英単語学習ラボ

renewable energy

/rɪˈnjuːəbəl ˈɛnərdʒi/
名詞

再生可能エネルギー

太陽光、風力、水力、地熱、バイオマスなど、自然界に存在する資源を繰り返し利用できるエネルギー源のこと。枯渇の心配がなく、環境負荷が少ない点が特徴。

Our family wants to use more renewable energy to protect the Earth.

私たちの家族は、地球を守るためにもっと再生可能エネルギーを使いたいと思っています。

【情景】家族がリビングで、地球の未来について真剣に話しているような場面です。 【なぜ典型的か】「renewable energy」は、環境保護と強く結びついて使われることが多い単語です。「地球を守るために」という動機が、このエネルギーの大きな目的と重なります。 【ヒント】「use more ~」で「もっと~を使う」という具体的な行動を表せます。

The country is investing a lot in renewable energy sources like solar and wind.

その国は、太陽光や風力のような再生可能エネルギー源にたくさん投資しています。

【情景】ニュース番組で、ある国が未来のエネルギー政策について発表している、そんな大規模な取り組みのシーンです。 【なぜ典型的か】国や自治体レベルで、未来のエネルギー源として「renewable energy」への「投資」や「開発」が重要なテーマとして語られます。 【ヒント】「investing in ~」は「~に投資している」という意味。`sources`(源)を加えることで、より具体的に「再生可能エネルギー源」と表現できます。`like ~`は「~のような」と例を挙げる際に便利です。

My daughter learned about renewable energy at school and felt hopeful for the future.

私の娘は学校で再生可能エネルギーについて学び、未来に希望を感じました。

【情景】お子さんが学校から帰ってきて、目を輝かせながら今日学んだことを話している、そんな希望に満ちた場面です。 【なぜ典型的か】子どもたちが学ぶ教育現場でも、「renewable energy」は未来を考える上で欠かせない重要なテーマです。未来への希望を抱くきっかけになることも多いです。 【ヒント】「learn about ~」で「~について学ぶ」という表現。`hopeful for the future`は「未来に希望を持っている」という前向きな気持ちを表すのに使えます。

形容詞

再生可能な

資源が枯渇することなく、繰り返し利用できる性質を表す。エネルギー源だけでなく、資源全般について使用可能。

We should use more renewable energy for a cleaner future.

私たちは、よりクリーンな未来のために、もっと再生可能エネルギーを使うべきです。

この文は、家族や友人と、未来の環境について語り合う温かい場面を想像させます。「再生可能エネルギー」が、地球を守り、より良い未来を築くための手段として、一般的な期待や目標を表す典型的な使い方です。「should use」は「~すべきだ」という提案やアドバイスを表し、「for」は「~のために」という目的を示します。

Our new house uses renewable energy from solar panels.

私たちの新しい家は、太陽光パネルから再生可能エネルギーを使っています。

この例文からは、自分の家や近所の家を見上げながら、太陽光パネルの恩恵を実感している様子が伝わってきます。「再生可能エネルギー」が、太陽光パネルのような具体的な設備と結びつき、実生活で実際に利用されていることを示す、非常に実用的な文脈です。「uses」は「~を使う」という意味で、具体的な利用状況を表し、「from」は「~から」というエネルギーの供給源を示します。

Our teacher explained that renewable energy helps protect the environment.

先生が、再生可能エネルギーは環境保護に役立つと説明してくれました。

この文は、学校の授業で、先生が地球に優しいエネルギーについて熱心に教えている場面を思い描かせます。「再生可能エネルギー」が「環境保護」という大きな目的と結びつき、その重要性を伝える教育的・啓発的な文脈で使われる典型例です。「explained that...」は「~だと説明した」という意味で、何かを教えたり、事実を伝えたりする際に非常に役立つ表現です。

コロケーション

tap into renewable energy sources

再生可能エネルギー源を利用する、開発する

「tap into」は、資源や能力を『活用する』という意味合いで、特にまだ十分に利用されていない潜在的なものに対して使われます。単に『use』よりも、積極的に開発・利用しようとするニュアンスが含まれます。例えば、太陽光や風力といった自然エネルギー源に技術や投資を注ぎ込み、エネルギーを取り出すイメージです。ビジネスや技術開発の文脈でよく用いられます。

renewable energy infrastructure

再生可能エネルギーのインフラ(設備、基盤)

