英単語学習ラボ

oligopoly

/ˌɒlɪˈɡɒpəli/
名詞

寡占

少数の企業が市場を支配している状態。競争が制限され、価格操作が行われやすい状況を指します。 例:自動車産業、航空産業など。

It feels like the mobile phone market is an oligopoly; there are only a few big companies.

携帯電話市場は寡占状態だと感じます。大手企業がほんの数社しかないからです。

この例文は、私たちが日常で感じる「選択肢の少なさ」を通して、「oligopoly(寡占)」という状況を理解するのに役立ちます。消費者が「もっと選べたらいいのに」と感じる、身近な情景が目に浮かびますね。「It feels like...」は「~のように感じる」という、自分の感想を伝えるときに使える便利な表現です。

The airline industry is often an oligopoly, with just a few major carriers dominating.

航空業界はしばしば寡占状態にあり、ほんの数社の大手航空会社が支配しています。

この例文は、ニュースや経済記事でよく取り上げられる、典型的な「寡占」の例を示しています。空の旅を想像すると、確かに大手航空会社の名前が限られていることに気づくでしょう。「dominating」は「支配している」という意味で、「oligopoly」の状況をより具体的に説明しています。

When an oligopoly exists, consumers might have fewer choices and pay higher prices.

寡占状態が存在すると、消費者は選択肢が少なくなり、より高い価格を支払うことになるかもしれません。

この例文は、「oligopoly(寡占)」が私たちの生活にどのような影響を与えるのかを説明しています。市場が少数の企業に支配されると、競争が少なくなり、結果として消費者にとって不利な状況が生まれるという、経済学的な視点です。「When...」は「~の時」と条件を示す表現で、初学者でも分かりやすい基本的な文型です。

形容詞

寡占的な

少数の企業によって支配されている状態を表す形容詞。市場構造や産業構造を説明する際に用いられます。例:寡占的な市場、寡占的な業界。

I feel smartphone prices are too high because it's an **oligopoly** market.

スマホの値段が高すぎると思うんです。なぜなら、それは寡占的な市場だからです。

友人とスマホの値段について話している場面です。ここでは「an oligopoly market」という形で「寡占的な市場」という意味を表しています。「oligopoly」は名詞ですが、このように他の名詞の前に置いて「〜的な」という形容詞のような役割を果たすことがあります。

The news explained that the car industry is becoming an **oligopoly**, with fewer choices for buyers.

ニュースは、自動車産業が寡占的になりつつあり、買い手の選択肢が少なくなっていると説明しました。

テレビのニュースを見ている場面です。特定の産業が「寡占的な状態」になっていると報じられています。この文では「an oligopoly」が「寡占的な(産業)」というニュアンスで使われ、消費者の選択肢が減るという具体的な影響を伝えています。

In my economics class, we learned about an **oligopoly** where a few companies control a whole industry.

経済学の授業で、少数の会社が産業全体を支配する寡占的な状況について学びました。

大学の経済学の授業で教授が説明している場面です。「an oligopoly」という名詞が、「少数の企業が支配する状況」という特定の経済状態を指し、それが「寡占的な」状況であると理解できます。学術的な文脈でよく使われる形です。

コロケーション

tight oligopoly

寡占状態が非常に強いこと、またはごく少数の企業による市場支配

「tight」は文字通り「きつい」「引き締まった」という意味で、寡占市場における企業間の競争が非常に限られている状況を示します。価格カルテルや暗黙の了解が存在し、新規参入が極めて困難な場合に使われます。ビジネスや経済学の文脈でよく見られ、競争の欠如や消費者への悪影響を懸念する際に用いられます。反対に、競争がある程度存在する寡占状態は 'loose oligopoly' と表現されることがあります。

dominant oligopoly

市場を支配する寡占

「dominant」は「支配的な」という意味で、寡占市場において、特に強い影響力を持つ企業が存在する場合に使われます。この企業は価格決定や新技術の導入において主導的な役割を果たし、他の企業はそれに追随する傾向があります。競争法や独占禁止法の観点から、規制当局が注視する対象となることが多いです。ビジネスニュースや経済分析で頻繁に使われる表現です。

