degrading
第2音節に強勢があります。/ɪ/ は日本語の「イ」よりも口を少し開いて発音する短母音です。/eɪ/ は二重母音で、「エイ」とスムーズにつなげます。語尾の /ŋ/ は、舌の奥を上げて鼻から息を出す鼻音で、日本語の「ン」とは少し異なります。口を閉じて発音しないように注意しましょう。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
品位を下げる
人や物を貶め、価値や尊厳を損なうような状況を表す。屈辱的、侮辱的といったニュアンスを含む。
She felt it was degrading when her boss yelled at her in front of everyone.
彼女は上司がみんなの前で自分を怒鳴った時、それが品位を落とすことだと感じた。
※ この例文は、職場で上司に人前で厳しく叱責され、深く傷つき、屈辱を感じている女性の情景を描いています。人前での叱責は、個人の尊厳を傷つけ、品位を下げる典型的な状況です。「degrading」は、このように精神的な屈辱や自己の価値が貶められたと感じる際に非常によく使われます。ここでは、「felt it was degrading」という形で、感情を表しています。
Spreading rumors about others is a degrading thing to do.
他人について噂を広めるのは、品位を落とす行為だ。
※ この例文は、誰かが他人の悪口や根も葉もない情報を広めている場面を想像させます。そうした行為は、他者を傷つけるだけでなく、噂を広める行為者自身の品位をも下げるものとされています。「a degrading thing to do」というフレーズは、「品位を落とすことである」というように、ある行為の性質を表す際によく使われる典型的な表現です。
Living in such poor conditions was a truly degrading experience for them.
そのような劣悪な環境での生活は、彼らにとって本当に品位を落とす経験だった。
※ この例文は、非常に貧しい地域や劣悪な住環境で生活せざるを得ない人々の情景を思い起こさせます。人間らしい生活を送ることが困難な状況は、そこに暮らす人々の尊厳や精神を深く傷つけ、品位を損なうものです。「degrading experience」という形で、その経験自体が精神的・肉体的に辛く、自己の尊厳を傷つけられたと感じるような状況を表すのに使われます。
質を悪化させる
環境、資源、技術などが本来の価値や機能を失っていく状態を指す。劣化、悪化といった意味合い。
This pollution has a degrading effect on the local nature.
この汚染は、地域の自然に質を悪化させる影響を与えています。
※ この例文は、工場から流れ出る汚れた水や煙を見て、地域の自然が傷つけられている状況を描写しています。「degrading effect on X」で「Xの質を悪化させる影響を与える」という意味になります。環境問題のニュースなどで聞かれる典型的な表現です。
The process can be degrading to the product's quality.
その工程は、製品の品質を悪化させる可能性があります。
※ 工場の製造ラインで、特定の作業方法が原因で最終製品の品質が低下している場面をイメージしてください。「be degrading to X」は「Xの質を悪化させる性質がある」という意味で使われます。ビジネスや製造の現場で、品質管理について話す際によく使われる表現です。
Wrong information often has a degrading effect on our plans.
間違った情報は、しばしば私たちの計画の質を悪化させる影響があります。
※ 会議室で、誤ったデータに基づいて話し合いが進み、計画が台無しになってしまう状況を描写しています。ここでも「degrading effect on X」が使われています。情報が不確かだと、その後の意思決定や計画全体の質が落ちてしまう、という状況で使える表現です。
価値を下げる
人やモノの価値を意図的に下げる行為。他人を貶める、名誉を傷つけるといった意味合いを含む。
When my boss laughed at my idea, it felt very degrading.
上司が私のアイデアを笑ったとき、とても屈辱的な気持ちになりました。
※ 会議で上司に自分のアイデアを笑われて、自分の価値が下がったように感じた状況です。「degrading」は、人の尊厳や品位を傷つけるような行為や状況を表すときによく使われます。「It felt degrading.」で「屈辱的だと感じた」という気持ちを表現できます。
The old wooden table is slowly degrading due to daily use.
