英単語学習ラボ

caste system

/ˈkæst ˌsɪstəm/
名詞

身分制度

社会階層が固定化され、個人の社会的地位が生まれた身分によって決定される制度。インドのカースト制度が代表的だが、他の社会にも類似の構造が見られる。

In the past, many countries had a strict caste system.

昔、多くの国には厳格な身分制度がありました。

この例文は、歴史的な文脈で「caste system」が使われる典型的な場面を描写しています。昔の物語で、人々が生まれた家によって一生の役割が決まっている様子を想像してみてください。「strict(厳格な)」や「rigid(厳格な)」といった形容詞と一緒に使われることが多いです。「had」は「持っていた」という意味で、ここでは「存在していた」というニュアンスで使われます。

Some people feel that a hidden caste system exists in their company.

一部の人々は、自分の会社に隠れた身分制度が存在すると感じています。

この例文は、現代社会で「caste system」が比喩的に使われる例です。会社で、どんなに頑張っても昇進できない人がいて、まるで目に見えない壁があるように感じる場面です。「hidden(隠れた)」という言葉で、それが表面上は見えにくいことを示しています。「feel that...」は「~だと感じる」という意見を伝える時によく使う表現です。「exists」は「存在する」という意味で、ここでは「制度がある」ことを示します。

We discussed how the caste system affected society for centuries.

私たちは、身分制度が何世紀にもわたって社会にどう影響したかについて話し合いました。

この例文は、学術的な議論や教育の場で「caste system」が使われる典型的な状況です。学校の授業で、生徒たちが歴史の本を広げて、昔の身分制度が人々の生活にどう影響したかを真剣に話し合っている場面です。「discussed how...」は「~の仕方を議論した」という意味で、ここでは「身分制度が社会にどう影響したか」を話したことを表します。「affect」は「~に影響を与える」という動詞で、重要な単語です。「for centuries」は「何世紀にもわたって」という意味で、その制度が長く続いたことを強調します。

名詞

階級社会

社会が複数の階層に分かれ、階層間の移動が困難、または制限されている状態。経済力、出自、人種などによって階層が形成される。

In ancient societies, it was very hard to change your position in the caste system.

古代社会では、階級社会の中で自分の立場を変えることは非常に困難でした。

歴史や社会の授業で、昔の社会構造について学ぶ場面をイメージしてください。この例文は、階級社会が個人の運命を強く決定し、身分を変えることが難しかったことを示しています。

Many people believe that a caste system has no place in a fair, modern society.

多くの人々は、公正な現代社会において階級社会の存在は許されないと考えています。

現代社会で「階級社会」という考え方がどのように捉えられているかを示す例文です。公平性や平等を重んじる現代において、階級による区別は望ましくないという意見を表しています。

The history book explained how a strict caste system controlled people's lives for centuries.

その歴史の本は、厳格な階級社会が何世紀にもわたって人々の生活をどのように支配していたかを説明していました。

歴史書やドキュメンタリーで、特定の社会の仕組みを説明する場面をイメージしてください。この例文は、「caste system」が社会の構造や個人の運命に大きな影響を与えていたことを客観的に示しています。

名詞

固定された社会構造

社会における役割や地位が、個人の努力や能力に関わらず、生まれや属性によって決定される状態。不平等や差別の温床となる場合がある。

The history teacher explained how a strict caste system limited people's choices long ago.

歴史の先生は、昔、厳格なカースト制度が人々の選択肢をどのように制限していたかを説明しました。

【情景】歴史の授業で、先生が昔の社会の仕組みについて説明している場面です。人々が生まれつきの身分で生活が決められていた厳しい時代を想像できます。 【解説】「caste system」は、歴史や社会学の文脈で、過去の固定的な社会構造を説明する際に非常によく使われます。この例文は、その最も基本的な使い方を示しています。 【ヒント】「strict」は「厳しい、厳格な」という意味で、caste systemの性質を強調します。「long ago」は「昔々」という意味で、過去の出来事を表す際によく使われます。

Some employees felt stuck, as if a silent caste system controlled their career paths.

一部の従業員は、まるで目に見えないカースト制度が彼らのキャリアパスを支配しているかのように、行き詰まりを感じていました。

【情景】会社で、昇進やキャリアアップが難しいと感じている従業員が、閉鎖的な雰囲気を表現している場面です。まるで目に見えないルールが彼らの道を阻んでいるように感じています。 【解説】現代社会で、昇進の機会が限られていたり、特定のグループだけが優遇されるような「見えない壁」を比喩的に「caste system」と表現することがあります。不満や閉塞感を伝える際に使われる典型的な例です。 【ヒント】「feel stuck」は「行き詰まりを感じる」という日常会話でよく使う表現です。「as if...」は「まるで~のように」という意味で、比喩を表現するのに便利です。

During our trip, the local guide told us about the subtle caste system that still existed in the old town.