stable oligopoly

安定した寡占状態

「stable」は「安定した」という意味で、寡占市場における企業間の勢力バランスが長期間にわたって変化しない状況を指します。価格競争やシェア争いが少なく、各企業が一定の利益を確保できる状態です。しかし、技術革新や外部からの参入によって、この安定が崩れる可能性もあります。経済学の論文やビジネス戦略に関する議論で用いられることが多い表現です。

collusive oligopoly

談合的な寡占

「collusive」は「共謀的な」「談合の」という意味で、寡占市場における企業が、価格や生産量について秘密裏に合意している状態を指します。これは競争を制限し、消費者の利益を損なう行為であるため、多くの国で違法とされています。摘発が難しく、立証も困難な場合が多いですが、規制当局は様々な手段を用いて監視しています。経済犯罪や競争法に関するニュースでよく見られる表現です。

oligopoly power

寡占力、寡占市場における企業の影響力

「power」は「力」「権力」という意味で、寡占市場において、少数の企業が持つ市場支配力や価格決定権を指します。この力は、新規参入を阻害したり、消費者の選択肢を制限したりする可能性があります。経済学やビジネス戦略の議論で、企業戦略や市場構造を分析する際に用いられます。政治的な文脈では、規制の必要性を主張する際に使われることもあります。

break up an oligopoly

寡占を解体する、寡占状態を解消する

「break up」は「解体する」「解消する」という意味で、寡占状態にある市場を、競争を促進するために分割したり、規制を強化したりする政策を指します。独占禁止法に基づいて行われることが多く、消費者利益の保護を目的としています。ニュース記事や経済政策に関する議論でよく見られる表現です。動詞句として'dismantle an oligopoly'も同様の意味で使われます。

使用シーン

アカデミック

経済学、経営学、政治学などの分野で、市場構造を分析する際に頻繁に使用されます。例えば、経済学の論文で「寡占市場における企業の戦略」を分析したり、経営学の講義で「寡占業界の競争のメカニズム」を説明したりする際に使われます。文語的な表現が中心です。

ビジネス

業界分析レポートや市場調査報告書、経営戦略会議などで使用されます。例えば、「当業界は寡占状態にあり、上位数社が市場を支配している」といった状況を説明する際に用いられます。また、M&A戦略を検討する際に、寡占化が進む業界の動向を分析することもあります。フォーマルなビジネスシーンで使われることが多いです。

日常会話

日常会話で「寡占」という言葉が直接使われることは少ないですが、ニュースや新聞記事で特定の業界(例えば、携帯電話業界や航空業界など)が寡占状態にあるという報道を目にすることがあります。また、友人との会話で「〇〇業界って、結局大手数社しか残ってないよね」といった話題になった際に、その状況を説明するために使われることもあります。ただし、より平易な言葉で言い換えられることが多いです(例: 「数社で市場を独占している」)。

関連語

類義語

  • duopoly

    市場が2つの企業によって支配されている状態を指します。経済学、ビジネスの文脈で使用されます。 【ニュアンスの違い】"oligopoly"は少数の企業による支配を指しますが、"duopoly"は明確に2社のみによる支配を指します。より限定的な状況を表します。 【混同しやすい点】"oligopoly"は3社以上のケースを含むのに対し、"duopoly"は必ず2社であるという点。"duopoly"は"oligopoly"の一種ですが、逆は真ではありません。

  • market concentration

    市場における特定の企業による支配の度合いを示す一般的な経済用語です。学術論文や経済分析でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】"oligopoly"は市場構造そのものを指しますが、"market concentration"は市場支配の程度を数値的に示す指標として使われます。抽象的な概念です。 【混同しやすい点】"oligopoly"は具体的な市場構造を指すのに対し、"market concentration"は市場の集中度合いを表す指標であるという点。後者は、寡占状態を数値化するために使用されます。

  • 独立した企業が価格や生産量について協定を結ぶ組織を指します。ビジネス、経済、法律の文脈で使用され、しばしば違法行為とみなされます。 【ニュアンスの違い】"oligopoly"は市場構造を指しますが、"cartel"は企業間の協定を指します。"cartel"は"oligopoly"市場において形成されることが多いですが、必ずしもそうではありません。 【混同しやすい点】"oligopoly"は市場構造であり、"cartel"は企業間の協定であるという点。"cartel"は、寡占市場における企業間の共謀行為を指します。

