英単語学習ラボ

blister

/ˈblɪstər/(ブ'リスタァ)

強勢は最初の音節にあります。母音 /ɪ/ は日本語の『イ』よりも口を少し横に開いて短く発音します。語尾の /ər/ は、アメリカ英語では舌を丸める(巻き舌)音ですが、イギリス英語では曖昧母音(アに近い音)になります。状況に応じて使い分けましょう。 'l' の発音は、舌先を上前歯の裏に軽く触れるように意識すると、よりネイティブに近い発音になります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

水ぶくれ

皮膚が摩擦や熱によってダメージを受け、液体が溜まってできる膨らみ。靴擦れや火傷などでできるものを指す。痛みや不快感を伴うことが多い。

After a long walk, I got a big blister on my heel.

長く歩いた後、かかとに大きな水ぶくれができました。

この例文は、ハイキングや新しい靴で歩きすぎた結果、かかとに水ぶくれができて痛い、という状況を描写しています。「blister」が最もよく使われる文脈の一つが、靴擦れや摩擦による水ぶくれです。「get a blister」で「水ぶくれができる」という表現が一般的です。

He accidentally touched the hot pan and got a blister on his finger.

彼はうっかり熱いフライパンに触れて、指に水ぶくれができました。

料理中に誤って熱いものに触れてしまい、指に水ぶくれができてしまった、というヒヤリとする瞬間を描写しています。やけどによる水ぶくれも「blister」の典型的な使い方です。「accidentally(誤って)」や「hot pan(熱いフライパン)」のような具体的な単語が情景を鮮明にしています。

Working in the garden all day gave me a painful blister on my palm.

一日中庭仕事をして、手のひらに痛い水ぶくれができました。

この例文は、慣れない手作業や重労働の後、手のひらにできた水ぶくれに気づく、という状況を示しています。シャベルなどを握り続けた結果、手のひらや指先にできる水ぶくれも、この単語がよく使われる場面です。「give someone a blister」で「〜に水ぶくれができる(原因が〜)」という表現も可能です。

動詞

水ぶくれができる

摩擦や熱などによって、皮膚に水ぶくれができる状態を表す。受動的なニュアンスを含むことが多い(例:靴を履いて歩いたら足に水ぶくれができた、など)。

My new shoes were so tight that my heel started to blister.

新しい靴がきつすぎて、かかとが水ぶくれになり始めました。

この例文は、新しい靴を履いて長時間歩いたときに、かかとや足の指に水ぶくれができるという、誰もが経験しそうな状況を描いています。「blister」が足のトラブルで使われるのはとても一般的です。「start to 動詞」で「~し始める」という変化を表し、痛みがじわじわと現れる様子が伝わります。

I accidentally touched the hot pan, and my finger began to blister.

うっかり熱いフライパンに触ってしまい、指に水ぶくれができ始めました。

熱いものに触ってしまって、やけどで水ぶくれができるという、日常生活で起こりうるアクシデントの場面です。「blister」はやけどによる水ぶくれにも非常によく使われます。「begin to 動詞」も「~し始める」という意味で、「start to」と同じように使えます。不注意で起こった状況を説明するのに適しています。

After a long day at the beach, my sunburned back began to blister badly.

ビーチで長い一日を過ごした後、日焼けした背中がひどく水ぶくれになり始めました。

ビーチで長時間過ごした後、日焼けしすぎて背中に水ぶくれができてしまうという、夏のレジャーで起こりがちな状況です。「blister」はひどい日焼けによって水ぶくれができるという文脈でも頻繁に使われます。「badly」は「ひどく」という意味で、水ぶくれの状態が重く、痛々しい様子が伝わります。

動詞

痛めつける

比喩的な意味合いで、激しい批判や非難によって精神的に傷つけることを指す。相手を精神的に追い詰めるような状況で使われる。

My new shoes blistered my heels after a long walk.

新しい靴で長時間歩いたら、かかとが靴擦れで水ぶくれになった。

この例文は、新しい靴が足に合わず、長い距離を歩いた結果、かかとに水ぶくれができて痛い、という状況を描写しています。「blister」は、このように「何か(靴など)が皮膚に水ぶくれを作って痛めつける」という物理的な状況でよく使われる典型的な例です。

The coach blistered the players for their terrible mistakes.