その古い木製テーブルは、毎日の使用でゆっくりと劣化しています。
※ 長年使っている木製のテーブルが、毎日の使用によって少しずつ傷つき、見た目や状態が悪くなっている様子です。「degrade」は、物の品質や性能が時間とともに悪くなる、劣化するという意味でも使われます。ここでは「is degrading」で「劣化しつつある」という状態を表しています。
Chemicals from the factory are degrading the river's water quality.
工場からの化学物質が川の水の質を低下させています。
※ 工場から排出された有害な化学物質が川に流れ込み、川の水の質を悪化させている状況です。「degrade」は、環境や自然の質を悪化させる、損なうという意味でも使われます。ここでは「are degrading」で「~の質を低下させている」という進行中の行為を表しています。
コロケーション
屈辱的な扱い、人間性を貶めるような扱い
※ 人としての尊厳を傷つけ、価値を貶めるような行為全般を指します。単に不快なだけでなく、精神的な苦痛を伴うような状況で用いられます。人権侵害やハラスメントの文脈でよく登場し、法的・倫理的な問題として扱われることが多いです。例えば、職場での侮辱的な発言や、囚人に対する非人道的な扱いなどが該当します。名詞 treatment と組み合わせることで、具体的な行為や状況を指し示すことができます。類語としては、humiliating treatment がありますが、degrading の方がより深刻なニュアンスを持ちます。ビジネスシーンや報道など、フォーマルな場面でよく使われます。
尊厳を傷つけるような仕事、卑しい仕事
※ 仕事の内容が、人間の尊厳を傷つけ、自己価値を低下させるようなものであることを指します。必ずしも肉体的にきつい仕事である必要はなく、精神的に苦痛を伴うような仕事も含まれます。例えば、搾取的な労働条件、差別的な扱い、または倫理的に問題のある業務などが該当します。しばしば、社会的に軽視される職業や、低賃金で不安定な雇用形態と結びついて語られます。単純作業であっても、侮辱的な扱いを受ける場合は degrading work と言えます。類語としては、demeaning work がありますが、degrading の方がより深刻な侮辱のニュアンスを含みます。社会問題や労働問題に関する議論でよく用いられます。
劣悪な環境、人間性を損なうような状況
※ 生活環境や労働環境が、人間の尊厳を損なうほど劣悪であることを指します。貧困、不衛生、過密、危険などの要素が含まれることが多く、健康や精神に悪影響を及ぼす可能性があります。例えば、スラム街の住居環境、劣悪な労働環境、または刑務所における非人道的な状況などが該当します。しばしば、人権侵害や社会的不公正の問題と結びついて語られます。類語としては、inhumane conditions がありますが、degrading の方が、その状況が人としての尊厳を傷つけるという点に焦点を当てています。社会福祉や人道支援の分野でよく用いられます。
性的に屈辱的な、性的尊厳を傷つける
※ 性的対象として人間を貶めるような行為や表現を指します。ポルノグラフィーや性暴力、セクシャルハラスメントなどの文脈で用いられ、被害者の精神的な苦痛を強調する際に使われます。形容詞として名詞を修飾する形で使われることが多く、例えば "sexually degrading images"(性的に屈辱的な画像)のように用います。この表現は、単に性的な内容を含むだけでなく、相手の尊厳を傷つけ、人間性を無視するニュアンスを含んでいます。法的、倫理的な議論において重要なキーワードとなります。
見苦しい光景、品位を落とすような見世物
※ 何らかの出来事や光景が、見る人の品位を落とし、不快感や嫌悪感を抱かせるような状況を指します。例えば、公衆の面前での侮辱的な行為、過度に露骨な暴力シーン、または人間の尊厳を無視した見世物などが該当します。この表現は、単に不快なだけでなく、社会全体の道徳観や倫理観を揺るがすようなニュアンスを含んでいます。しばしば、メディアによるセンセーショナルな報道や、エンターテイメント業界における過激な表現に対する批判として用いられます。文学作品や社会批評など、やや形式ばった文脈で使われることが多いです。
使用シーン
学術論文や専門書で、物質の劣化や、人の尊厳を傷つける行為を論じる際に使われます。例:『この研究は、貧困が人々の精神的健康をいかに損なうか(degrading)を明らかにしている』のように、社会学や心理学の研究で頻繁に見られます。文語的で客観的な記述が特徴です。
ビジネスシーンでは、製品の品質低下や、職場環境の悪化を指摘する際に用いられます。例:『コスト削減策が従業員の士気を低下させている(degrading)という懸念がある』のように、会議の報告書や社内メールで使われることがあります。フォーマルな文脈で、問題点を指摘する際に使われることが多いです。
