英単語学習ラボ

phase shifting

/ˌfeɪz ˈʃɪftɪŋ/
名詞

位相ずれ

波や信号の位相が時間的、空間的にずれること。電気工学、音響学、通信工学などで用いられる。二つの波のピークが一致しない状態を指す。比喩的に、意見や計画のずれを指すこともある。

When we set up the two speakers, there was a strange phase shifting in the low sound.

2つのスピーカーを設置した時、低音に奇妙な位相ずれがありました。

【情景】スピーカーを配置する時に、音がおかしいと感じる場面です。特に低音で、複数の音源から出る音がずれると、変な響きになることがあります。 【典型的】音響機器の調整や設置で「位相ずれ」はよく問題になるため、この単語が使われる典型的な状況です。 【文法】「phase shifting」はここでは「位相ずれ」という現象を指す名詞として使われています。「in the low sound」で「低音に」と具体的に示しています。

The old radio had a lot of static because of constant phase shifting in the signal.

古いラジオは、信号の絶え間ない位相ずれのせいで、ひどい雑音がありました。

【情景】古いラジオから「ザーッ」という雑音が聞こえてくる様子を想像してください。電波が不安定で、信号がずれてしまうために起こる現象です。 【典型的】無線通信や電子信号の分野で、信号の乱れや品質低下の原因として「位相ずれ」が使われることがあります。 【文法】「because of ~」は「~のせいで、~のために」という原因を表すフレーズです。ここでは「constant phase shifting(絶え間ない位相ずれ)」が雑音の原因となっています。

The scientist observed a clear phase shifting between the two light waves.

その科学者は、2つの光の波の間にはっきりとした位相ずれを観察しました。

【情景】実験室で、科学者が特別な装置を使って2つの光の波を注意深く見ている場面です。波がぴったり合わず、少しずれているのを発見した様子です。 【典型的】物理学や光学の実験で、波の性質を研究する際に「位相ずれ」という現象は非常に重要です。 【文法】「between A and B」は「AとBの間で」という意味です。ここでは「2つの光の波の間」で位相ずれが起きていることを示しています。

動詞

位相をずらす

波や信号の位相を意図的に、あるいは結果的にずらすこと。回路設計やデータ処理において、特定の効果を得るために行われる。比喩的に、タイミングをずらす、計画を調整するといった意味合いでも使われる。

The DJ carefully phase shifted the sound to create a cool effect.

DJはかっこいいエフェクトを作るために、慎重に音の位相をずらしました。

この例文は、DJが音楽の音を調整している場面を描写しています。音の「タイミング(位相)」を少しずらすことで、特別な音響効果(エコーやユニークな響き)を生み出す様子が伝わります。この単語は、音や光などの「波」のタイミングを調整する専門的な文脈でよく使われます。

Scientists can phase shift laser beams for precise measurements.

科学者たちは正確な測定のために、レーザー光の位相をずらすことができます。

この例文は、科学者が研究室でレーザー光を精密に操作している様子を表しています。光の波のタイミングを調整することで、非常に正確な距離や形状の測定が可能になります。物理学や工学の分野で、光や電磁波の精密な制御に使われる典型的な例です。

Engineers need to phase shift the radio signals to avoid interference.

エンジニアは干渉を避けるために、電波信号の位相をずらす必要があります。

この例文は、通信技術者が無線信号の品質を保つために作業している場面を描いています。電波信号の「ズレ」を調整することで、他の信号との混信(干渉)を防ぎ、クリアな通信を確保します。無線通信や信号処理の分野で、信号の品質を最適化するために不可欠な操作です。

コロケーション

phase shifting transformer

位相制御変圧器

電力系統において、電力潮流を制御するために使用される特殊な変圧器です。通常の変圧器が電圧の大きさを変えるのに対し、位相制御変圧器は電圧の位相を変化させることで、電力の流れを意図的に調整します。これにより、送電線の混雑緩和や系統安定度の向上に貢献します。電力工学の分野で専門的に用いられる用語であり、口語で使われることはまずありません。

phase shifting keying (PSK)

