英単語学習ラボ

reductionism

/rɪˈdʌkʃənɪzəm/(リィダˈクショゥニズム)

強勢は 'duc' の部分にあります。/ɪ/ は日本語の『イ』よりも曖昧で、口をあまり開けずに発音します。/ʌ/ は口を軽く開け、喉の奥から出すような音で、日本語の『ア』と『オ』の中間のような音です。'tion' は『シャン』に近い音ですが、正確には /ʃən/ です。最後の 'ism' は『イズム』ではなく、/ɪzəm/ に近い音で、最初の /ɪ/ と同様に曖昧母音である点に注意してください。

名詞

単純化

複雑な現象を、より基本的な要素や原理に分解して理解しようとする考え方。本質を見抜くために、あえて要素をそぎ落とすニュアンスを含む。

The professor's explanation of human behavior felt like a form of reductionism.

教授の人間行動に関する説明は、ある種の単純化のように感じられた。

この例文は、複雑な人間行動を、教授が不十分に単純化して説明していると感じる場面を描いています。この単語は、複雑なものを過度に単純化してしまう、という批判的なニュアンスで使われることが多いです。「felt like a form of ~」は「~のように感じられた」という、自分の感想を述べる際に使える自然な表現です。

Reducing poverty to just laziness is a dangerous reductionism.

貧困を単なる怠けと見なすのは、危険な単純化だ。

これは、社会の複雑な問題を、たった一つの原因(この場合は「怠け」)に決めつけてしまう状況です。このような「単純化しすぎ」は、しばしば「危険な」結果を招くと考えられる文脈で使われます。「Reducing A to B」は「AをBに還元する/見なす」という意味で、複雑なものをより単純なものと見なす際に使われる典型的な形です。

The movie's simple ending was criticized for its emotional reductionism.

その映画の単純な結末は、感情面の単純化として批判された。

映画や物語の中で、登場人物の複雑な感情や人間関係が安易に、または不十分に描かれていると感じる場面です。感情のような多面的なものを、単純に片付けてしまうことへの批判を表します。「criticized for its ~」は「~のせいで批判される」という、よく使われる表現で、ニュース記事や批評などで見られます。

名詞

還元主義

複雑なシステムや現象を、より単純な要素や法則に帰着させて説明しようとする立場。全体を部分に分解して理解しようとするアプローチ。

The scientist used reductionism to study how a single cell works.

科学者は、単一の細胞がどのように機能するかを研究するために、還元主義を用いました。

この例文は、複雑な生命現象を最小単位(細胞)に分解して理解しようとする科学的なアプローチとしての「reductionism」を示しています。白衣を着た科学者が顕微鏡をのぞき込み、細胞の動きを真剣に観察しているような情景を想像してみてください。これは、科学や学術分野でよく使われる典型的な文脈です。 「used reductionism to study...」で、「〜を研究するために還元主義を使った」と、目的を明確に示しています。

My friend argued that reductionism simplifies human emotions too much.

私の友人は、還元主義は人間の感情を単純化しすぎると主張しました。

この例文は、「reductionism」が、複雑なものを単純化しすぎるという批判的な文脈で使われることを示しています。カフェでコーヒーを飲みながら、友人が熱心に何かを説明し、人間の感情の複雑さを、脳の化学反応だけで説明しようとする考え方に疑問を呈しているような場面です。 「argued that S + V」は「SがVだと主張した」という意味で、意見を述べる際によく使われます。「too much」は「〜しすぎる」という否定的なニュアンスを加えます。

Our team uses reductionism to understand complex software by analyzing its code.

私たちのチームは、複雑なソフトウェアをそのコードを分析することで理解するために、還元主義を使います。

この例文は、複雑なシステム(ソフトウェア)をその構成要素(コード)に分解して理解しようとする、実用的なアプローチとしての「reductionism」を表しています。オフィスで、プログラマーたちがパソコンの画面に向かい、複雑なプログラムのバグを直すために、一行一行コードを丹念にチェックしているような様子です。ビジネスや技術の分野でも、問題解決の手法としてこの考え方が用いられます。 「by analyzing...」は「〜を分析することによって」と、方法を示す表現です。日常会話でも「by doing something」はよく使われます。