旅行中、現地のガイドが、古い町にまだ存在していた微妙なカースト制度について教えてくれました。

【情景】旅先で、現地のガイドがその土地の歴史や文化、そしてまだ残る社会の仕組みについて丁寧に説明している場面です。旅行者は新しい知識を得て、その土地の深さに触れているでしょう。 【解説】異文化や特定の地域の社会構造について語る際に、「caste system」が使われることがあります。特に、歴史的な背景を持つ社会や、伝統が色濃く残る地域で使われやすい表現です。 【ヒント】「local guide」は「現地のガイド」という意味で、旅行の場面でよく出てきます。「subtle」は「微妙な、目に見えにくい」という意味で、caste systemが表面的には見えなくても、影響が残っている状態を表すのに適しています。

コロケーション

rigid caste system

厳格なカースト制度

カースト制度の固定性・不変性を強調する表現です。社会階層間の移動が極めて困難であることを示唆します。形容詞 "rigid" は「硬直した」「融通の利かない」という意味で、制度の柔軟性の欠如を批判的に表現する際に用いられます。ビジネスや学術的な文脈で、社会構造の分析においてよく見られます。

hereditary caste system

世襲的なカースト制度

カーストが親から子へと受け継がれる制度であることを明確に示す表現です。個人の能力や努力に関わらず、生まれた階級によって人生が左右される不公平さを強調します。法律、社会学、歴史学などの分野で、制度の不平等性を議論する際に頻繁に使用されます。

break down the caste system

カースト制度を打破する、崩壊させる

制度の解体、変革を目指す行為を表す動詞句です。"break down" は物理的な破壊だけでなく、抽象的な制度や構造の解体にも使われます。社会運動や政治改革の文脈で、カースト制度の撤廃を目指す取り組みについて語る際に用いられます。

perpetuate the caste system

カースト制度を永続させる、固定化する

制度や構造が維持され、世代を超えて存続する状態を表す動詞句です。"perpetuate" は、意図的または無意識的に、不平等な社会構造が強化される様子を示す際に使われます。社会学や歴史学の研究で、制度の維持メカニズムを分析する際に用いられます。

discriminate based on caste system

カースト制度に基づいて差別する

カーストを理由とした差別行為を指す表現です。"discriminate based on..." は「〜に基づいて差別する」という定型句で、人種、性別、宗教など、さまざまな差別理由に適用できます。法律、人権、社会学などの分野で、差別問題について議論する際に頻繁に使用されます。

escape the confines of the caste system

カースト制度の束縛から逃れる

"confines" は「制限」「境界」という意味で、カースト制度が個人の自由や機会を制限する状況を表します。この表現は、制度からの脱却や解放を強く意識した文脈で用いられます。文学作品や社会運動に関する記事などで見られる、やや比喩的な表現です。

challenges to the caste system

カースト制度への挑戦、異議

カースト制度に対する批判、抵抗、または制度の正当性への疑義を意味します。 "challenges" は、単なる反対意見だけでなく、制度を揺るがす可能性のある具体的な行動や取り組みを指すこともあります。政治学、社会学、歴史学などの分野で、制度変革の動きを分析する際に用いられます。

使用シーン

アカデミック

社会学、歴史学、人類学などの分野で、インドの身分制度や、類似の社会構造を研究・議論する際に頻繁に使用されます。論文や学術書で「インドにおけるカースト制度の変遷」「カースト制度が経済格差に与える影響」といった形で言及されます。講義では、特定の社会における階層構造を説明する例として用いられます。

ビジネス

直接的なビジネスシーンでの使用は少ないですが、グローバルビジネスや国際関係を扱う文脈で、異文化理解の重要性を強調する際に言及されることがあります。例:「異文化研修において、カースト制度のような文化的背景を理解することが重要である」というように、間接的に触れられる場合があります。人事を扱う部署が、海外拠点の人材マネジメントに関する報告書を作成する際に、現地の社会構造を説明する文脈で使われる可能性もあります。

日常会話

日常会話で「カースト制度」という言葉が直接使われることは稀です。しかし、ニュースやドキュメンタリー番組でインドの社会問題が取り上げられた際に、「カースト制度が依然として差別や貧困の根源となっている」といった解説がなされることがあります。また、比喩表現として、組織内の序列や固定化された人間関係を「カースト制度のようだ」と表現することが、ごくまれにありますが、注意が必要です。