コーチはひどいミスをした選手たちを厳しく叱責した。

この例文は、試合でひどいミスをした選手たちを、コーチが激しい言葉で非難している場面です。ここでは「blister」が比喩的に使われ、「言葉で相手を酷評したり、厳しく叱責したりして精神的に痛めつける」という意味になります。スポーツの試合後など、感情的な状況で使われることが多い表現です。

The hot sun blistered my skin badly at the beach.

ビーチの強い日差しで、私の肌はひどく水ぶくれになった。

この例文は、ビーチで強い日差しを浴びて、肌がひどく日焼けし、水ぶくれができてしまった様子です。「blister」は、このように「日差しや熱などが皮膚に水ぶくれを作って痛める」という状況でもよく使われます。ひどい日焼けの痛みが伝わる、身近な例文です。

コロケーション

a blood blister

血豆

水ぶくれの一種で、内部に血液が溜まっている状態を指します。通常の水ぶくれ(clear blister)と区別するために使われます。医学的な文脈だけでなく、日常会話でも使われる一般的な表現です。靴擦れなどでよくできるため、原因とセットで語られることが多いです。(例: 'I got a blood blister from my new shoes.')

a friction blister

摩擦によってできる水ぶくれ

皮膚が繰り返し摩擦されることでできる水ぶくれを指します。靴擦れや、工具を扱う際に手袋なしで作業した場合などに発生しやすいです。原因が明確な場合に用いられ、医学的な説明や、応急処置の方法を説明する際などによく使われます。(例: 'To prevent friction blisters, wear appropriate socks.')

form/develop a blister

水ぶくれができる

水ぶくれが発生する過程を表す動詞との組み合わせです。'form' は比較的フォーマルな印象で、医学的な説明や論文などにも使われます。一方、'develop' はより一般的な表現で、日常会話でもよく使われます。(例: 'A blister developed on my heel after the hike.')

lance a blister

水ぶくれを針などで刺して液体を出す

水ぶくれの応急処置として、滅菌した針などで水ぶくれを刺し、中の液体を排出することを指します。医学的な助言や、応急処置の方法を説明する際に使われます。ただし、感染症のリスクもあるため、安易に行うべきではないという注意喚起とともに用いられることが多いです。(例: 'It's generally not recommended to lance a blister yourself.')

blistering heat

焼け付くような暑さ、猛暑

ここでは、'blistering' は形容詞として使われ、非常に強い、激しい暑さを意味します。皮膚が水ぶくれになるほど(blister)の暑さ、というイメージです。ニュース記事や天気予報など、報道や気象に関する文脈でよく用いられます。(例: 'The blistering heat wave is expected to continue for several days.')

a blister pack

(薬などの)ブリスターパック

錠剤やカプセルなどを包装する、透明なプラスチック製の容器のことです。押し出して中身を取り出すタイプの包装を指します。薬局や医療関係の文脈で使われることが多いです。(例: 'The pills are individually sealed in a blister pack.')

be covered in blisters

水ぶくれだらけである

広範囲に水ぶくれができている状態を表します。皮膚疾患やアレルギー反応、重度の火傷などを説明する際に用いられます。医学的な文脈で使われることが多いですが、日常会話でも、例えばひどい日焼けで水ぶくれがたくさんできた場合などに使うことができます。(例: 'His hands were covered in blisters after the chemical exposure.')

使用シーン

アカデミック

医学論文やスポーツ科学の研究で、皮膚科学や生理学の文脈で「水疱(blister)形成のメカニズム」や「運動による水ぶくれのリスク」といったテーマで言及されることがあります。専門的な記述が中心で、一般教養としては触れる機会は少ないでしょう。

ビジネス

ビジネスシーンでは、比喩表現として使われることがあります。例えば、「新規事業の立ち上げは、まるで足にできた水ぶくれ(blister)のように、痛みを伴いながら成長を阻害する」といったように、問題点や障害を指摘する際に用いられることがあります。ただし、直接的な意味での「水ぶくれ」をビジネス文書で扱うことは稀です。

日常会話

日常生活では、アウトドア活動やスポーツの話題で「水ぶくれができた」という経験を共有する際に使われます。「新しい靴でハイキングに行ったら、すぐに水ぶくれ(blister)ができてしまった」のように、具体的な状況を説明する際に用いられます。また、ドラッグストアで水ぶくれ用の絆創膏を探す際など、製品名や症状の説明で目にする機会もあります。