太陽光発電所、風力発電施設、水力発電ダムなど、再生可能エネルギーを生み出すための物理的な設備や、それらを支える送電網などの基盤を指します。単に『設備』というだけでなく、社会的なシステム全体を指すニュアンスがあります。政府の政策や投資に関する議論で頻繁に登場する表現です。

renewable energy mandate

再生可能エネルギー義務付け(制度)

政府や自治体が、電力会社などに対して、一定割合以上の電力を再生可能エネルギーで供給することを義務付ける制度のことです。法律や政策に関連する文脈で使われ、企業の経営戦略やエネルギー政策に大きな影響を与える可能性があります。例えば、「renewable portfolio standard (RPS)」という類似の表現も存在します。

renewable energy certificates (RECs)

再生可能エネルギー証書

再生可能エネルギーによって発電された電力の環境価値を証明する証書のことです。企業が自社の電力使用量を再生可能エネルギー由来であると主張するために購入したり、排出量削減目標を達成するために利用されたりします。環境クレジット取引市場に関連する話題で登場することが多いです。欧米では比較的普及していますが、日本ではまだ認知度が低いかもしれません。

harness renewable energy

再生可能エネルギーを(制御して)利用する

「harness」は、自然の力や資源を『制御して利用する』という意味合いが強く、馬にハーネスをつけるイメージです。単に『use』よりも、技術的な工夫や管理を通じて、エネルギーを効率的に引き出すニュアンスがあります。例えば、風力発電で風の力を電気エネルギーに変換するような状況を指します。技術開発や工学分野でよく用いられます。

invest in renewable energy

再生可能エネルギーに投資する

再生可能エネルギー関連のプロジェクト、企業、技術などに資金を投入することです。株式投資、ベンチャーキャピタル、政府補助金など、さまざまな形態があります。単に『spend money』よりも、将来的な利益や社会的貢献を期待して資金を投じるニュアンスが含まれます。金融、経済、環境問題に関する議論で頻繁に登場する表現です。

transition to renewable energy

再生可能エネルギーへの移行

化石燃料などの従来のエネルギー源から、再生可能エネルギー中心の社会へと移行することです。長期的な視点でのエネルギー政策や環境戦略を議論する際に用いられます。単に「change」よりも、社会全体の構造的な変化を伴う、より大規模な移行を意味します。国際会議や政府の報告書などでよく見られる表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文、研究発表、講義などで頻繁に使用されます。特に、環境学、エネルギー政策、経済学などの分野で不可欠な語彙です。例:『再生可能エネルギー導入による経済効果に関する研究』というタイトルの論文や、気候変動対策に関する学術会議での発表など。

ビジネス

企業の環境報告書、CSR(企業の社会的責任)関連文書、投資家向け説明資料などで使用されます。また、エネルギー関連企業や環境コンサルタントの業務報告書、提案書などでもよく見られます。例:『当社は2030年までに事業活動における再生可能エネルギー利用率を100%にする目標を掲げています』といった企業声明。

日常会話

ニュース記事、ドキュメンタリー番組、環境問題に関するウェブサイトなどで頻繁に登場します。また、省エネ家電の広告や、太陽光発電システムの販売促進など、日常生活に関連する文脈でも使用されます。例:『政府は再生可能エネルギーの普及を促進するため、補助金制度を拡充する方針です』というニュース。

関連語

類義語

  • alternative energy

    代替エネルギー。化石燃料に代わるエネルギー源全般を指し、原子力エネルギーを含む場合もある。政策、技術開発、環境問題に関する議論でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"renewable energy"が自然由来で持続可能なエネルギー源に限定されるのに対し、"alternative energy"はより広い概念で、必ずしも再生可能とは限らないエネルギー源も含む可能性がある。例えば、原子力エネルギーは二酸化炭素排出量が少ないため、代替エネルギーとして扱われることがある。 【混同しやすい点】「renewable energy」が再生可能であることを強調するのに対し、「alternative energy」は既存のエネルギー源(主に化石燃料)の代替となることを強調する。そのため、文脈によっては「alternative energy」が必ずしも環境に優しいとは限らない点に注意が必要。