コロケーション

methodological reductionism

方法論的還元主義

これは、科学的な探求において、複雑な現象をより基本的な要素や原理に分解して理解しようとするアプローチを指します。例えば、生物学的なプロセスを化学反応として理解しようとする試みが該当します。文脈としては、科学哲学や研究方法論の議論でよく登場し、特に学術的な場面で使用されます。このアプローチ自体は有用ですが、複雑さを無視する危険性も指摘されます。

explanatory reductionism

説明的還元主義

あるレベルの現象を、より基本的なレベルの現象を用いて完全に説明できると主張する立場です。例えば、心の状態(感情や思考)を脳の神経活動だけで完全に説明できると考える場合が該当します。哲学(特に心の哲学)や認知科学の分野で議論されることが多いです。この立場は、一見するとシンプルで魅力的に見えますが、高次の現象が持つ創発的な特性を軽視する可能性があるという批判があります。

ontological reductionism

存在論的還元主義

これは、ある種類の存在は、実際には別の種類の存在に還元できるという考え方です。例えば、物質的なものだけが実際に存在し、精神的なものは物質的なものの現れに過ぎないと主張する唯物論的な立場がこれにあたります。哲学(特に形而上学)で議論され、存在の本質に関する深い問いにつながります。日常会話よりも、専門的な議論で用いられる表現です。

genetic reductionism

遺伝子還元主義

人間の行動や特性を、遺伝子だけで説明しようとする考え方です。例えば、「犯罪遺伝子」の存在を主張するような場合がこれにあたります。科学的な研究における倫理的な問題や、社会的な影響について議論される際に登場します。遺伝子の影響を過大評価し、環境や個人の自由意志を無視する危険性が指摘されています。ニュース記事や社会科学系の論文でよく見かける表現です。

a danger of reductionism

還元主義の危険性

複雑な問題を単純化しすぎることによって、本質を見失ったり、誤った結論を導いたりするリスクを指します。例えば、経済問題を単に数字の指標だけで判断したり、社会問題を個人の責任だけに帰したりするような場合が該当します。政策決定や問題解決の場面で、注意すべき点として指摘されることが多いです。このフレーズは、よりバランスの取れた視点を持つことの重要性を強調する際に用いられます。

fall into reductionism

還元主義に陥る

無意識のうちに、複雑な問題を単純化しすぎてしまうことを意味します。例えば、歴史的な出来事を特定の人物の行動だけで説明したり、文化的な違いをステレオタイプで捉えたりする場合がこれにあたります。学術論文や批評文などで、議論の落とし穴を指摘する際に使用されます。このフレーズは、より多角的な視点を持つことの必要性を示唆します。

avoid reductionism

還元主義を避ける

複雑な問題を単純化しすぎないように意識的に努力することを意味します。例えば、環境問題を経済成長と環境保護の二項対立で捉えずに、両立可能な解決策を探す場合がこれにあたります。政策立案や研究活動において、重要な指針として用いられます。このフレーズは、複雑な問題を理解し、より効果的な解決策を見つけるために不可欠です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で頻繁に使われます。特に科学哲学、心理学、社会学などの分野で、「還元主義的なアプローチ」や「〜の単純化」という概念を議論する際に用いられます。例:「この研究は、複雑な現象を遺伝子レベルまで還元するreductionismの限界を示唆している。」

ビジネス

ビジネスの文脈では、戦略分析や問題解決のアプローチを議論する際に使われることがあります。特に、複雑な問題を単純化して理解しようとする試みを指す場合に用いられます。例:「市場分析において、過度なreductionismに陥らず、多角的な視点を持つことが重要である。」

日常会話

日常会話で使われることは稀ですが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、社会現象や科学的な発見を解説する際に登場することがあります。例:「政治家の発言は、複雑な問題を単純化しすぎているという批判がある意味でreductionismと関連している。」

関連語

類義語

  • 物事を単純化・簡略化すること。複雑なものを理解しやすいように、本質的な要素に絞り込む行為を指します。ビジネス、科学、日常生活など幅広い場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】reductionismは、より哲学的・学術的な意味合いが強く、複雑なものをより基本的な要素に分解して理解しようとするアプローチを指します。simplificationは、単に複雑なものを簡単にするというニュアンスが強く、必ずしも根本的な要素への分解を意味しません。 【混同しやすい点】simplificationは、必ずしも元の構造を完全に反映しているとは限らず、目的によっては歪曲が含まれる可能性があります。reductionismは、元の構造を忠実に反映し、より深く理解しようとする意図が含まれます。