関連語

類義語

  • 気体や液体が内部に閉じ込められてできる、球状の膨らみを指す。シャボン玉や水ぶくれ、ガラスの気泡など、広範囲に用いられる。 【ニュアンスの違い】"Bubble"は、内部に気体や液体を含む丸い形状を指す一般的な言葉であり、必ずしも皮膚にできるものに限らない。一方、"blister"は、摩擦や火傷などによって皮膚にできる水ぶくれを指す。 【混同しやすい点】"Bubble"は可算名詞であり、単数形/複数形を意識する必要がある。また、動詞としても使われ、「泡立つ」「湧き上がる」といった意味になる点が"blister"と異なる。

  • pustule

    膿(うみ)が溜まった小さな膨らみを指す。ニキビや水疱瘡など、感染症や炎症によってできるものを指すことが多い。医学的な文脈でよく使用される。 【ニュアンスの違い】"Pustule"は膿を含む点が"blister"と大きく異なる。"Blister"は通常、透明な液体(漿液)を含む。 【混同しやすい点】"Pustule"は医学用語であり、日常会話ではあまり使われない。また、"pimple"(ニキビ)と混同しやすいが、"pustule"はより炎症が強く、膿を含む点が異なる。

  • vesicle

    医学用語で、小さな水疱(すいほう)を指す。ヘルペスや帯状疱疹など、皮膚や粘膜にできる小さな水ぶくれを指す。 【ニュアンスの違い】"Vesicle"は"blister"よりも医学的なニュアンスが強く、より小さく、数が多い水疱を指すことが多い。皮膚科医などが専門的な説明をする際に使用する。 【混同しやすい点】一般の英語学習者には馴染みが薄い単語であり、日常会話で使うことはほとんどない。医学的な文脈以外では"blister"で十分に通じる。

  • welt

    鞭打ちやアレルギー反応などによって皮膚にできる、ミミズ腫れのような隆起を指す。通常、かゆみや痛みを伴う。 【ニュアンスの違い】"Welt"は"blister"とは異なり、内部に液体を含まない。また、形状も丸い膨らみではなく、線状の隆起であることが多い。 【混同しやすい点】"Welt"はアレルギー反応や物理的な刺激によって生じる皮膚の反応であり、"blister"のように摩擦によってできるものとは原因が異なる。

  • swelling

    体の一部が腫れること。炎症、怪我、アレルギーなど、様々な原因によって起こる。一般的な言葉で、医学的な文脈でも日常会話でも使用される。 【ニュアンスの違い】"Swelling"は、"blister"よりも広い概念であり、液体が溜まっているかどうかに関わらず、体の一部が膨らんでいる状態全般を指す。"Blister"は、"swelling"の一種と言える。 【混同しやすい点】"Swelling"は可算名詞としても不可算名詞としても使用できる。また、動詞"swell"(腫れる)との関連も理解しておく必要がある。

  • 小さく盛り上がった部分を指す一般的な言葉。皮膚の隆起だけでなく、道路の段差など、様々なものに使える。 【ニュアンスの違い】"Bump"は、"blister"よりも漠然とした表現で、原因や性質を特定しない。皮膚の隆起を指す場合でも、"blister"のように液体を含んでいるとは限らない。 【混同しやすい点】"Bump"は非常に一般的な言葉であり、文脈によって意味が大きく異なる。皮膚の隆起を指す場合は、"blister"との違いを意識する必要がある。

派生語

  • blistered

    『水疱ができた』『水ぶくれのある』という意味の形容詞。動詞『blister(水疱を作る)』に過去分詞の語尾『-ed』が付加され、状態を表す。日常会話で皮膚の状態を説明する際に使われる他、比喩的に『酷評された』という意味でも用いられる(例:blistered by critics)。

  • blistering

    『水疱を作るような』『激しい』という意味の形容詞。動詞『blister』に現在分詞の語尾『-ing』が付加され、進行形や形容詞として使われる。比喩的に『激しい』『痛烈な』という意味で使われ、例えば『blistering attack(痛烈な批判)』のように用いられる。報道や評論などで比較的よく見られる表現。

反意語

  • 『癒やす』『治す』という意味の動詞。『blister(水疱)』が皮膚の損傷を表すのに対し、『heal』は損傷からの回復を表す、直接的な対義語となる。日常会話から医学論文まで幅広く使用される。皮膚の治癒だけでなく、精神的な癒やしにも用いられる。