  • clean energy

    クリーンエネルギー。環境への負荷が少ないエネルギー源を指し、再生可能エネルギーだけでなく、二酸化炭素回収・貯留技術(CCS)を導入した化石燃料発電なども含まれることがある。環境保護、エネルギー政策、企業のCSR活動などで使用される。 【ニュアンスの違い】"renewable energy"がエネルギー源の持続可能性に着目するのに対し、"clean energy"は環境への影響の少なさに着目する。そのため、必ずしも完全に一致するわけではない。例えば、大規模水力発電は再生可能エネルギーだが、生態系への影響からクリーンエネルギーとは見なされない場合がある。 【混同しやすい点】"clean energy"は環境負荷の少ないエネルギー全般を指すため、再生可能エネルギーだけでなく、原子力エネルギーやCCS技術を導入した化石燃料発電も含まれる可能性がある。一方、"renewable energy"は太陽光、風力、水力、地熱、バイオマスなどの再生可能なエネルギー源に限定される。

  • green energy

    グリーンエネルギー。環境に優しいエネルギー源を指し、再生可能エネルギーと同義で使われることが多い。マーケティング、広報活動、環境保護運動などでよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"renewable energy"とほぼ同義だが、より環境に優しいイメージを強調する際に用いられることが多い。消費者や一般大衆への訴求力が高い。 【混同しやすい点】"green energy"はイメージ重視の言葉であり、具体的な定義が曖昧な場合がある。企業が自社のエネルギー源を"green energy"と表現する際には、その根拠を確認する必要がある。また、"green energy"はしばしば環境保護活動と結び付けられるため、政治的な意味合いを含む場合がある。

  • sustainable energy

    持続可能なエネルギー。将来の世代のニーズを損なうことなく、現在のニーズを満たすことができるエネルギー源を指す。環境、経済、社会の側面を考慮した長期的な視点で使用される。 【ニュアンスの違い】"renewable energy"がエネルギー源の再生可能性に着目するのに対し、"sustainable energy"はより広い概念で、環境への影響だけでなく、経済性や社会的な公平性も考慮する。例えば、エネルギー効率の向上や省エネルギー技術の開発も持続可能なエネルギーの一部と見なされる。 【混同しやすい点】"sustainable energy"は長期的な視点を重視するため、短期的なコストや技術的な課題だけでなく、社会的な影響や倫理的な問題も考慮する必要がある。そのため、"renewable energy"への移行だけでなく、エネルギー消費の削減やエネルギー効率の向上も重要な要素となる。

  • distributed generation

    分散型電源。需要地の近くに設置される小規模な発電設備を指す。太陽光発電、風力発電、コージェネレーションなどが含まれる。送電ロスの削減、災害時の電力供給確保、地域経済の活性化などの目的で使用される。 【ニュアンスの違い】"renewable energy"がエネルギー源の種類を指すのに対し、"distributed generation"は発電方式を指す。再生可能エネルギーは分散型電源として利用されることが多いが、必ずしもそうとは限らない。例えば、大規模な太陽光発電所は分散型電源とは言えない。 【混同しやすい点】"distributed generation"は電力系統との接続方法や規模によって、様々な形態がある。家庭用太陽光発電システムは分散型電源の一例だが、大規模な太陽光発電所は集中型電源として扱われる場合もある。また、分散型電源は必ずしも再生可能エネルギーを利用するとは限らない。

派生語

  • 『再び新しくする』という意味の動詞。接頭辞『re-(再び)』と『new(新しい)』が組み合わさり、エネルギー資源を回復させる行為を示唆。日常会話からビジネス、環境問題の議論まで幅広く用いられる。

  • 『更新可能な』という意味の形容詞。『renew』に形容詞化の接尾辞『-able』が付加。資源が枯渇せずに再生産される性質を表し、環境保護に関する文脈で頻繁に使用される。

  • 『更新』や『刷新』を意味する名詞。『renew』に名詞化の接尾辞『-al』が付加。契約更新、免許更新など、制度やシステムを新しくする際に用いられ、ビジネスや行政の分野でよく見られる。

反意語

  • non-renewable energy

    『再生不能エネルギー』を意味し、化石燃料や原子力エネルギーなどが該当。接頭辞『non-(否定)』が『renewable』に付くことで、資源が有限であり、一度消費すると回復に長い時間を要するエネルギー資源を指す。環境問題やエネルギー政策の議論で頻繁に用いられ、『renewable energy』との対比が明確。