位相偏移変調

デジタル情報を無線信号に変換する変調方式の一つです。搬送波の位相をデジタル信号に応じて変化させることで情報を伝送します。例えば、0と1のビットをそれぞれ異なる位相で表現します。PSKは、他の変調方式(振幅偏移変調など)と比較して、一般的にノイズに対する耐性が高いとされています。通信工学の分野で頻繁に用いられる専門用語であり、無線通信システムやデジタル通信技術の文脈で登場します。

phase shifting interferometer

位相シフト干渉計

光の干渉を利用して、物体の表面形状や屈折率の変化を高精度に測定する装置です。参照光の位相を意図的にシフトさせながら干渉縞を解析することで、ナノメートルレベルの微細な変化を捉えることができます。半導体製造における品質管理や、精密機械部品の検査など、高度な計測技術が求められる分野で使用されます。光学、精密工学の専門分野で使われる用語です。

phase shifting algorithm

位相シフトアルゴリズム

位相シフト法を用いた測定や画像処理において、位相情報を正確に抽出するための計算手法です。干渉縞画像から位相分布を求める際に、複数の位相シフトされた画像を用いて計算を行います。アルゴリズムの選択やパラメータ設定によって、測定精度や計算速度が左右されます。光学計測、画像処理、信号処理などの分野で研究開発が進められています。

introduce a phase shift

位相ずれを生じさせる、位相をずらす

電気回路、光学系、信号処理など、様々な分野で「位相」という概念が登場しますが、それらの位相を意図的に変化させる操作を指します。例えば、電気回路にコンデンサやインダクタを挿入することで、電流と電圧の間に位相差を生じさせることができます。また、光学系では、光路長を変化させることで光の位相をずらすことができます。数式を用いた技術的な説明でよく見られます。

undergo phase shifting

位相シフトを受ける、位相がずれる

何らかの要因によって、信号や波の位相が変化することを指します。能動的に位相を変化させるのではなく、環境や条件の変化によって自然に位相がずれる場合に用いられます。例えば、電波が障害物によって反射や屈折を受けることで位相が変化したり、光が異なる媒質を通過する際に位相がずれたりすることがあります。物理現象を説明する文脈でよく使われます。

phase shifting material

位相シフト材料

入射する光の位相を変化させる特性を持つ材料です。フォトニック結晶やメタマテリアルなど、特殊な構造を持つ材料が研究されており、光通信やイメージング技術への応用が期待されています。特定の波長に対して大きな位相シフトを示す材料や、外部からの刺激(温度、電場など)によって位相シフト特性を制御できる材料などが開発されています。材料科学、光学の分野で用いられます。

使用シーン

アカデミック

物理学、工学、情報科学などの分野で、信号処理、通信、制御システムなどを扱う研究論文や講義で頻繁に使用されます。例えば、「位相シフト回路の設計」や「位相シフトキーイング(PSK)変調方式」といった具体的な技術要素の説明に用いられます。また、量子力学における波動関数の位相変化を議論する際にも重要な概念です。

ビジネス

プロジェクトマネジメントや戦略立案の文脈で、計画や戦略の変更、方向転換を意味する比喩表現として用いられることがあります。例:「市場の変化に応じて、事業戦略をフェイズシフトする必要がある」のように、現状からの脱却や新しい段階への移行を強調する際に使われます。技術系の企業では、製品開発の過程で技術的な課題に直面し、アプローチを変更する際に「フェイズシフト」という言葉を使うこともあります。

日常会話

日常会話で直接「位相ずれ」や「位相をずらす」という意味で使われることはほとんどありません。ただし、心理学や自己啓発の分野で、「考え方や行動パターンをシフトする」という意味合いで、比喩的に「フェイズシフト」という言葉が用いられることがあります。例えば、「新しい環境に適応するために、自分の考え方をフェイズシフトする必要がある」のように、意識改革や変化を促す文脈で使用されることがあります。

関連語

類義語

  • ある状態や段階から別の状態や段階へ『移行する』という意味。ビジネス、科学、日常生活など幅広い分野で使用される。名詞としても動詞としても使われる。 【ニュアンスの違い】"Phase shifting"が特定の技術的、科学的な文脈で使われることが多いのに対し、"transition"はより一般的で抽象的な変化を指す。ニュアンスとしては、"transition"は変化のプロセス全体を指すことが多い。 【混同しやすい点】"Phase shifting"が通常、特定の現象や状態の変化を指すのに対し、"transition"はより広範な変化や移行を意味する。例えば、"transition to a new management system"(新しい管理システムへの移行)のように使う。