  • 『和らげる』『鎮める』という意味の動詞。『blister』が痛みや不快感をもたらす状態を表すのに対し、『soothe』はそれらを軽減する行為を表す。痛みや炎症を和らげるという意味で、医薬品の広告や説明書などにもよく使われる。

語源

"blister」は、中世オランダ語の「bluyster」(泡、膨れ)に由来すると考えられています。さらに遡ると、ゲルマン祖語の「*blēstrǭ」(膨れたもの)にたどり着きます。この語根は、「吹く」という意味を持つ印欧祖語の「*bhle-」と関連があるとされます。つまり、「blister」は、文字通り「息を吹き込まれて膨らんだもの」というイメージから、「水ぶくれ」という意味合いを持つようになったと考えられます。日本語で例えるなら、お餅が焼けて膨らむ様子や、ガラス職人が息を吹き込んでガラスを膨らませる様子を想像すると、語源的なイメージが掴みやすいかもしれません。このように、blister は、内部からの圧力によって表面が膨れ上がる現象を表す言葉として、その語源から意味が発展してきたのです。

暗記法

「水ぶくれ(blister)」は、単なる皮膚の炎症を超え、苦難と労働の歴史を刻む。ディケンズの小説では、貧困層の痛みが社会の不平等を象徴する。それは時に、抑圧された感情のメタファーとなり、破裂の瞬間に感情を解放する。現代では「痛烈な批判」のように比喩として生き、スポーツ界では努力の証となる一方、酷使の警告も意味する。blisterは痛みと共に、人間の経験を豊かに語る言葉なのだ。

混同しやすい単語

『blister』と『sister』は、語頭の子音(/bl/ vs /s/)と母音の音価が異なるものの、音節構造が似ているため、特にリスニング時に混同しやすい。意味は『姉妹』で、水ぶくれとは全く異なる。カタカナ発音に頼らず、正確な発音を意識することが重要。

bluster

『blister』と『bluster』は、語頭が同じ 'bl' で始まり、スペルが非常に似ているため、視覚的に混同しやすい。意味は『(風などが)荒れ狂う』『(人が)大口をたたく』。アクセントの位置も異なり、『blister』が第一音節なのに対し、『bluster』も第一音節ですが、母音の音が異なります。文脈で判断することが重要。

『blister』と『list』は、語尾の 'st' の綴りが共通しており、音の響きも似ているため、混同しやすい。『list』は『一覧表』『リスト』という意味の名詞、または『〜をリストに載せる』という意味の動詞。発音記号を確認し、語頭の子音の違いを意識することが大切。

baluster

『baluster』は、階段の手すりなどを支える『手すり子』のこと。発音もスペルも『blister』と似ていますが、こちらは語頭が 'ba' で始まります。建築用語なので日常会話ではあまり出てきませんが、TOEICなどの試験では語彙問題として問われる可能性があるので注意が必要です。

『bolster』は『(精神的に)支える』『強化する』という意味の動詞、または『長枕』という意味の名詞です。発音とスペルが『blister』に似ているため、混同しやすい。特に『bolster confidence(自信を高める)』のようなコロケーションでよく使われます。

『bliss』は『至福』『無上の喜び』という意味の名詞です。発音は『blister』とは異なりますが、語頭の 'bl' が共通しているため、スペルミスを引き起こしやすい。また、意味も全く異なるため、文脈で正しく判断する必要があります。

誤用例

✖ 誤用: I have a blister on my heart because of her betrayal.
✅ 正用: I am heartbroken because of her betrayal.

日本語の『胸に傷を負う』という表現を直訳して『blister(水ぶくれ)』を使ってしまう誤用です。物理的な水ぶくれを比喩的に心の傷を表すことは、英語では一般的ではありません。英語では、精神的な苦痛や悲しみは 'heartbroken' や 'devastated' のように表現します。日本語の比喩表現をそのまま英語に置き換えるのではなく、英語圏の文化で一般的に使われる表現を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: I have a blister on my foot, so I will blister this shoe.
✅ 正用: I have a blister on my foot, so I will stretch this shoe.