日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、人権侵害や環境破壊といった深刻な問題を報道する際に使われることがあります。例:『この工場の排水が川の生態系を破壊している(degrading)』のように、やや硬い表現として使われます。日常会話では、より平易な言葉で言い換えられることが多いです。
関連語
類義語
『屈辱を与える』という意味。公の場で恥をかかせる、自尊心を傷つけるような状況で使われる。フォーマルな場面でも使用可能。 【ニュアンスの違い】『degrading』よりも感情的な苦痛を強調する傾向がある。また、対象が個人だけでなく、集団や国家にもなり得る。強い不名誉や恥辱を表す。 【混同しやすい点】『humiliating』は『degrading』よりも、受けた側の感情に焦点を当てている点に注意。行為そのものの性質よりも、その行為がもたらす心理的な影響を重視する。
- demeaning
『品位を下げる』という意味。人の価値や尊厳を損なうような行為や状況を指す。日常会話、ビジネス、倫理的な議論など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『degrading』と非常に近い意味を持つが、『demeaning』はより客観的に、相手の価値を損なう行為を指すことが多い。感情的な要素は比較的少ない。 【混同しやすい点】『demeaning』は、必ずしも相手を侮辱する意図があるとは限らない。無意識のうちに相手の尊厳を傷つけてしまう場合にも使われる。
『見下すような』という意味。相手の能力や価値を軽んじるような言動を指す。主に発言や態度に対して使われる。 【ニュアンスの違い】『degrading』が行為そのものによって相手を貶めるのに対し、『disparaging』は言葉や態度によって相手を貶める。より間接的で、口頭での表現に限定される傾向がある。 【混同しやすい点】『disparaging』は、必ずしも相手を傷つける意図があるとは限らない。皮肉やジョークとして用いられることもあるが、受け取り方によっては相手を不快にさせる可能性がある。
- belittling
『見くびる』という意味。相手の重要性や能力を小さく見せるような言動を指す。日常会話でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『degrading』よりも軽度で、相手を完全に貶めるというよりは、その価値を相対的に低く評価するニュアンス。親しい間柄での冗談交じりの表現にも使われる。 【混同しやすい点】『belittling』は、相手の感情を考慮せずに、無神経な発言をしてしまう場合に用いられることが多い。悪意がない場合でも、相手を傷つける可能性がある。
- shaming
『恥をかかせる』という意味。相手に恥の感情を抱かせるような行為や状況を指す。道徳的な非難や社会的制裁に関連して使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『degrading』よりも特定の行為に対する非難のニュアンスが強く、社会的な規範からの逸脱に対する反応として用いられることが多い。罪悪感や後悔の念を伴う。 【混同しやすい点】『shaming』は、行為そのものだけでなく、その行為が社会的にどのように評価されるかに焦点を当てている。罪悪感や恥の意識を植え付けることが目的となる場合がある。
- mortifying
『非常に恥ずかしい思いをさせる』という意味。非常に不快で恥ずかしい状況を表す。日常会話、特に個人的な失敗や失態に関連して使われる。 【ニュアンスの違い】『degrading』よりも個人的な感情に強く訴えかける。公的な場での屈辱というよりは、個人的な失敗や失態によって感じる強い恥ずかしさを表す。 【混同しやすい点】『mortifying』は、他者によって貶められるというよりも、自分自身の行動や状況によって恥ずかしい思いをするというニュアンスが強い。自意識過剰な状況で特に使われる。
派生語
名詞。「degrade(〜の位を下げる)」という動詞から派生し、「品位の低下」「劣化」といった意味を表す。抽象的な概念を指し、環境問題(土壌汚染など)や倫理的な問題(人権侵害など)を議論する際に、論文や報道記事でよく用いられる。動詞が持つ行為や状態の変化を、名詞として捉え直した語。
- degraded
形容詞または過去分詞。「degrade」の過去分詞形であり、「品位が低下した」「質が劣化した」という意味を持つ。受動的な状態を表し、例えば「degraded environment(劣化した環境)」のように使われる。動詞が表す行為の結果の状態を示す。
- degrading someone
