」と言うよりも、自己抑制が伴っているニュアンスが含まれます。
使用シーン
学術論文や研究発表で、感情や反応が抑制されている状態を説明する際に使われます。例えば、心理学の研究で「被験者は刺激に対してsubduedな反応を示した」のように、客観的な観察結果を述べる文脈で使用されます。また、歴史学の研究で「〜の政策は、民衆のsubduedな不満を引き起こした」のように、社会情勢を分析する際にも用いられます。
ビジネスシーンでは、会議やプレゼンテーションにおいて、控えめな態度や落ち着いた雰囲気を表現する際に用いられます。例として、「彼のプレゼンテーションはsubduedなトーンだったが、内容は非常に説得力があった」のように、相手の印象を伝える文脈で使用されます。また、プロジェクトの報告書などで、リスクが小さく抑えられている状況を「subdued risk」と表現することがあります。
日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、感情が抑制された状態や、静かな雰囲気を描写する際に使われることがあります。例えば、「彼女は悲しみをsubduedな表情で隠していた」のように、人の感情を表す文脈で見かけることがあります。また、音楽や美術などの芸術作品のレビューで、落ち着いた色調や静かな雰囲気を「subdued colors」や「subdued atmosphere」と表現することがあります。
関連語
類義語
- muted
音、色、光などが弱められた、抑制された状態を表す。美術、音楽、写真など、芸術的な文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"Subdued"は感情や行動が抑制されているのに対し、"muted"は音や色などが意図的に弱められている状態を指す。より客観的な表現。 【混同しやすい点】"Muted"は人に対して使う場合、感情が抑制されているというより、発言を控えめにしている、あるいは発言権を奪われているというニュアンスになる。
- restrained
感情、行動、表現などが抑制されている状態を表す。フォーマルな場面や、自己制御を強調したい場合に用いられる。 【ニュアンスの違い】"Subdued"は外部からの圧力や状況によって大人しくなっているニュアンスがあるのに対し、"restrained"は自制心によって感情や行動を抑えているニュアンスが強い。 【混同しやすい点】"Restrained"はしばしば賞賛の意味合いを含む。例えば、"restrained performance"は演技が抑制的で洗練されていることを意味する。
- repressed
感情や欲求などが意識的に、または無意識的に抑圧されている状態を表す。心理学的な文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"Subdued"は一時的な抑制であるのに対し、"repressed"は長期的な、あるいは潜在的な抑圧を意味する。より深刻な状態を表す。 【混同しやすい点】"Repressed"はネガティブな意味合いが強い。抑圧された感情はいつか爆発する、という含みがある。
- hushed
静まり返った、ひっそりとした状態を表す。音や騒音が抑制されている状況を指す。文学的な表現。 【ニュアンスの違い】"Subdued"は感情や雰囲気が静まっていることを指すのに対し、"hushed"は物理的な音が静まっていることを指す。より直接的な表現。 【混同しやすい点】"Hushed"はしばしば畏敬の念や緊張感を伴う静けさを表す。例えば、"hushed tones"は何かを隠すように小声で話すことを意味する。
- low-key
控えめな、目立たない、地味な様子を表す。日常会話でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"Subdued"は感情や行動が抑制されていることを指すのに対し、"low-key"は全体的に控えめな様子を表す。よりカジュアルな表現。 【混同しやすい点】"Low-key"はしばしば意図的に控えめにしているニュアンスを含む。例えば、"low-key celebration"はささやかなお祝いを意味する。
- tamed
野生の動物や激しい感情などが、飼いならされた、制御された状態を表す。 【ニュアンスの違い】"Subdued"は一時的な抑制であるのに対し、"tamed"はより永続的な変化を意味する。コントロールされた状態を表す。 【混同しやすい点】"Tamed"は、もともと持っていた性質が失われた、というニュアンスを含む場合がある。例えば、"tamed personality"は個性が失われた状態を意味する。
派生語
- subdue
『征服する』『抑える』という意味の動詞。『sub-(下に)』+『due(導く)』が組み合わさり、元々は『下へ導く』というイメージ。敵を征服する、感情を抑えるなど、幅広い文脈で使用されます。日常会話からニュース記事まで頻出。
- subduing