  • finite energy

    『有限エネルギー』という意味で、『renewable energy』が無限に利用できる可能性を示唆するのに対し、資源の限界を強調する。学術的な文脈や、資源の持続可能性を議論する際に用いられる。

語源

「renewable energy」は、「renewable(再生可能な)」と「energy(エネルギー)」が組み合わさった言葉です。「renewable」は、接頭辞「re-(再び)」と動詞「new(新しくする)」に、形容詞を作る接尾辞「-able(~できる)」が付いた形です。つまり、「再び新しくできる」という意味合いを持ちます。これは、使い果たしても自然の力で再び元の状態に戻せる、という意味を表しています。例えば、日本語の「再利用可能」という言葉を考えると、「再(再び)」という部分が「re-」に対応し、「利用可能」という部分が「new-able」に対応すると考えられます。一方、「energy」はギリシャ語の「energeia(活動、力)」に由来し、物理的な力や活動の源泉を指します。したがって、「renewable energy」全体としては、「再び新しくできるエネルギー」、つまり「再生可能なエネルギー」という意味になります。

暗記法

「renewable energy(再生可能エネルギー)」は、単なる技術用語を超え、未来への希望を象徴する言葉です。化石燃料からの脱却という課題を背景に、環境保護運動や技術革新が結びつき、特別な意味を持つようになりました。オイルショックを機に注目され、地球温暖化問題で再び脚光を浴びます。理想的な未来像と結びつく一方で、課題も存在します。ESG投資の拡大で企業価値を高める要素にもなり、人類の希望と努力が込められた言葉として重要性を増しています。

混同しやすい単語

renewable

発音が非常に似ており、特に語尾の『-able』が曖昧になりやすい。意味は『賃貸更新』に関するもので、エネルギーとは無関係。文脈で判断する必要がある。

removable

発音が似ており、特に語尾の『-able』が曖昧になりやすい。『取り外し可能な』という意味で、可逆性という概念は共通するものの、対象が異なるため注意が必要。

renovate

語頭の 'reno-' が共通しているため、スペルと発音の両方で混同しやすい。『改修する』という意味で、エネルギー関連施設を新しくする際に使われる可能性もあるが、意味は異なる。

revenue

発音が似ており、特に語頭の 're-' の部分が紛らわしい。『歳入』や『収益』という意味で、再生可能エネルギー事業の収益に関する文脈で登場する可能性があるため、意味の違いを理解することが重要。

reasonable

語尾の '-able' が共通し、発音が似ている。『合理的な』という意味で、再生可能エネルギー導入の合理性について議論する文脈で使われる可能性がある。意味の関連性から混同しやすい。

regain

語頭の 're-' が共通しているため、スペルと発音の両方で混同しやすい。『取り戻す』という意味で、失われたエネルギーや資源を取り戻す、という比喩的な表現で使われる可能性がある。意味の違いを意識することが大切。

誤用例

✖ 誤用: Our company is focusing on renewable energy to be eco-friendly.
✅ 正用: Our company is focusing on renewable energy in order to be more environmentally conscious.

The phrase 'eco-friendly' is often used in Japanese marketing and has a slightly simplistic connotation. While understandable, 'environmentally conscious' expresses a more sophisticated and genuine commitment to sustainability, which is preferred in business contexts among educated speakers. The phrase "in order to" is also more formal and appropriate than "to be" in a business context.

✖ 誤用: We should use renewable energy more for saving the earth.
✅ 正用: We should increase our reliance on renewable energy to protect the planet.

The phrase 'saving the earth' sounds somewhat childish and melodramatic. While the sentiment is good, 'protect the planet' is a more professional and mature way to express the same idea. Additionally, 'increase our reliance on' is stronger and more precise than 'use more,' showcasing a deeper understanding of the issue. The Japanese direct translation of '〜のために' as 'for' often leads to unnatural English phrasing.

✖ 誤用: Renewable energy is a very important problem for the future.
✅ 正用: Renewable energy is a critical issue for the future.