動名詞。「degrade」に接尾辞「-ing」を付加して、動詞を名詞のように扱えるようにしたもの。「〜を貶めること」という意味を表す。この形を取ることで、行為そのものを話題にできる。例えば、「degrading someone is wrong(人を貶めることは間違っている)」のように使用する。
反意語
「uplift(持ち上げる、高める)」の現在分詞形。気分や精神を高揚させるような状況や行為を指し、「degrading」が精神的な苦痛や屈辱を与えるのとは対照的。例:「uplifting experience(高揚感のある経験)」のように使われ、「degrading experience(屈辱的な経験)」と対比される。
- ennobling
「ennoble(高貴にする、品格を与える)」の現在分詞形。「degrading」が品位を貶めるのに対し、「ennobling」は品格を高め、尊厳を与える意味合いを持つ。芸術作品や行為などが、人の精神を高める効果を持つ場合に用いられる。例えば、「ennobling art(高尚な芸術)」のように使われる。
- honoring
「honor(敬う、称える)」の現在分詞形。「degrading」が相手を貶めるのに対し、「honoring」は相手の価値を認め、尊敬の念を示す行為を表す。例:「honoring tradition(伝統を尊重する)」のように、対象を敬い、その価値を高める文脈で使用される。
語源
「degrading」は、ラテン語の「degradare」(地位を下げる、格を下げる)に由来します。これは、「de-」(下へ、分離)と「gradus」(段階、程度)から構成されています。「gradus」は、英語の「grade」(等級)や「graduate」(卒業する)の語源でもあり、段階的な進みや位置を表します。「degrading」は、文字通りには「段階を下げる」という意味合いを持ち、そこから「品位を下げる」「質を悪化させる」といった意味に発展しました。日本語で例えるなら、「格下げ」という言葉が近いかもしれません。何かを「格下げ」するという行為は、そのものの価値や重要性を下げることに繋がります。このように、「degrading」は、段階的な位置関係を利用して、価値や地位の低下を表現する言葉として理解できます。
暗記法
「degrading」は、単に質が落ちるのではなく、人間としての尊厳を傷つける行為を指します。中世の農奴制や奴隷制度における非人道的な扱いは、まさに「degrading」の典型。ディケンズやオーウェルの作品では、貧困や全体主義がいかに人間性を奪うかが描かれています。現代社会でもハラスメントや差別など形を変え存在し、被害者の心を深く傷つけ、社会の倫理観を蝕みます。この言葉の背後にある抑圧の歴史を知ることで、問題への意識を高める必要があります。
混同しやすい単語
『degrading』と『upgrading』は接頭辞が異なるだけで、語幹は同じであるため、スペルと発音の両方で混同しやすい。意味は正反対で、『degrading』が質や価値を下げるのに対し、『upgrading』は向上させる。特に、自動詞として使われる場合(例: The software is upgrading.)は、文脈から意味を判断する必要がある。
'de-' と 'dis-' という否定的な意味を持つ接頭辞が共通しているため、意味とスペルで混同しやすい。ただし、『degrading』が質や価値を下げるプロセスを指すのに対し、『discarding』は不要なものを捨てる行為を指す。動詞の目的語が異なることが多いので、文脈に注意が必要。
『degrading』と『digressing』は、どちらも『~から離れる』という意味合いを持つが、文脈が大きく異なる。『degrading』は価値や質が低下すること、『digressing』は話題や本筋から逸れることを意味する。スペルも似ているため、注意が必要。特に、ビジネスシーンなどで議論が本題から逸れている場合に『digressing』が使われる。
発音の最初の部分が似ており、スペルも 'de' で始まるため混同しやすい。『decrying』は公然と非難することを意味し、『degrading』とは意味が大きく異なる。フォーマルな文脈で使われることが多い単語なので、ニュース記事などで見かける可能性がある。
接尾辞 '-ing' が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。また、どちらも動詞から派生した形容詞的な用法がある。『aggrandizing』は、自分自身や他者の重要性や権力を誇張することを意味し、意味は大きく異なる。自己顕示欲が強い人を表す際に使われることがある。
母音と後続の 'ding' の音が似ているため、発音を聞き間違える可能性がある。'rading' 自体は一般的な単語ではないが、'raiding' (襲撃する) のように似た発音の単語が存在し、文脈によっては意味の誤解を生む可能性がある。例えば、オンラインゲームに関する話題で 'raiding' が使われることがある。