  • 何かを『変更する』という意味で、物理的なものや計画、規則など、幅広い対象に使われる。名詞。 【ニュアンスの違い】"Phase shifting"が段階的な変化や調整を意味するのに対し、"alteration"はより具体的な変更や修正を指す。例えば、建物の改築や服装の修正など。 【混同しやすい点】"Alteration"は通常、既存のものに対する変更を意味し、新しい段階への移行というニュアンスは薄い。"Phase shifting"は、ある状態から別の状態への連続的な変化を強調する。

  • ある形態やシステムから別の形態やシステムへ『変換する』という意味。エネルギー、宗教、通貨など、対象は多岐にわたる。名詞。 【ニュアンスの違い】"Phase shifting"が徐々に変化するプロセスを指すのに対し、"conversion"はより劇的で完全な変化を意味する。例えば、電気エネルギーから運動エネルギーへの変換など。 【混同しやすい点】"Conversion"は通常、あるものが完全に別のものに変わることを意味し、段階的な調整や変化というニュアンスは少ない。"Phase shifting"は、連続的な変化や調整を強調する。

  • modulation

    何かを調整または制御すること。特に、信号の特性を変化させて情報を伝送する際に用いられる。電気通信、音楽、科学分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"Phase shifting"は信号の位相を変化させる特定の技術を指すのに対し、"modulation"はより広範な概念で、振幅、周波数、位相など、信号のさまざまな特性を変化させることを含む。 【混同しやすい点】"Modulation"は情報を伝送するための信号操作全般を指し、"phase shifting"はその一種であるという点。例えば、AMラジオは振幅変調(amplitude modulation)を使用する。

  • 新しい条件や環境に『適応する』という意味。生物学、ビジネス、社会学など、幅広い分野で使用される。名詞。 【ニュアンスの違い】"Phase shifting"が意図的な調整や変化を指すのに対し、"adaptation"は環境や状況の変化に応じて自然に、または意識的に適応するプロセスを意味する。例えば、気候変動への適応など。 【混同しやすい点】"Adaptation"は通常、外部環境への対応を意味し、内部的な段階的変化というニュアンスは薄い。"Phase shifting"は、システムやプロセスの内部状態の変化を強調する。

  • 徐々に『進化する』という意味。生物学、技術、社会など、長期的な変化を伴う場合に用いられる。名詞。 【ニュアンスの違い】"Phase shifting"が比較的短期間での意図的な変化を指すのに対し、"evolution"は長期間にわたる自然な、または計画的な進展を意味する。例えば、技術の進化、生物の進化など。 【混同しやすい点】"Evolution"は通常、複雑さや機能性の向上を伴う長期的な変化を意味し、特定の段階的変化というニュアンスは少ない。"Phase shifting"は、特定の段階間の変化や調整を強調する。

派生語

  • 名詞で「段階」「局面」を意味し、物事の進行や変化における特定の時期や状態を表す。日常会話から学術的な文脈まで幅広く使用される。phase shiftingはこの名詞から派生し、段階を変化させるという意味を持つ。

  • in-phase

    電気工学や物理学で「同位相」を意味する。接頭辞「in-」は「〜の中に」という意味合いを持ち、二つ以上の波や信号が互いに同じ位相にある状態を示す。学術論文や技術文書で頻繁に使用される。

  • multi-phased

    「多相の」「多段階の」という意味の形容詞。接頭辞「multi-」は「多数の」という意味を持ち、複数の段階や局面を持つことを示す。プロジェクト管理や電気工学などの分野で使われる。

反意語

  • synchronization

    「同期」を意味し、複数の事象やプロセスが同時に進行または発生するように調整すること。phase shiftingが意図的に位相をずらすのに対し、synchronizationは位相を一致させることを目的とする。音楽制作、通信、分散システムなどの文脈で使用される。

  • 「静的な」「変化のない」という意味。phase shiftingが変化を伴うのに対し、staticは固定された状態を示す。物理学、プログラミング、デザインなど幅広い分野で使用される。比喩的に「現状維持」の意味合いでも使われる。

語源

"Phase shifting"は、二つの要素から成り立っています。「phase」は、ギリシャ語の"phasis"(出現、現れ)に由来し、天文学で月の満ち欠けの段階を指す言葉として使われました。これが転じて、物事の局面や段階、特に周期的な変化における特定の位置を表すようになりました。物理学や工学においては、波の周期的な運動における特定の位置、つまり「位相」を意味します。次に、「shifting」は動詞"shift"(移動させる、変える)の現在分詞形で、これは古英語の"sciftan"(分ける、区切る)に由来します。したがって、「phase shifting」は文字通りには「位相を移動させること」を意味し、電気工学や音響学などの分野で、波の位相を意図的にずらす操作を指します。例えば、音楽制作で音に奥行きを出すために、わずかに位相をずらした音を重ねるテクニックがあります。