  • 抽象化。具体的な事物から、共通する性質や本質的な要素を取り出して概念化すること。プログラミング、数学、哲学などでよく用いられます。 【ニュアンスの違い】reductionismは、複雑なシステムをより基本的な構成要素に分解することに焦点を当てますが、abstractionは、特定の詳細を無視して、より一般的な概念を抽出することに焦点を当てます。Abstractionは、必ずしも要素への分解を意味しません。 【混同しやすい点】abstractionは、具体的な詳細を捨象することで一般化を進めますが、reductionismは、具体的な詳細を保持しつつ、より基本的な要素に分解します。abstractionは、本質を見抜くために不要な情報を削ぎ落とすイメージです。

  • atomism

    全体を、それ以上分割できない要素(原子)の集合として捉える考え方。哲学、物理学などで用いられます。 【ニュアンスの違い】reductionismは、複雑なシステムをより基本的な要素に分解して理解しようとする一般的なアプローチを指しますが、atomismは、その中でも特に、分割不可能な要素に分解することを強調します。atomismは、より具体的な哲学的な立場です。 【混同しやすい点】atomismは、要素の分割が最終段階に達しており、それ以上分解できないという考えを含みますが、reductionismは、必ずしも最終的な分割を意味しません。要素の分解がどこまで可能かという点が異なります。

  • deconstruction

    既存の概念や構造を分解し、その前提や矛盾を明らかにすること。文学、哲学、社会学などで用いられます。 【ニュアンスの違い】reductionismは、システムを構成要素に分解して理解しようとするアプローチですが、deconstructionは、既存の構造や概念を批判的に分析し、その背後にある権力構造や前提を明らかにすることを目的とします。deconstructionは、単なる分解以上の意味を持ちます。 【混同しやすい点】reductionismは、理解を深めるための手段ですが、deconstructionは、既存の秩序を揺るがすことを目的とする場合があります。deconstructionは、破壊的な側面を持つことがあります。

  • essentialism

    物事には本質的な性質があり、それがその物の定義を決定するという考え方。哲学、生物学などで用いられます。 【ニュアンスの違い】reductionismは、複雑なシステムをより基本的な要素に分解することで理解しようとするアプローチですが、essentialismは、物事の本質的な性質を見つけ出すことに焦点を当てます。essentialismは、要素への分解を必ずしも必要としません。 【混同しやすい点】reductionismは、要素の相互作用に着目しますが、essentialismは、個々の要素の本質的な性質に着目します。essentialismは、本質的な性質以外の要素を軽視する傾向があります。

  • oversimplification

    必要以上に単純化すること。複雑な問題を単純化しすぎて、誤った結論を導き出すこと。議論や説明の場面で用いられます。 【ニュアンスの違い】reductionism自体は、必ずしも悪いものではありませんが、oversimplificationは、単純化の程度が過剰で、誤解を招く場合を指します。reductionismが適切に行われない場合に起こりうる問題です。 【混同しやすい点】reductionismは、理解を深めるための手段ですが、oversimplificationは、理解を妨げる可能性があります。oversimplificationは、意図的または無意識的に行われることがあります。

派生語

  • reduce(リデュース)

    『減らす』『縮小する』という意味の動詞。『re-(再び)』+『ducere(導く)』が語源。全体をより小さな状態に導くイメージ。日常会話からビジネス、学術論文まで幅広く使われる。

  • reducible(リデューシブル)

    『還元可能な』という意味の形容詞。『-ible』は『〜できる』という性質を表す接尾辞。複雑なものをより単純な要素に分解・説明できることを指し、科学や哲学の文脈でよく用いられる。reductionismの考え方を適用できる対象について述べる際に使用。

  • reduction(リダクション)

    『減少』『削減』という意味の名詞。動詞『reduce』から派生し、抽象的な概念を表す。ビジネスシーンでのコスト削減や、科学分野での現象の単純化など、幅広い分野で使用される。reductionismのプロセスや結果を指す場合もある。

反意語

  • holism(ホーリズム)

    『全体論』という意味。個々の要素に分解するreductionismとは対照的に、全体を一つの有機的なシステムとして捉える考え方。医学、社会学、環境学などで用いられ、reductionismの限界を指摘する文脈で登場することが多い。

  • synthesis(シンセシス)

    『統合』『合成』という意味。個々の要素を分析するreductionismとは異なり、複数の要素を組み合わせて新しい全体を作り出すプロセスを指す。科学、芸術、哲学など幅広い分野で使用され、reductionismによる分析の後に行われることが多い。

  • emergence(エマージェンス)

    『創発』という意味。個々の要素からは予測できない、全体としての新しい性質や現象が現れることを指す。複雑系科学などで重要視され、reductionismでは捉えきれない現象を説明する際に用いられる。例えば、脳の神経細胞の活動から意識が生まれるといった現象。