『subdue』の現在分詞形。形容詞的に『(心を)静めるような』という意味合いでも用いられます。例えば、『subduing music(心を落ち着かせる音楽)』のように、雰囲気や効果を表す際に使われ、文学作品や広告などで見られます。
- subdual
『鎮圧』『抑制』といった意味の名詞。動詞『subdue』の行為や状態を指し、フォーマルな文脈や学術的な議論で用いられることが多いです。例えば、『the subdual of rebellion(反乱の鎮圧)』のように使われます。
反意語
『興奮させる』という意味の動詞。『subdued』が感情や活動を抑制するのに対し、『excite』は感情を高め、活発化させるという点で対照的です。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われ、感情表現や行動を促す際に用いられます。
『活気づける』『元気付ける』という意味の動詞。『subdued』が静かで落ち着いた状態を指すのに対し、『enliven』は活気を与え、明るくするという点で対立します。パーティーやイベントなど、雰囲気を盛り上げる場面でよく使われます。
『点火する』『刺激する』という意味の動詞。『subdued』が感情やエネルギーを抑えるのに対し、『ignite』は感情やエネルギーを燃え上がらせるという点で対照的です。比喩的に、情熱や興味を刺激する意味でも使われ、スピーチやプレゼンテーションなどで用いられます。
語源
"Subdued"は、ラテン語の"subduere"(打ち負かす、従わせる)に由来します。これは、"sub-"(下に、下から)と"duere"(導く、引っ張る)という二つの要素から構成されています。つまり、元々は「下へ引っ張る」「制圧する」といった意味合いを持っていました。英語に取り入れられる過程で、「静まった」「抑制された」といった心理状態や、色や光が「弱められた」状態を表す意味へと発展しました。例えば、強い光が「subdued lighting(控えめな照明)」として表現されるように、何かを弱めたり、勢いを抑えたりするイメージです。日本語の「しおらしい」という言葉が、控えめで従順な様子を表すように、"subdued"もまた、何かが制御され、落ち着いた状態を指す言葉として理解できます。
暗記法
「subdued」は、単に静かな状態を指すのではなく、抑圧された感情や力が潜む状態を表します。植民地支配下の社会のように、表面的には平穏でも、人々の心には不満や抵抗がくすぶっている状況です。文学作品では、登場人物の心の葛藤や社会の不安定さを象徴します。感情の抑制として肯定的に捉えられることもありますが、過度な抑圧は問題です。静けさの裏にある複雑な背景を理解することが重要です。
混同しやすい単語
発音が非常に似ており、特に会話の中では聞き分けが難しいことがあります。'subdued' は形容詞ですが、'subside' は動詞であり、『(嵐や騒ぎなどが)鎮まる』『(地面などが)沈下する』という意味を持ちます。スペルも似ているため、文脈で判断する必要があります。'sub-' は『下へ』という意味の接頭辞で、'subside' は文字通り『下に落ち着く』イメージです。
スペルが似ており、特に 'sub' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。'subject' は名詞(主題、科目、臣民など)、形容詞(~に左右される)、動詞(服従させる)など複数の品詞を持ちます。'subdued' が主に感情や光、色などを表すのに対し、'subject' はより広い範囲で使用されます。'subject' は『下に投げられたもの』が原義で、支配される対象というイメージです。
発音が似ており、特に早口で話されると聞き間違えやすいです。'sued' は 'sue'(訴える)の過去形・過去分詞であり、法的な文脈で使用されます。'subdued' とは意味が全く異なるため、文脈で判断する必要があります。
'-fused' の部分の響きが似ており、特に語尾の子音の発音が弱い日本人学習者は混同しやすいかもしれません。'infused' は 'infuse'(注入する、染み込ませる)の過去形・過去分詞で、液体や思想などを染み込ませる意味合いがあります。'in-' は『中に』という意味の接頭辞です。
'endued' は 'endow'(授ける、恵む)の古風な過去形・過去分詞であり、現代英語ではあまり使われませんが、古い文献などで見かけることがあります。発音の一部が似ているため、注意が必要です。意味も『授けられた』という意味合いを持ち、'subdued' とは異なります。
'subdued' と 'absorbed' は、どちらも感情や光、色などを表す場合があり、文脈によっては意味が重なることがあります。'absorbed' は『吸収された』『夢中になった』という意味で、'subdued' の『抑制された』という意味とは異なります。ただし、光が吸収されて subdued な色合いになる、というように関連性がないわけではありません。'ab-' は『離れて』という意味の接頭辞で、完全に吸い取られるイメージです。