関連語

類義語

  • social stratification

    社会階層化。社会が、富、権力、威信などの基準に基づいて、異なる層に分かれている状態を指す学術用語。社会学や政治学の分野でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"caste system"がより固定的な階層制度を指すのに対し、"social stratification"はより広い概念で、流動性のある階層構造を含む。また、"social stratification"は価値判断を含まない中立的な記述である。 【混同しやすい点】"social stratification"は、特定の社会制度(カースト制度など)に限定されず、社会階層全般を指すため、"caste system"の完全な同義語ではない。社会学的な文脈以外では、やや硬い表現。

  • class system

    階級制度。主に経済的な要因によって社会が階層化されている状態を指す。資本主義社会における階級構造を議論する際によく用いられる。 【ニュアンスの違い】"caste system"が生まれながらの身分によってほぼ固定されるのに対し、"class system"は個人の努力や才能によって階級間の移動が可能であるという前提がある。ただし、実際には階級間の移動が困難な場合もある。 【混同しやすい点】"class system"は経済的な要因が中心となるため、宗教的、民族的な要因が強い"caste system"とは異なる。ただし、現実の社会では、階級とカーストが複合的に作用することもある。

  • 階層構造。組織やシステムにおいて、権力や地位が段階的に配置されている状態を指す。ビジネス、軍事、政府など、様々な分野で用いられる。 【ニュアンスの違い】"caste system"が社会全体の固定的な階層構造を指すのに対し、"hierarchy"は特定の組織やシステム内の階層構造を指すことが多い。また、"hierarchy"は必ずしも不平等な関係を意味しない。 【混同しやすい点】"hierarchy"は、必ずしも身分制度を意味せず、機能的な組織構造を指す場合もある。"caste system"のような社会的な固定化や差別といったネガティブな意味合いは薄い。

  • social order

    社会秩序。社会が一定のルールや規範に従って安定した状態を維持していることを指す。社会学、政治学、法学などの分野で用いられる。 【ニュアンスの違い】"caste system"は特定の社会秩序の形態であり、"social order"はより広い概念である。"social order"は、必ずしも階層的な構造を意味しない。 【混同しやすい点】"social order"は、社会の安定や秩序を指す一般的な言葉であり、"caste system"のような特定の社会制度を指すわけではない。社会秩序を維持するための手段として、カースト制度が存在する場合がある。

  • アパルトヘイト。南アフリカ共和国において実施された、人種隔離政策を指す。特定の民族集団を差別し、政治的、経済的、社会的な権利を剥奪する制度。 【ニュアンスの違い】"caste system"が宗教的、伝統的な起源を持つことが多いのに対し、"apartheid"は政治的な意図に基づいて構築された人種差別制度である。ただし、両者とも社会的な不平等を固定化する点で共通する。 【混同しやすい点】"apartheid"は特定の人種差別政策を指すため、"caste system"の完全な同義語ではない。ただし、人種や身分に基づく差別という点では共通しており、文脈によっては類語として扱われることもある。

  • pecking order

    序列。特に組織やグループ内における、非公式な地位や影響力の順位を指す。動物行動学の用語としても用いられる。 【ニュアンスの違い】"caste system"が社会全体の固定的な階層構造を指すのに対し、"pecking order"はより小さなグループや組織内における、流動的な序列を指すことが多い。また、"pecking order"は必ずしも公式な制度ではない。 【混同しやすい点】"pecking order"は、しばしば比喩的な意味で使用され、必ずしも深刻な差別や不平等を意味しない。"caste system"のような社会的な固定化や差別といったネガティブな意味合いは薄い。

派生語

  • caste

    『カースト』。制度全体ではなく、個々の階層や身分を指す名詞。制度を構成する要素として、日常会話やニュース報道で頻繁に使われる。例:『彼は上位カースト出身だ』

  • outcaste

    『カースト外の人』または『被差別民』。カースト制度から排除された人々を指す名詞。社会的な疎外や差別の文脈で使われ、学術論文や社会問題に関する議論で登場する。

  • caste-based

    『カーストに基づく』という意味の形容詞。カースト制度が社会構造や人々の生活に影響を与えている状況を表す際に使用される。例:『カーストに基づく差別』。ニュース記事や学術論文でよく見られる。

反意語

  • 『平等』。カースト制度が身分や権利の不平等を固定化するのに対し、equalityは全ての人が等しい権利と機会を持つべきだという理念を表す。法律、政治、社会倫理の文脈で頻繁に使われる。