語源

"reductionism(還元主義)"は、英語の"reduce(減らす、還元する)"に由来します。"reduce"はラテン語の"reducere"(re-「再び」+ ducere「導く、引く」)から来ており、「再び導く」「引き戻す」といった意味合いがあります。つまり、複雑なものをより基本的な要素や原理に「還元する」という概念が根底にあります。"-ism"は主義・主張を表す接尾辞で、全体を部分に分解して理解しようとする考え方、つまり還元主義を指します。日本語の「単純化」という訳語も、複雑なものを単純な形に「減らす」という本質的な意味を捉えています。複雑な問題を理解するために、本質的な要素に絞って考える、というイメージで捉えると記憶しやすいでしょう。

暗記法

「還元主義」は科学革命以降、世界を単純化し理解を深める強力な武器となりました。しかし、人間や社会も同様に扱えるか?全体を部分の総和として捉えて良いのか?文学、社会問題、そして倫理。複雑な現象を単純な要素に分解する思考は、時に本質を見失わせます。全体論との対立、ゲノム編集の倫理的懸念…科学技術の進歩と倫理の間で揺れ動く現代社会を象徴する言葉として、今も存在感を増しています。

混同しやすい単語

『reductionism』と語幹が同じで、接尾辞 '-ism' の有無だけが異なるため混同しやすい。意味は『減少』『削減』であり、プロセスや行為そのものを指す。一方、『reductionism』は還元主義という思想や方法論を指す。文脈によって使い分けが必要。

語頭の 're-' と 'de-' が似ており、スペルミスしやすい。また、どちらも論理的なプロセスを表すため、意味も混同しやすい。『deduction』は『演繹』『推論』という意味で、一般的な法則から個別の結論を導き出すことを指す。語源的には 'de-' は 'down' を意味し、『下へ導く』イメージ。

seduction

語尾の '-duction' が共通しており、スペルが似ているため混同しやすい。『seduction』は『誘惑』という意味で、悪い方向へ引き込むニュアンスがある。語源的には 'se-' は 'aside' を意味し、『脇へ誘う』イメージ。全く異なる意味なので注意が必要。

redaction

スペルが非常に似ており、タイプミスしやすい。また、どちらも何かを『減らす』というニュアンスを含むため意味も混同しやすい。『redaction』は『(文書の)修正』『編集』『墨塗り』という意味で、不要な部分を削除・修正することを指す。文脈をよく確認する必要がある。

reactionism

接頭辞が異なるだけで、語尾が完全に一致するため、スペルミスをしやすい。また、政治思想系の単語である点も共通するため、意味の誤認も起こりうる。『reactionism』は『反動主義』を意味し、過去の状態に戻そうとする思想を指す。語源的に 're-' は 'back' を意味する。

語尾の '-ism' が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。また、どちらも思想や哲学を表す単語であるため、意味も混同しやすい。『realism』は『現実主義』を意味し、理想ではなく現実を重視する考え方を指す。発音も異なるため注意。

誤用例

✖ 誤用: The politician's economic plan is just reductionism; it ignores the complex social factors.
✅ 正用: The politician's economic plan is simplistic; it ignores the complex social factors.

While 'reductionism' technically means simplifying complex phenomena, it often carries a negative connotation in academic and philosophical contexts, implying an *unjustifiable* oversimplification that distorts reality. Using it to simply mean 'simple' or 'simplified' (as many Japanese speakers might intend based on a direct translation of 簡略化) is a misuse. 'Simplistic' more accurately conveys the idea of something being overly simple without necessarily implying the same level of intellectual offense or philosophical error. The Japanese tendency to directly translate concepts can lead to this subtle but important misapplication.

✖ 誤用: Reductionism is the best way to understand human behavior; everything can be broken down into its fundamental parts.
✅ 正用: A reductionist approach is sometimes useful for understanding human behavior; however, it's important to consider emergent properties.

Using 'reductionism' as a universally positive or definitive statement is problematic. While reductionism is a valid scientific and philosophical method, it's often debated and criticized for potentially missing the bigger picture. The original statement suggests a complete faith in reductionism that may not be warranted. A more balanced approach acknowledges its usefulness while also recognizing its limitations. This reflects a more nuanced understanding of the scientific method and philosophical debate surrounding reductionism, avoiding a black-and-white interpretation. The Japanese cultural emphasis on harmony and balance might make the corrected version more palatable and intellectually honest, avoiding the appearance of dogmatic adherence to a single viewpoint.

