英単語学習ラボ

alloy

/ˈælɔɪ/
名詞

合金

2種類以上の金属を混ぜて作った金属。それぞれの金属の良いところを併せ持ち、より強度や耐久性、耐食性などが向上する。例:ステンレス鋼、ジュラルミンなど。

My grandmother's old ring is a strong alloy, so it lasts for many years.

祖母の古い指輪は丈夫な合金なので、何年も持ちます。

この例文では、大切な家族の持ち物である指輪を通して、「合金」が身近なものに使われている様子を描写しています。おばあちゃんの指輪が「丈夫な(strong)合金」だからこそ「何年も持つ(lasts for many years)」という、耐久性という合金の典型的な特徴が伝わります。物に対する愛着や歴史を感じられるシーンです。

To make a strong airplane, engineers often use a light alloy for its parts.

丈夫な飛行機を作るため、エンジニアはその部品に軽い合金をよく使います。

飛行機という大きな製品の部品に「合金」が使われる場面です。エンジニアが「丈夫で軽い(light)」という特性を持つ合金を選んでいる様子が目に浮かびます。このように、特定の目的(飛行機を丈夫にする)のために、最適な材料として合金が選ばれるのは非常に典型的な使い方です。「use an alloy for...(~のために合金を使う)」という表現も自然です。

At the museum, we saw an ancient sword made from a strange, dark alloy.

博物館で、私たちは奇妙な暗い合金でできた古代の剣を見ました。

博物館で古い剣を見ている、少しミステリアスな場面です。この剣が「奇妙で暗い(strange, dark)合金」でできているという描写から、その素材への興味や歴史への想像力がかき立てられます。合金は、このように歴史的な遺物や、特定の目的のために作られた特別な素材として表現されることもよくあります。「made from an alloy(合金でできている)」というフレーズも覚えておきましょう。

動詞

混ぜ合わせる

特に金属を溶かして混ぜ、合金を作ることを指す。比喩的に、異なる要素や性質を組み合わせて、新しいものを生み出す場合にも使われる。

The old blacksmith carefully alloys copper and tin to make strong bronze.

その老いた鍛冶屋は、丈夫な青銅を作るために、慎重に銅と錫を混ぜ合わせます。

炉の熱気と金属の輝きの中で、ベテランの鍛冶屋が集中して作業する様子が目に浮かびます。「alloy」は、このように複数の金属を溶かして混ぜ合わせ、新しい特性を持つ素材(この場合は「bronze:青銅」)を作る際に最も典型的に使われます。動詞として「AとBを混ぜる」という形で使われることが多いです。

In the lab, scientists often alloy different metals to invent new, useful materials.

研究室では、科学者たちが新しい役立つ素材を発明するために、しばしば異なる金属を混ぜ合わせます。

白衣を着た科学者たちが、様々な実験器具に囲まれて、真剣な表情で研究に取り組んでいる情景です。この例文は、「alloy」が科学や工業の分野で、新しい機能を持つ材料を開発する目的で使われる典型的な場面を示しています。目的を表す「to invent (~を発明するために)」という表現も自然です。

To make jewelry stronger, jewelers alloy gold with a small amount of copper.

ジュエリーをより丈夫にするため、宝石職人は少量の銅を金に混ぜ合わせます。

キラキラと輝く宝石や金属が並ぶ工房で、熟練の宝石職人が繊細な作業をしている様子が想像できます。金は柔らかい金属なので、強度を高めるために他の金属と混ぜ合わせるのが一般的です。「alloy」は、このように特定の目的のために複数の金属を混合する際にもよく用いられます。日常会話よりは専門的な文脈で使われることが多い単語です。