  • egalitarianism

    『平等主義』。カースト制度のような階層構造を否定し、社会のあらゆる側面で平等を追求する思想。政治哲学や社会学の議論で用いられ、より抽象的で学術的な文脈で使われる。

  • classless society

    『階級のない社会』。カースト制度が固定的な階層を生み出すのに対し、classless societyは、社会的な階級や身分が存在しない理想的な社会を指す。社会主義や共産主義の思想において重要な概念であり、政治的な議論や社会学の研究で用いられる。

語源

"caste system"の"caste"は、ポルトガル語の"casta"(カースタ)に由来します。"casta"は「種族、血統、種類」といった意味を持ち、さらに遡るとラテン語の"castus"(カストゥス)にたどり着きます。"castus"は「純粋な、汚されていない」という意味で、これは社会階層が固定され、混ざり合うことが避けられるべきだという考え方を反映しています。つまり、身分制度は「純粋さ」を保つために設けられた区分というニュアンスを含んでいるのです。日本語の「純粋」という言葉にも、混じりけのない、清らかなイメージがありますね。このように、"caste"という言葉には、社会的な純粋性、あるいは閉鎖的な階級構造を維持しようとする意図が込められていると言えるでしょう。

暗記法

カースト制度はインド社会の根深い身分制度です。古代バラモン教に起源を持ち、人々の職業や結婚相手を厳格に規定し、社会秩序を維持する一方で、差別や不平等を生みました。文学や映画にも多く描かれ、現代社会にも影響を与えています。結婚や政治にも影響力を持つこの制度は、政府の是正措置にも関わらず、社会に深く根ざしており、インド社会の複雑さを理解する鍵となります。

混同しやすい単語

cast

『caste』と発音が非常に似ており、特に母音部分が曖昧になりやすい。意味は『(役を)割り当てる』『(光などを)投げる』といった動詞、または『配役』『キャスト』といった名詞。品詞も意味も異なるため、文脈で判断する必要がある。日本人学習者は、/æ/と/ɑː/の母音の区別を意識すると良いでしょう。/æ/は日本語の「ア」に近い音ですが、/ɑː/は口を大きく開けて喉の奥から出す音です。

taste

語尾の 'ste' が共通しているため、スペルミスしやすい。意味は『味』または『味わう』という動詞。社会構造を表す『caste system』とは全く異なる文脈で使用される。発音も異なり、/teɪst/と/kæst/の違いを意識することが重要です。特に二重母音/eɪ/の発音は日本語にはないため練習が必要です。

case

最初の文字 'c' と、続く母音が同じであるため、スペルと発音が混同しやすい。意味は『事例』『場合』『事件』など。文脈が全く異なるため、注意が必要。発音記号は/keɪs/であり、/kæst/とは母音の音が異なります。caseは法律用語などでも頻繁に使われるため、意味を正確に理解しておくことが重要です。

coast

母音と子音の組み合わせ(oa, st)が類似しており、スペルミスを引き起こしやすい。意味は『海岸』。社会的な階級制度を指す『caste system』とは全く異なる概念である。発音は/koʊst/で、『caste』の/æ/とは大きく異なる。特に二重母音/oʊ/の発音を意識すると良い。

cost

スペリングが非常に似ており、母音字が異なるだけなので混同しやすい。意味は『費用』『コスト』。発音も似ており、/kɒst/と/kæst/の違いは母音のみ。日本人学習者にとっては区別が難しいかもしれないが、/ɒ/は口を丸めて「オ」と発音するのに対し、/æ/は口を横に開いて「ア」と発音する。文脈で判断することが重要。

chased

スペルが一部類似している('ase'の部分)。また、動詞の過去形/過去分詞形で語尾が -ed となっているため、発音が曖昧になりがちな日本人学習者は混乱しやすい。意味は『(追い)かけた』。発音は /tʃeɪst/ であり、/kæst/とは大きく異なる。動詞の活用形を理解することで、より正確に単語を識別できるようになる。

誤用例

✖ 誤用: The caste system is a very old tradition, so we should respect it.
✅ 正用: While the caste system is a long-standing tradition, its discriminatory nature should be addressed.