✖ 誤用: The company's reductionism allowed them to cut costs and increase profits.
✅ 正用: The company's cost-cutting measures allowed them to increase profits.

While 'reductionism' can sometimes refer to cost-cutting in a very abstract sense (reducing expenses to their most basic elements), it's an unusual and potentially confusing usage. A more direct and commonly understood term for this is 'cost-cutting measures.' Using 'reductionism' in this context sounds overly technical and jargonistic, potentially alienating the listener. This highlights the importance of choosing the most natural and accessible language, rather than forcing a word into a context where it doesn't quite fit. The direct translation of 'コスト削減' (cost reduction) might tempt Japanese speakers to use 'reductionism' but it's a false friend.

文化的背景

「還元主義(reductionism)」は、複雑な現象をより単純な要素に分解して理解しようとする思考法であり、科学的探求の強力なツールであると同時に、全体性の喪失や本質の歪曲といった批判の対象ともなってきました。この言葉は、単なる分析手法を超え、現代社会における人間理解や価値観のあり方に対する問いを投げかける象徴として存在感を増しています。

還元主義は、特に17世紀の科学革命以降、自然科学の分野で大きな成功を収めました。ニュートン力学は、複雑な天体の運動を少数の法則で説明し、世界を機械のように理解する道を開きました。しかし、この成功は、人間や社会といった複雑な対象も、同様に単純な要素に分解して理解できるという考え方を広めることにもつながりました。例えば、人間の行動を遺伝子や脳の働きといった生物学的な要素だけで説明しようとする試みは、還元主義的なアプローチの典型例と言えるでしょう。このようなアプローチは、生物学的な知見を社会問題の解決に応用できる可能性を示唆する一方で、人間の自由意志や文化的背景といった要素を無視しているという批判も受けています。

還元主義に対する批判は、20世紀後半以降、特に人文科学や社会科学の分野で高まりました。全体論(holism)と呼ばれる対抗的な思想は、部分の総和以上のものが全体には存在すると主張し、複雑な現象を単純化することの危険性を指摘しました。例えば、文学作品を作者の生い立ちや時代背景といった要素に還元して解釈するのではなく、作品全体の構造やテーマ、読者の解釈といった多角的な視点から理解しようとする試みは、全体論的なアプローチと言えるでしょう。また、社会問題を経済的な要因だけに還元するのではなく、文化的な背景や歴史的な経緯、個人の感情といった多様な要素を考慮する必要性が強調されています。

現代社会において、還元主義は、科学技術の進歩と倫理的な問題との間で揺れ動いています。ゲノム編集技術は、遺伝子レベルで病気を治療できる可能性を秘めている一方で、デザイナーベビーといった倫理的な懸念も引き起こしています。気候変動問題は、経済活動やエネルギー消費といった要素に還元して議論されることが多いですが、環境倫理や社会正義といった視点も不可欠です。還元主義は、私たちが世界を理解するための強力なツールであると同時に、その限界を認識し、多様な視点を取り入れることの重要性を教えてくれる言葉と言えるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題

- 頻度と級・パート: 準1級以上で稀に出題

- 文脈・例題の特徴: 科学、社会科学系の長文で、複雑な概念の説明で登場

- 学習者への注意点・アドバイス: 「還元主義」の意味を理解し、関連語(reduce, reduction)との区別を明確に。文脈から意味を推測する練習が重要

TOEIC

- 出題形式: 長文読解

- 頻度と級・パート: Part 7で稀に出題

- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文章で、コスト削減や業務効率化などの文脈で使われる可能性あり

- 学習者への注意点・アドバイス: TOEICでは専門的な語彙は出題頻度が低い。「削減」という基本的な意味を押さえ、文脈から推測できるように練習

TOEFL

- 出題形式: 長文読解

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章(科学、哲学、社会科学など)で、複雑な理論や概念の説明で登場

- 学習者への注意点・アドバイス: TOEFLでは抽象的な語彙の理解が重要。「還元主義」の意味を深く理解し、関連する議論の内容を把握しておくこと。パラフレーズ表現にも注意

大学受験

- 出題形式: 長文読解

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試で稀に出題

- 文脈・例題の特徴: 評論文や科学系の文章で、抽象的な概念の説明で使われる

- 学習者への注意点・アドバイス: 単語の意味だけでなく、文章全体の論旨を理解することが重要。文脈から意味を推測する練習を重ね、過去問で出題傾向を把握すること

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。