In English, 'problem' typically refers to something negative. While the lack of renewable energy *could* be framed as a problem, the energy source itself is not a problem. 'Issue' is a more neutral and suitable term. This error stems from the common Japanese phrase '〜は重要な問題です,' where 'problem' (問題) doesn't always carry the same negative weight as its English counterpart. Using 'issue' highlights the importance without implying negativity, which is more aligned with a balanced and informed discussion.

文化的背景

「renewable energy(再生可能エネルギー)」は、単なる技術用語を超え、持続可能な未来への希望と責任を象徴する言葉として、現代社会に深く根付いています。化石燃料依存からの脱却という切実な課題を背景に、環境保護運動、技術革新、そして未来世代への倫理的配慮が複雑に絡み合い、この言葉に特別な重みを与えているのです。

20世紀後半以降、環境問題への意識が高まるにつれて、「renewable energy」は、単なる代替エネルギー源としてだけでなく、社会全体の価値観の転換を促すキーワードとして認識されるようになりました。特に、1970年代のオイルショックを契機に、エネルギー安全保障の観点からも注目を集め、太陽光、風力、水力といった自然エネルギーへの投資が加速しました。しかし、当初は技術的な制約やコストの問題から、主流のエネルギー源とはなり得ず、環境保護運動家や一部の研究者の間で支持されるニッチな存在でした。その後、地球温暖化問題が深刻化するにつれて、化石燃料の使用削減が喫緊の課題となり、「renewable energy」は、その解決策として再び脚光を浴びることになります。

「renewable energy」という言葉は、しばしば理想主義的な未来像と結びつけられます。例えば、環境保護をテーマにしたドキュメンタリー映画や小説では、風力発電所が広がる風景や、太陽光パネルが設置された住宅などが、持続可能な社会の象徴として描かれることがあります。また、政治的な文脈においては、「グリーン・ニューディール」のような政策構想において、雇用創出や経済成長の原動力として期待されることもあります。しかし、一方で、「renewable energy」の導入には、土地利用の問題や生態系への影響など、克服すべき課題も存在します。そのため、この言葉は、理想と現実のギャップを意識させ、私たちに持続可能な社会の実現に向けた具体的な行動を促す、ある種の警鐘としての役割も担っていると言えるでしょう。

さらに、近年では、ESG投資(環境、社会、ガバナンス)の拡大や、企業の社会的責任(CSR)の重視といった潮流の中で、「renewable energy」は、企業価値を高めるための重要な要素としても認識されるようになっています。企業が積極的に再生可能エネルギーを導入することは、環境への配慮を示すだけでなく、投資家や消費者からの信頼を得ることにもつながります。このように、「renewable energy」は、環境保護、経済成長、そして企業のブランドイメージ向上といった、多様な側面から捉えられる言葉として、その重要性を増しているのです。この言葉の背後には、化石燃料に依存した過去から脱却し、持続可能な未来を築こうとする、人類の希望と努力が込められていると言えるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 長文読解、語彙問題。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級でも出題可能性あり。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題に関する長文、意見論述問題。4. 学習者への注意点・アドバイス: 環境問題に関する知識とセットで覚える。関連語句(sustainable, conservationなど)との区別。

TOEIC

1. 出題形式: リーディング(Part 5, 6, 7)、リスニング(Part 3, 4)。2. 頻度と級・パート: 比較的頻出。Part 7(長文読解)でよく見られる。3. 文脈・例題の特徴: ビジネス関連のニュース記事、レポート、Eメール。企業のCSR活動や環境対策に関する記述。4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの用法を理解。同意語(alternative energy)や関連語句(carbon footprint, emission)と合わせて覚える。

TOEFL

1. 出題形式: リーディング、リスニング。2. 頻度と級・パート: 頻出。アカデミックな内容の文章や講義で扱われる。3. 文脈・例題の特徴: 環境科学、社会科学、テクノロジー関連の学術的文章。再生可能エネルギーの種類、利点、課題など。4. 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での用法を理解。同義語・類義語(sustainable energy sources, green energy)を把握。グラフや図表と関連付けて理解。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解。2. 頻度と級・パート: 頻出。難関大学ほど出題頻度が高い傾向。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、エネルギー問題に関する評論、論説文。地球温暖化、エネルギー政策との関連。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で意味を正確に把握。内容一致問題、空欄補充問題、記述問題への対策。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年8月4日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。