多くの日本人は『伝統』という言葉に肯定的なニュアンスを抱きがちで、安易に『respect』という言葉を結びつけやすいです。しかし、カースト制度は人権侵害の側面を持つため、単純に尊重すべきとは言えません。英語では、伝統を尊重する姿勢を示す場合でも、その伝統が持つ問題点を認識していることを示す表現を選ぶ必要があります。ここでは、譲歩の接続詞『while』を用いて、伝統の長さと批判的な視点の両方を表現しています。

✖ 誤用: He was born into a high caste, so he is a superior person.
✅ 正用: He was born into a high caste, which historically afforded him certain privileges.

『superior person(優れた人)』という表現は、カースト制度における身分の高さを正当化するような印象を与えます。英語圏では、個人の能力や人格を尊重する文化が根強いため、カースト制度のような身分制度に基づく優劣を直接的に表現することは避けるべきです。代わりに、『privileges(特権)』という言葉を用いて、歴史的な背景から彼が有利な立場にあったことを客観的に表現しています。この背景には、「人は生まれながらに平等である」という近代的な価値観があります。

✖ 誤用: The caste system is a unique culture of India.
✅ 正用: The caste system is a complex social hierarchy historically associated with India.

『unique culture』という表現は、カースト制度を肯定的に捉えているかのような印象を与える可能性があります。『unique』は『他に類を見ない』という意味合いが強く、カースト制度の負の側面を軽視していると解釈されるかもしれません。より中立的な表現として、『complex social hierarchy(複雑な社会階層)』を用いることで、カースト制度の複雑さを表現しつつ、その問題点に対する批判的な視点を維持することができます。また、普遍的な人権意識を持つ人々に対して、特定の文化を無批判に賞賛するような表現は避けるべきです。

文化的背景

カースト制度(caste system)は、インド社会に根深く存在する身分制度であり、個人の社会的地位や職業、結婚相手などを厳格に規定するだけでなく、人々の精神構造や価値観にも深く影響を与えてきました。この制度は、単なる社会構造にとどまらず、インドの歴史、宗教、文化を理解するための重要な鍵となるものです。

カースト制度は、古代インドのバラモン教の教義に起源を持つとされ、ヴァルナと呼ばれる四つの基本的身分(バラモン、クシャトリヤ、ヴァイシャ、シュードラ)と、それらに属さない不可触民(ダリット)から構成されます。各ヴァルナは、特定の職業や義務と結びついており、人々は生まれたカーストによって生涯の役割をほぼ決定されていました。この制度は、社会秩序の維持に貢献した側面もありますが、同時に、深刻な差別や不平等を招き、多くの人々に苦しみを与えてきました。

文学作品や映画においても、カースト制度は重要なテーマとして扱われてきました。例えば、インドの古典文学である『マハーバーラタ』や『ラーマーヤナ』には、カースト制度が社会構造に深く根ざしている様子が描かれています。また、現代のインド映画では、カースト差別をテーマにした作品が数多く制作され、社会的な問題提起を行っています。これらの作品は、カースト制度が現代社会においてもなお、人々の生活に影響を与えていることを示唆しています。

カースト制度は、インドの社会構造だけでなく、人々の思考や行動様式にも影響を与えています。例えば、結婚においては、依然としてカーストが重要な要素であり、多くの人々が同じカーストの相手との結婚を望みます。また、政治においても、カーストは重要な影響力を持っており、選挙の結果を左右することもあります。近年、インド政府はカースト差別を禁止する法律を制定し、是正措置を講じていますが、カースト制度は依然として社会に深く根ざしており、完全な撤廃には長い時間がかかると予想されます。カースト制度は、単なる歴史的な遺物ではなく、現代インド社会の複雑さを理解するための重要なキーワードなのです。

試験傾向

英検

この単語が直接問われることは少ないですが、社会問題に関する長文読解で背景知識として知っておくと有利です。特に準1級以上では、関連語句(hierarchy, social stratificationなど)と合わせて覚えておくと良いでしょう。

TOEIC

TOEICでは直接的な出題は稀ですが、国際情勢やビジネス倫理に関する記事で背景知識として登場する可能性があります。Part 7(長文読解)で関連語句と合わせて理解しておくと役立つことがあります。

TOEFL

TOEFLのリーディングセクションでは、社会学、歴史学、人類学といった分野のアカデミックな文章で出題される可能性があります。特に、社会構造や不平等に関する議論の中で登場することがあります。同義語(social stratification)や関連概念(inequality, discrimination)と合わせて理解しておくと、文脈把握に役立ちます。

大学受験

大学受験の英語長文では、社会学や歴史に関するテーマで出題される可能性があります。文脈から意味を推測させる問題や、内容一致問題で間接的に問われることが多いでしょう。難関大学では、この単語を含む複雑な文構造の読解が求められることもあります。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年8月4日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。