暗記法

「位相のずれ」は、物理現象に留まらず、社会や人間関係のズレを映す鏡です。オーケストラの音の遅れのように、全体のリズムから逸脱することで、新たな変化が生まれます。政治、世代間のギャップ、タイムスリップ作品における苦悩、個人の喪失感など、様々な場面でこの概念は顔を出します。社会の共通認識とのズレは、まるでラジオのノイズのよう。しかし、そのズレを乗り越え、新たな調和を目指す過程こそが、社会や個人の成長を促す原動力となるのです。

混同しやすい単語

face-saving

「phase shifting」と「face-saving」は、どちらも複合語で、ハイフンで区切られている点が共通しています。しかし、「face-saving」は「体面を保つ」という意味で、行動や状況を指すのに対し、「phase shifting」は物理学や工学で用いられる専門用語で、波の位相変化を指します。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。発音も異なりますが、早口で話されると聞き間違える可能性があります。

fazing

「phasing」と「fazing」は、スペルが似ており、特に手書きの場合やタイプミスで間違えやすいです。「phasing」は「段階的な導入」や「位相を合わせること」を意味する一方、「fazing」は一般的な単語ではありません。SF作品などで「フェイザー銃」のように使われることがありますが、これは「phaser」の誤用とされることもあります。日本人学習者は、スペルチェックを徹底し、「fazing」という単語が存在しないことを覚えておく必要があります。

faith healing

「faith healing」は「信仰療法」という意味で、「phase」と「faith」の最初の音が似ているため、聞き間違える可能性があります。特に、宗教的な文脈で話されている場合、「phase shifting」と聞き間違えると意味が大きく変わってしまいます。日本人学習者は、文脈に注意し、それぞれの単語が持つ意味をしっかりと理解しておく必要があります。また、発音記号を確認し、それぞれの単語の発音の違いを意識することも重要です。

pace setting

「pace setting」は「ペースを設定すること」を意味し、「phase shifting」と語感が似ているため、特にリスニング時に混同しやすいです。「phase」と「pace」はどちらも短い単語で、母音の音も似ています。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。「pace setting」は、ビジネスやスポーツの文脈でよく使われます。

face fitting

「face fitting」という言葉自体は一般的な用語ではありませんが、「face」と「phase」のスペルと発音が似ているため、特に初心者は混同する可能性があります。例えば、マスクの装着具合を調整する際に、誤って「face fitting」と言ってしまうかもしれません。この場合、「fitting the mask to your face」のように表現するのがより自然です。日本人学習者は、それぞれの単語の正確なスペルと発音を覚え、一般的な表現を学ぶことが重要です。

space shifting

「space shifting」という言葉は、SFなどで「空間転移」のような意味合いで使われることがありますが、一般的な用語ではありません。「phase shifting」と構造が似ているため、つい使ってしまいがちですが、物理学や工学の文脈では不適切です。より正確には、「spatial transformation」や「teleportation」のような言葉を使う必要があります。日本人学習者は、安易に複合語を作らず、適切な表現を選ぶように心がける必要があります。

誤用例

✖ 誤用: The company is phase shifting its marketing strategy to be more aggressive.
✅ 正用: The company is shifting its marketing strategy.

While 'phase' can be used as a verb, 'phase shifting' implies a more technical or scientific context, such as in electronics or physics where a signal's phase is being adjusted. In general business contexts, particularly when describing a change in strategy, simply using 'shifting' is clearer and more natural. The addition of 'phase' doesn't add significant meaning and might confuse native English speakers.

✖ 誤用: We are phase shifting the blame to the IT department.
✅ 正用: We are shifting the blame to the IT department.

Again, 'phase shifting' adds unnecessary complexity. 'Shifting the blame' is a common idiom. While 'phase' can describe a stage in a process, using 'phase shifting' in this context sounds awkward and overly technical. It might stem from a desire to sound sophisticated, but it actually detracts from clarity. The phrase lacks natural usage in accusatory scenarios like this. 'Phase' is often associated with gradual or sequential changes, which doesn't fit the direct action of shifting blame.