誤用例
While 'degrading' can mean 'reducing in quality or value,' it often carries a stronger connotation of humiliation or disrespect, especially when applied to people. In this context, 'deteriorating' is a more neutral and accurate description of declining performance. Japanese learners might choose 'degrading' due to its literal translation of '低下' (teika), without fully grasping its negative emotional weight. The correct word, 'deteriorating,' focuses on the factual decline, avoiding unnecessary emotional charge.
The word 'degrading' implies a process of being lowered in status or dignity, often by someone else's actions. While asking for money can be humiliating, 'degrading' suggests a more severe and ongoing process of disrespect. Japanese speakers might choose 'degrading' because they are focusing on the feeling of reduced self-worth ('自己肯定感の低下' - jiko kouteikan no teika). However, 'humiliated' better captures the specific feeling of shame and embarrassment in this situation. 'Humiliated' emphasizes the immediate emotional impact, whereas 'degrading' is too strong and suggests a longer-term assault on one's dignity. Furthermore, a common Japanese phrase such as '情けない' (nasakenai) might be directly translated with the nuance of 'degrading', which is not always appropriate.
While 'degrading' can be used to describe a comment that lowers someone's dignity, 'disparaging' is a more common and natural choice in this context, specifically referring to remarks that belittle or undervalue someone. 'Degrading' can sound overly formal or dramatic. A Japanese speaker might use 'degrading' because they are thinking of the Japanese word '侮辱的' (bujokuteki), which directly translates to 'insulting' or 'humiliating.' However, 'disparaging' is a more nuanced and appropriate word for describing a comment that aims to diminish someone's reputation or standing without necessarily being overtly insulting. This reflects a subtle difference in how criticism is expressed, with English often favoring more indirect or nuanced language.