  • monopolistic competition

    多数の企業が存在するが、それぞれが差別化された製品を提供している市場構造を指します。経済学の文脈でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】"oligopoly"は少数の支配的な企業が存在するのに対し、"monopolistic competition"は多数の企業が存在するという点で異なります。競争の程度が異なります。 【混同しやすい点】"oligopoly"は少数の企業が市場を支配するのに対し、"monopolistic competition"は多数の企業が存在するという点。後者は、差別化された製品による競争が特徴です。

  • dominant firm

    市場において非常に大きなシェアを持つ企業を指します。ビジネス、経済の文脈で使用されます。 【ニュアンスの違い】"oligopoly"は複数の企業が市場を支配する構造を指しますが、"dominant firm"は単一の企業が支配的な地位を占めている状態を指します。支配企業の数に違いがあります。 【混同しやすい点】"oligopoly"は複数の企業による支配を指すのに対し、"dominant firm"は単一の企業による支配を指すという点。前者は、複数の企業間の相互作用が重要になります。

  • concentration of power

    権力や影響力が少数の主体に集中している状態を指します。政治、経済、社会など幅広い文脈で使用されます。 【ニュアンスの違い】"oligopoly"は経済市場における特定の企業による支配を指しますが、"concentration of power"はより一般的な概念であり、経済に限らず様々な分野で使用されます。 【混同しやすい点】"oligopoly"は特定の市場構造を指すのに対し、"concentration of power"はより抽象的な概念であるという点。後者は、寡占市場における権力集中を説明するために使用できます。

派生語

  • oligopolistic

    『寡占的な』という意味の形容詞。寡占の状態や性質を表す際に用いられ、ビジネス文書や経済学の論文で頻繁に見られる。接尾辞『-istic』は、〜のような性質を持つことを示す。

  • oligopolist

    『寡占企業』または『寡占者』を指す名詞。市場において少数の支配的な企業の一つを指す。経済ニュースや業界分析でよく使用される。接尾辞『-ist』は、特定の主義や職業を持つ人または企業を示す。

  • duopoly

    『複占』という意味の名詞。二つの企業が市場を支配する状態を指す。接頭辞『duo-』は『二つ』を意味し、寡占(oligo-、少数)の特殊な形態として理解できる。経済学の議論や市場分析で用いられる。

反意語

  • 『独占』を意味する名詞。市場に単一の売り手しか存在しない状態を指し、寡占(少数の売り手)とは対照的。経済学やビジネスの文脈で、市場構造を議論する際に頻繁に用いられる。接頭辞『mono-』は『単一』を意味する。

  • perfect competition

    『完全競争』を意味する名詞句。多数の売り手と買い手がおり、どの経済主体も市場価格に影響を与えられない状態を指す。寡占が少数の企業による支配であるのに対し、完全競争は市場参加者の分散が極めて高い状態を表す。経済モデルの議論で用いられる。

  • atomistic competition

    『原子的な競争』を意味する名詞句。非常に多くの小規模な企業が存在し、互いに独立して競争する状態を指す。各企業が市場全体に与える影響はごくわずかであり、寡占とは対照的な市場構造を示す。学術的な経済分析で使用される。

語源

「oligopoly」は、ギリシャ語に由来する語です。接頭辞「oligo-」は「わずかな、少数の」という意味を持ち、例えば「オリゴ糖」のように、少量であることを表す日本語にも使われています。語幹の「poly」は「販売、取引」を意味する「polein」に由来し、「-poly」という形で「〜を販売する人、〜を扱う状態」といった意味合いを持ちます。これらを組み合わせると、「少数の売り手による販売」という意味になり、経済学における「寡占」という概念を表す言葉として定着しました。つまり、市場を支配する企業が少数である状態を指します。

暗記法

寡占とは、少数の大企業が市場を牛耳る状態です。まるで中世のギルドのように、現代の経済を一部の企業が支配している状況を想像してみてください。企業間の暗黙の了解や価格カルテルは、宮廷の権力争いのようです。消費者の選択肢が減り、価格が高止まりするだけでなく、政治への影響力も懸念されます。寡占は、経済的な権力集中と社会の公平性という、現代社会の課題を象徴する言葉なのです。