コロケーション

alloy with

~と合金にする、~と混ざり合う

「alloy」は名詞としてだけでなく動詞としても使われ、「with」を伴って「他の金属と混ぜて合金にする」という意味になります。比喩的に、異なる要素や性質が混ざり合って新しいものが生まれる状況を指すこともあります。例えば、異なる文化が融合して新しい文化が生まれる場合などに使われます。ビジネスシーンでは、企業間の合併や提携を表現する際に用いられることもあります。文法的には「alloy A with B」の形で使われ、Aが主となる金属、Bが添加される金属を示します。フォーマルな表現です。

base alloy

基底合金、母材合金

合金の主成分となる金属を指します。例えば、真鍮(brass)の場合、銅が base alloy になります。技術的な文脈や金属工学の分野で頻繁に使われる専門用語です。日常会話ではほとんど使われません。類似の表現として "matrix alloy" がありますが、こちらも専門的な文脈で使用されます。派生語として "base metal" (卑金属)があり、こちらは価値の低い金属を指す一般的な用語です。文法的には "adjective + noun" の形を取ります。

precious metal alloy

貴金属合金

金、銀、プラチナなどの貴金属を主成分とする合金を指します。宝飾品や歯科材料、電子部品などに使用されます。純粋な貴金属は柔らかいため、強度や加工性を高めるために他の金属と合金化されることが一般的です。例えば、18金のゴールドジュエリーは、金に銀や銅などを混ぜて強度を高めています。文法的には "adjective + adjective + noun" の形を取ります。日常会話でも使われますが、主に宝飾品店や貴金属を取り扱う業界でよく用いられます。

aluminum alloy

アルミニウム合金

アルミニウムを主成分とする合金。軽量で強度が高いため、航空機、自動車、建築材料など幅広い分野で使用されます。アルミニウム合金は、添加する金属の種類や量によって様々な特性を持ちます。例えば、ジュラルミンはアルミニウムに銅、マグネシウムなどを添加した合金で、非常に高い強度を持ちます。文法的には "noun + noun" の形を取ります。技術的な文脈や製品の仕様書などで頻繁に見られます。

shape memory alloy

形状記憶合金

特定の温度で元の形状を記憶し、変形しても加熱することで元の形状に戻る特性を持つ合金。医療機器、ロボット工学、温度センサーなどに応用されています。ニチノール(ニッケルとチタンの合金)が代表的な形状記憶合金です。技術的な文脈でよく使われ、日常会話ではあまり使われません。文法的には "adjective + noun + noun" の形を取ります。類似の表現として "smart alloy" (スマート合金)がありますが、こちらも専門的な文脈で使用されます。

corrosion-resistant alloy

耐食合金

腐食に強い合金。ステンレス鋼やチタン合金などが代表的です。化学プラント、海洋構造物、医療機器など、腐食環境下で使用される部品に用いられます。技術的な文脈でよく使われ、日常会話ではあまり使われません。文法的には "adjective + adjective + noun" の形を取ります。類似の表現として "rust-resistant alloy" (防錆合金)がありますが、こちらは主に鉄鋼材料に対して用いられます。

binary alloy

二元合金

2種類の元素からなる合金。例えば、金と銀の合金、銅と亜鉛の合金などがあります。金属工学や材料科学の分野で用いられる専門用語です。合金の組成や特性を研究する際に、基本的なモデルとして用いられます。日常会話ではほとんど使われません。文法的には "adjective + noun" の形を取ります。より複雑な合金は "ternary alloy" (三元合金)、 "quaternary alloy" (四元合金)などと呼ばれます。

使用シーン

アカデミック

工学、材料科学、化学などの分野で頻繁に使用されます。例えば、金属材料の研究論文で「この合金は高い強度を持つ (This alloy has high strength)」のように、具体的な合金の種類や特性を説明する際に用いられます。また、講義では、合金の組成、製造プロセス、応用例などが解説されます。

ビジネス

製造業、特に金属製品や自動車産業などでは、仕様書、技術文書、契約書などで使用されます。例として、「この部品には特定の合金が使用されている (A specific alloy is used for this part)」のように、材料の品質や規格を示す際に用いられます。また、サプライチェーンにおける材料の調達や品質管理に関する議論でも登場します。