文化的背景
「degrading」は、人間としての尊厳や価値を貶める行為を指し、しばしば権力構造の不均衡や差別と深く結びついて用いられます。この言葉は単に質を低下させるだけでなく、相手を人間として扱わない、あるいは見下すというニュアンスを含み、その背後には社会的な支配や抑圧の歴史が潜んでいます。
中世ヨーロッパにおける身分制度を例にとると、農奴に対する領主の振る舞いは、現代で言う「degrading」な行為に該当するものが多くありました。領主は農奴を所有物のように扱い、人格を無視した過酷な労働を強いたり、私的な感情のはけ口として虐待したりすることも珍しくありませんでした。このような行為は、農奴の人間としての尊厳を深く傷つけ、社会的な地位の低さをさらに強調するものでした。時代が下り、奴隷制度が存在した時代にも、「degrading」な行為は日常的に行われていました。奴隷所有者は奴隷を人間ではなく、単なる労働力として扱い、家族を引き裂いたり、過酷な環境で働かせたりすることで、彼らの人間性を否定しました。このような歴史的背景から、「degrading」という言葉は、常に権力を持つ側から持たない側への一方的な抑圧や差別を想起させるのです。
文学作品においても、「degrading」は重要なテーマとして扱われてきました。例えば、チャールズ・ディケンズの小説には、貧困層が受ける「degrading」な扱いがしばしば描かれています。登場人物たちは、劣悪な労働環境や貧困によって人間としての尊厳を奪われ、社会の底辺で生きることを余儀なくされます。彼らが受ける屈辱的な扱いは、読者に対して社会の不平等や不正を強く訴えかけるとともに、「degrading」という言葉の持つ感情的な重みを伝えます。また、ジョージ・オーウェルの『一九八四年』では、全体主義国家による精神的な「degrading」が描かれています。主人公は、思想統制や拷問によって自己の尊厳を失い、最終的には党の意のままになる存在へと変貌させられます。この作品は、「degrading」な状況が人間の精神をいかに破壊するかを、痛烈に描き出しています。
現代社会においても、「degrading」な行為は様々な形で存在します。職場におけるハラスメント、SNSでの誹謗中傷、貧困や差別による人間性の否定など、その形態は多岐にわたります。これらの行為は、被害者の心に深い傷を負わせるだけでなく、社会全体の倫理観を低下させる危険性も孕んでいます。「degrading」という言葉を理解することは、これらの問題を認識し、より公正で人間らしい社会を築くために不可欠な一歩と言えるでしょう。言葉の背後にある歴史や文化的な背景を知ることで、私たちは「degrading」という言葉が持つ意味をより深く理解し、その言葉が指し示す問題に対して、より敏感になることができるのです。
試験傾向
準1級、1級で長文読解や語彙問題で出題される可能性があります。文脈から意味を推測する問題や、類義語・反意語を選ぶ問題で問われることがあります。特に環境問題や社会問題に関する文章で登場しやすいです。注意点としては、動詞としての使われ方(degradeの形)と形容詞としての使われ方(degrading)の両方を理解しておくことが重要です。
TOEICでは、Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解問題)で登場する可能性があります。ビジネスシーンにおける状況、例えば、企業倫理や従業員の扱いに関する話題で使われることがあります。類義語(humiliating, disrespectful)との使い分けが問われることがあるため、ニュアンスの違いを理解しておくことが重要です。また、選択肢に動詞の原形(degrade)や過去形(degraded)が含まれる場合、文法的な判断も求められます。
TOEFL iBTのリーディングセクションで、アカデミックな内容の記事で出題される可能性があります。環境汚染、社会的不平等、人権問題など、深刻なテーマを扱う文章で登場しやすいです。文脈から単語の意味を推測する問題や、パラフレーズ(言い換え)問題で問われることがあります。TOEFLでは、単語の正確な意味だけでなく、文章全体における役割や重要性を理解することが求められます。類義語(debasing, humiliating)とのニュアンスの違いを理解しておくと役立ちます。
大学受験の長文読解問題で、やや難易度の高い単語として出題される可能性があります。社会問題、倫理、環境問題などを扱った文章で登場しやすいです。文脈から意味を推測する問題や、内容説明問題で問われることがあります。単語の意味だけでなく、文章全体のテーマや筆者の主張を理解することが重要です。また、degradeの動詞形、degradationの名詞形も合わせて覚えておくと、読解の助けになります。