『blister』は名詞で『水ぶくれ』の意味ですが、動詞として『水ぶくれができる』という意味もあります。しかし、『靴擦れができたから、この靴に水ぶくれを作ろう』という意図で使うのは不自然です。靴を広げる、伸ばすという意図であれば 'stretch' を使うのが適切です。日本語の『〜する』という表現に安易に動詞の『do』や名詞の動詞化(この場合はblister)を当てはめるのではなく、具体的な動作を表す動詞を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: The negotiation caused a blister between the two companies.
✅ 正用: The negotiation caused friction between the two companies.

『blister』は物理的な水ぶくれの他に、比喩的に『(関係の)悪化』という意味で使われることもありますが、これは主に一時的な不快感や小さな問題を示唆します。企業間の交渉のような、より深刻な対立や摩擦を表すには 'friction' がより適切です。日本語の『しこり』や『わだかまり』のようなニュアンスで『blister』を使うと、事態の深刻さを過小評価してしまう可能性があります。

文化的背景

「blister(水ぶくれ)」は、単なる皮膚の炎症という医学的な意味合いを超え、過酷な労働や苦難の象徴として、人々の忍耐や努力を物語る文化的な背景を持ちます。特に肉体労働が中心だった時代には、blisterは避けられない職業病であり、その痛みが生活の厳しさを常に意識させるものでした。

文学作品においても、blisterはしばしば登場します。例えば、Charles Dickensの小説では、貧困層の人々が過酷な労働条件のもとでblisterに苦しむ様子が描かれ、社会の不平等や搾取を象徴するモチーフとして機能しています。また、blisterは単に身体的な苦痛だけでなく、精神的な苦悩や抑圧のメタファーとしても用いられることがあります。水ぶくれが破れる瞬間の痛みは、抑えられていた感情が爆発する瞬間と重ね合わせられ、登場人物の心理描写に深みを与えます。

現代においても、blisterは比喩的な意味合いで使用されることがあります。例えば、「批評のblistering(痛烈な)」という表現は、激しく容赦のない批判を意味し、blisterが持つ「痛み」のイメージが強調されています。また、スポーツの世界では、激しいトレーニングの結果としてできるblisterは、努力と忍耐の証としてアスリートの勲章のように捉えられることもあります。ただし、同時に、オーバートレーニングの警告としても認識され、自己管理の重要性を示唆します。

このように、blisterは単なる皮膚のトラブルではなく、労働、苦難、痛み、そして忍耐といった多様な文化的意味合いを持つ言葉として、私たちの言語や思考の中に深く根付いています。その痛みを伴う性質ゆえに、blisterは人間の経験や感情を豊かに表現するための強力なツールとして、文学や日常会話の中で生き続けているのです。

試験傾向

英検

準1級以上で出題される可能性あり。

1. **出題形式**: 主に長文読解問題。まれに語彙問題で類義語・同意語選択。

2. **頻度と級・パート**: 準1級、1級の長文読解パートで比較的まれに見られる程度。

3. **文脈・例題の特徴**: 健康、医療、アウトドア関連の話題で、比喩表現としても用いられる。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 名詞(水ぶくれ)と動詞(水ぶくれができる)の両方の意味を覚え、文脈から判断できるようにする。発音も確認。

TOEIC

TOEICでは出題頻度は低め。

1. **出題形式**: 主に長文読解。

2. **頻度と級・パート**: Part 7で稀に出題される程度。

3. **文脈・例題の特徴**: 健康関連の記事、安全に関する注意書きなどで見られる可能性がある。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 専門用語としてよりも、一般的な語彙として意味を理解しておく。ビジネスシーンでは稀。

TOEFL

TOEFLでは出題頻度は低い。

1. **出題形式**: 主にリーディングセクション。

2. **頻度と級・パート**: リーディングセクションで稀に出題される程度。

3. **文脈・例題の特徴**: 医学、生物学、アウトドアなど、学術的な文脈で使用される。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: アカデミックな文脈での使用に慣れておく。類義語の"vesicle"なども覚えておくと良い。

大学受験

難関大学で出題される可能性あり。

1. **出題形式**: 主に長文読解。文脈推測問題や同意語選択問題で問われる可能性がある。

2. **頻度と級・パート**: 難関大学の長文で稀に出題される程度。

3. **文脈・例題の特徴**: 医学、健康、アウトドア、比喩表現など、幅広い文脈で使われる。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 比喩的な意味も理解しておく。他の語と組み合わさった表現も覚えておくと良い。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。