混同しやすい単語

monopoly

『oligopoly』と『monopoly』は、どちらも市場構造を表す経済学用語であり、語尾の『-poly』が共通しているため、スペルと意味の両面で混同しやすい。しかし、『monopoly』は『独占』を意味し、市場に売り手が1社しか存在しない状態を指します。『oligopoly』は『寡占』で、少数の売り手が存在する状態です。日本人学習者は、接頭辞『mono-』(単一)と『oligo-』(少数)の違いに注意する必要があります。語源的には、ギリシャ語の『monos』(単一)と『oligos』(少数)に由来します。

policy

『oligopoly』と『policy』は、語尾の『-poly』が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。しかし、『policy』は『政策』や『方針』を意味する一般的な名詞であり、経済学の専門用語である『oligopoly』とは全く異なる文脈で使用されます。日本人学習者は、発音の違い(『oligopoly』の強勢は第2音節、『policy』は第1音節)に注意し、文脈から意味を判断する必要があります。

obloquy

『oligopoly』と『obloquy』は、接頭辞の『ob-』と、いくつかの文字の並びが似ているため、スペルが混同されやすい。ただし、『obloquy』は『悪評』や『非難』を意味するやや形式ばった言葉であり、意味的な関連性は全くありません。日本人学習者は、単語全体の形をしっかりと覚え、意味の違いを意識する必要があります。語源的には、ラテン語の『obloqui』(反対して話す)に由来します。

analogy

『oligopoly』と『analogy』は、語尾の『-logy』が共通しており、文字数も近いため、スペルが似ていると感じやすい。しかし、『analogy』は『類似』や『類推』を意味する名詞であり、経済学用語の『oligopoly』とは全く異なる分野で使用されます。日本人学習者は、単語の最初の部分(『oligo-』と『ana-』)のスペルと発音を区別し、文脈から意味を判断する必要があります。語源的には、ギリシャ語の『analogia』(比例)に由来します。

colloquy

『colloquy』は『対話』や『会談』を意味し、『oligopoly』と語尾が似ているため、スペルで混乱する可能性があります。また、どちらもフォーマルな単語であるため、文脈によっては誤って認識される危険性があります。発音も似ているため、注意が必要です。語源的には、ラテン語の『colloqui』(共に話す)に由来します。

euphony

『euphony』は『美しい音』や『心地よい響き』を意味し、『oligopoly』とは全く異なる概念ですが、スペルの中に共通する文字の並びがあるため(特に『o』と母音字の組み合わせ)、視覚的に混同される可能性があります。また、どちらも抽象的な概念を表す名詞であるため、文脈によっては誤って認識される危険性があります。日本人学習者は、単語全体の形をしっかりと覚え、意味の違いを意識する必要があります。語源的には、ギリシャ語の『euphonia』(良い音)に由来します。

誤用例

✖ 誤用: The government's policies are creating an oligopoly of information.
✅ 正用: The government's policies are fostering a concentration of information, potentially leading to an oligopoly.

日本語の『〜になりつつある』という表現を直訳的に『creating』で表現しようとする誤りです。しかし、『oligopoly』は市場構造を指す言葉であり、政策が直接『創造』するものではありません。より正確には、政策が情報の集中を『促進』し、その結果として寡占状態が『生じる可能性がある』というニュアンスで表現すべきです。英語では、状態の変化や潜在的な結果をより丁寧に描写することが重要です。また、日本語では断定的な表現が好まれる場合もありますが、英語では不確実性や可能性を示す言葉を選ぶことで、より客観的で洗練された印象を与えます。

✖ 誤用: Our company is an oligopoly in the widget market.
✅ 正用: Our company is a major player in the highly concentrated widget market.

自社を『oligopoly(寡占企業)』と表現するのは、英語圏のビジネスシーンでは非常に不自然です。なぜなら、寡占状態は競争が少ない状態であり、それを自ら認めることは、独占禁止法に抵触する可能性を示唆するからです。代わりに、『highly concentrated market(高度に集中した市場)』という表現を用い、自社を『major player(主要なプレーヤー)』と表現することで、市場における優位性を間接的に示唆しつつ、法的なリスクを回避できます。英語では、直接的な表現を避け、婉曲的な表現を用いることで、よりプロフェッショナルで洗練された印象を与えることが重要です。特にビジネスの場面では、言葉の選択が企業の評判や法的責任に影響を与える可能性があるため、慎重な表現が求められます。

✖ 誤用: The oligopoly is very aggression.
✅ 正用: The oligopolistic market behavior is very aggressive.