誤用例
『subdued』は『(感情・音・光などが)抑えられた、静まった』という意味ですが、パーティーの雰囲気を表す場合、単に『疲れていたから静かだった』という状況にはやや不適切です。むしろ、意図的に控えめにしたニュアンスや、活気がなかったというニュアンスが強くなります。より自然なのは『low-key』や『quiet』といった表現です。日本人が『subdued』を選んでしまう背景には、『控えめ』『静か』という日本語から直接的に英単語を選ぼうとする傾向があります。英語では、状況に応じて適切な語感を持つ単語を選ぶ必要があります。
『subdued』は『(色・光などが)くすんだ』という意味合いでも使われ、そこから『元気がない』や『弱々しい』という意味に派生しますが、謝罪の態度を表す場合、単に元気がない謝罪ではなく、感情が抑えられている、あるいは消極的な謝罪というニュアンスになります。本当に申し訳ないと思っていないということを伝えたい場合は、『half-hearted』(気のない) apologyの方が適切です。日本人は『控えめな謝罪』という言葉から、直接的に『subdued』を選んでしまいがちですが、英語では、謝罪の真意が伝わるように、より具体的な形容詞を選ぶ必要があります。
『subdued』は『(光などが)抑えられた』という意味で、間接照明などを表現する際に使えますが、この例文のように『日本の雰囲気』を強調したい場合、単に光が弱いだけでなく、侘び寂びのような、精神的な抑制や静けさを伴うニュアンスが含まれてしまいます。単に暗いことを伝えたい場合は、『dim』や『soft』がより適切です。日本人は『subdued』の持つ『抑制された』というニュアンスを、日本の文化的な背景と結びつけて使いがちですが、英語では、光の状態を客観的に表現する単語を選ぶ必要があります。
文化的背景
「subdued」は、表面的な静けさの裏に、抑圧された感情や力、そして変化への予兆を秘めた状態を指す言葉です。それは、嵐の前の静けさ、あるいは革命を前にした社会の沈黙のように、一見穏やかでありながら、内には大きなエネルギーを溜め込んでいる状況を表します。
歴史的に見ると、「subdued」はしばしば征服や支配といった文脈で用いられてきました。たとえば、植民地化された地域が「subdued」であるとは、物理的な抵抗が鎮圧され、表面的には平和が保たれている状態を意味します。しかし、その背後には、抑圧された文化、失われた自由、そして深い恨みが存在します。この意味合いは、単に「静か」や「おとなしい」といった表面的な状態を超え、権力構造とそれによって生じる感情的な影響を示唆します。
文学作品においても、「subdued」は登場人物の内面的な葛藤や、社会全体の不穏な空気を表現するために用いられます。例えば、ディストピア小説においては、国民が「subdued」な状態にあるとは、政府による徹底的な監視と情報統制によって、自由な思考や感情が抑圧されていることを意味します。また、恋愛小説においては、主人公が「subdued」な態度をとることで、過去のトラウマや自己肯定感の低さを暗示することがあります。このように、「subdued」は、単なる状態描写ではなく、登場人物や社会の深層心理を読み解くための鍵となることがあります。
現代社会においては、「subdued」は、必ずしもネガティブな意味合いだけを持つわけではありません。例えば、感情を「subdue」することは、自己コントロールの一環として肯定的に捉えられることもあります。しかし、過度な感情の抑圧は、精神的な健康を害する可能性も指摘されています。したがって、「subdued」という言葉を使う際には、その背景にある感情や状況を考慮し、文脈に応じた適切な解釈が求められます。それは、単なる静けさではなく、その静けさの裏にある複雑な人間心理や社会構造を理解するための、重要な手がかりとなるでしょう。
試験傾向
準1級・1級の長文読解で、心理描写や情景描写の一部として出題される可能性がある。語彙問題で直接問われることは比較的少ない。会話文では、控えめな態度や静かな雰囲気を表す際に使われることがある。
Part 7(長文読解)で、企業文化、従業員の態度、市場の反応などを描写する際に登場することがある。ビジネスシーンにおける「控えめな」「抑制された」といった意味合いで使われることが多い。Part 5(短文穴埋め)で、形容詞の語彙問題として出題される可能性も低いがある。
アカデミックな文章(歴史、社会学、心理学など)で、感情や社会現象を表す際に使われる。政治的な抑圧や感情の抑制など、抽象的な概念に関連して登場することがある。読解問題で文脈から意味を推測させる問題が出題される可能性がある。
難関大学の長文読解で出題される可能性がある。文章全体の内容を理解する上で重要な単語として扱われることが多い。文脈から意味を推測させる問題や、同意語・反意語を選ぶ問題として出題される可能性がある。心理描写や情景描写で用いられることが多い。