✖ 誤用: The government is phase shifting its policy on immigration.
✅ 正用: The government is gradually changing its policy on immigration.

Here, the issue is not grammatical incorrectness, but rather unnatural word choice. While 'phase shifting' isn't inherently wrong, 'gradually changing' or 'adjusting' is much more common and idiomatic when describing policy changes. 'Phase shifting' carries a technical connotation that doesn't quite fit the nuanced and often politically charged context of immigration policy. It might sound like a direct translation from Japanese where a similar-sounding phrase might be used to describe a gradual change, but in English, it lacks the appropriate register and common usage.

文化的背景

「位相のずれ(phase shifting)」は、単なる物理現象を超え、社会や人間関係における微妙な変化や、見方・捉え方の転換を象徴する言葉として用いられます。あたかもオーケストラで特定の楽器の音が遅れて聞こえるように、全体のリズムからわずかに逸脱することで、新たなハーモニーや不協和音が生み出される様子を表しているのです。

この概念は、特に20世紀以降の社会変動の激しい時代において、重要な意味を持つようになりました。例えば、政治的なスローガンが時代遅れになったり、世代間の価値観が大きく異なったりする状況は、「位相のずれ」として捉えることができます。かつては社会の共通認識だったものが、時間の経過とともに変化し、個々の認識との間にギャップが生じる。それはあたかも、古いラジオの周波数を合わせようとしても、ノイズが混じってクリアに聞こえない状態に似ています。人々は、そのずれを埋めようと努力したり、あるいは新たな位相に適合しようとしたりする中で、社会は常にダイナミックな変化を遂げていくのです。

文学や映画においても、「位相のずれ」は重要なテーマとして扱われます。例えば、タイムスリップものの作品では、主人公が過去や未来に迷い込み、現代の常識や価値観とのずれに苦悩する姿が描かれます。また、社会派ドラマでは、貧困や差別といった社会問題に直面した人々が、既存の社会システムとのずれを感じ、変革を求める姿が描かれることがあります。これらの作品は、「位相のずれ」を通じて、人間の存在意義や社会のあり方を問い直すことを私たちに促しているのです。

さらに、「位相のずれ」は、個人の心理的な状態を表す比喩としても用いられます。例えば、失恋や挫折を経験した人は、周囲との一体感を失い、まるで世界から取り残されたような感覚を抱くことがあります。それは、心の中に生じた「位相のずれ」が、現実世界との調和を乱している状態と言えるでしょう。しかし、そのずれを乗り越え、新たな価値観や目標を見つけることで、人は再び社会とのつながりを取り戻し、成長していくことができるのです。このように、「位相のずれ」は、社会の変化や個人の成長を促す、不可欠な要素として捉えることができるのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 長文読解、語彙問題(主に準1級以上)。稀にリスニング。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。1級でも出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 科学、技術、社会問題など、やや硬めのテーマの長文で登場しやすい。比喩的な意味合いで使用されることもある。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞句としての「相のずれ」「位相の遷移」だけでなく、動詞としての「段階的に移行する」という意味も押さえる。関連語句(shift, phase)との組み合わせも意識。

TOEIC

- 出題形式: 長文読解(Part 7)、稀に語彙問題(Part 5)。

- 頻度と級・パート: Part 7で時々見られる程度。頻度は高くない。

- 文脈・例題の特徴: プロジェクトの進捗、技術的な仕様変更、市場の変化など、ビジネス関連の文脈で登場する可能性がある。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンにおける「段階的な変更」「見直しの段階」といった意味合いを理解する。技術的な文書では、文字通りの「位相のずれ」を意味する場合もある。

TOEFL

- 出題形式: 長文読解(リーディング)。

- 頻度と級・パート: アカデミックな長文で比較的頻出。

- 文脈・例題の特徴: 科学、社会科学、歴史など、学術的なテーマの文章で登場する。理論や概念の説明において使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念を理解する文脈で使われることが多いので、前後の文脈から意味を推測する練習が必要。パラフレーズ(言い換え)表現も意識する。

大学受験

- 出題形式: 長文読解。

- 頻度と級・パート: 難関大学で出題される可能性あり。標準的なレベルの大学では頻度は低い。

- 文脈・例題の特徴: 科学、社会、文化など、様々なテーマの長文で登場する可能性がある。評論文や説明文でよく見られる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。類義語や関連語句(transition, adjustmentなど)も合わせて覚えておくと役立つ。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年8月4日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。