『oligopoly』は市場構造を指す名詞であり、人や企業のように行動の主体にはなりません。そのため、『oligopoly is aggressive』という表現は文法的に誤りです。正しくは、『oligopolistic market behavior(寡占市場の行動)』のように、形容詞『oligopolistic』を用いて市場行動を修飾する必要があります。日本語では主語を省略したり、曖昧な表現を用いることが許容される場合もありますが、英語では主語と述語の関係を明確にすることが重要です。特に抽象的な概念を扱う場合には、文法的な正確さを意識することで、より論理的で説得力のある文章を作成することができます。

文化的背景

寡占(oligopoly)は、少数の巨大企業が市場を支配する経済状況を指し、自由競争の理想とは対照的な、権力集中と不均衡の象徴としてしばしば批判的に捉えられます。これは、まるで古代ローマの有力者が政治を牛耳るような、あるいは中世のギルドが特定の産業を独占するような状況の現代版と見なせるでしょう。

寡占状態は、特定の産業において、少数の企業が互いに影響を与え合いながら価格や生産量を決定する状況を生み出します。例えば、航空業界や通信業界などが典型的な例です。これらの企業は、競争を避けるために暗黙の了解を結んだり、価格カルテルを形成したりすることがあります。これは、あたかも宮廷内の権力争いのように、表面的には競争しているように見えながら、裏では互いの利害を調整し合っているようなものです。このような状況は、消費者にとっては選択肢の減少や価格の高止まりを招き、経済全体の効率性を損なう可能性があります。

寡占に対する批判は、単なる経済的な問題に留まりません。それは、民主主義社会における権力集中に対する懸念と深く結びついています。少数の企業が経済力を背景に政治的な影響力を行使し、自分たちに有利な政策を推進することが可能になるからです。これは、まるで封建時代の領主が農民を支配するように、現代社会においても経済的な力が人々の生活を左右する構図を示しています。そのため、寡占状態を解消し、より公正な競争環境を構築することは、経済的な効率性だけでなく、社会全体の公平性を実現するためにも重要な課題となります。

寡占は、現代社会における経済的な権力構造を象徴する言葉であり、その背後には、自由競争の理想と現実の乖離、権力集中に対する警戒心、そして社会全体の公平性を求める願いが込められています。この言葉を理解することは、現代経済の複雑さを理解し、より良い社会を築くための議論に参加するための第一歩となるでしょう。

試験傾向

英検

この単語が英検で直接問われる頻度は比較的低いですが、経済やビジネス関連のテーマの長文読解問題で、背景知識として理解しておくと役立つことがあります。特に準1級以上を目指す場合は、関連語彙と合わせて覚えておくと良いでしょう。

TOEIC

TOEIC L&Rテストでは、Part 7(長文読解)で、経済ニュースや業界分析の記事など、ビジネス関連の文脈で登場する可能性があります。直接的にoligopolyという単語が問われることは少ないかもしれませんが、文脈から意味を推測する必要があるかもしれません。Part 5, 6(短文穴埋め・長文穴埋め)で、類似語との選択肢で問われる可能性は低いでしょう。

TOEFL

TOEFL iBTのリーディングセクションで、経済学や社会学に関するアカデミックな文章で登場する可能性があります。多岐にわたる分野の文章が出題されるため、oligopolyのような専門用語も理解しておく必要があります。文章全体の内容理解を問う問題や、語彙問題で類義語や定義を問う形で出題される可能性があります。ライティングセクションで、経済に関するエッセイを書く際に、知識として持っておくと表現の幅が広がります。

大学受験

大学受験の英語長文では、経済や社会問題に関するテーマで出題される可能性があります。難関大学では、oligopolyのような専門用語の意味を文脈から推測させる問題や、内容一致問題で間接的に問われることがあります。単語帳に掲載されている頻度は高くないかもしれませんが、過去問や模試で出会った場合は、意味をしっかりと確認しておきましょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年8月4日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。