日常会話

日常会話で「合金」という言葉を直接使うことは少ないですが、例えば、アクセサリーや硬貨の素材について話す際に、「これは合金でできている (This is made of an alloy)」のように言及することがあります。また、ニュース記事や科学番組で、新しい合金材料の開発や応用例が紹介されることもあります。

関連語

類義語

  • 異なる物質が混ざり合わさった状態全般を指す。日常会話、科学、料理など幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"alloy"が金属の混合物を指すのに対し、"mixture"はより一般的な混合状態を表す。特定の目的のために意図的に混ぜ合わせたというニュアンスは薄い。 【混同しやすい点】"mixture"は可算名詞としても不可算名詞としても使われる点。また、"alloy"が特定の性質を持たせるために混合されるのに対し、"mixture"は必ずしもそうではない。

  • 化学的な結合によって複数の元素が結合した物質を指す。主に化学や科学の分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"alloy"が金属の混合物であるのに対し、"compound"は化学結合を伴う。"alloy"は必ずしも化学反応を伴わない物理的な混合の場合もある。 【混同しやすい点】"compound"は化学的な結合を伴うため、混合物の状態を指す"alloy"とは異なる。また、"compound"は名詞だけでなく形容詞としても使われる(例:compound interest)。

  • 複数の異なるものが混ざり合って、均一な状態になっていることを指す。コーヒー豆やウィスキー、音楽など、様々な分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"alloy"が金属の混合物であるのに対し、"blend"はより幅広い物質の混合を指す。また、"blend"はそれぞれの要素が調和しているニュアンスがある。 【混同しやすい点】"blend"は動詞としても名詞としても使われる。"alloy"は基本的に名詞として使われる点が異なる。また、"blend"は風味や音色など、感覚的な要素の混合にも使われる。

  • amalgam

    水銀と他の金属との合金(特に歯科治療に使われるもの)を指す。専門的な文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"alloy"が一般的な合金を指すのに対し、"amalgam"は水銀を含む合金に限定される。より専門的で限定的な意味合いを持つ。 【混同しやすい点】"amalgam"は水銀を含む合金にしか使えない点。日常会話で一般的に合金を指す場合は"alloy"を使う方が適切。また、比喩的に「混合物」という意味で使われることもある。

  • 複数の異なる素材を組み合わせて作られた複合材料を指す。建築、航空宇宙、スポーツ用品など、工学分野でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"alloy"が金属の混合物であるのに対し、"composite"は金属に限らず、様々な素材の組み合わせを指す。より広範な概念。 【混同しやすい点】"composite"は複数の素材が組み合わさって一つの材料を構成している状態を指す。"alloy"は金属同士が溶け合って均一な状態になっている点が異なる。また、"composite"は形容詞としても使われる(例:composite material)。

  • 異なるものが融合して一体化すること。物理的な結合だけでなく、アイデアや文化の融合にも使われる。 【ニュアンスの違い】"alloy"が金属の混合物であるのに対し、"fusion"はより抽象的な概念の融合も含む。より広範な意味合いを持つ。 【混同しやすい点】"fusion"は物理的な結合だけでなく、文化やアイデアの融合など、抽象的な概念にも使える点。"alloy"は基本的に金属の混合物に限定される。また、核融合(nuclear fusion)のような専門用語としても使われる。

派生語

  • alloyed

    『合金にされた』という意味の過去分詞・形容詞。金属に他の元素が加えられた状態を表し、しばしば『混じりけのある』『不純な』といった比喩的な意味合いでも用いられる。例えば、喜びと悲しみが入り混じった感情を"alloyed joy"と表現することがある。

  • alloying

    『合金化』という動名詞・現在分詞。金属工学や材料科学の分野で、特定の目的のために金属を混合するプロセスを指す。学術的な文脈でよく用いられる。

  • alloyer

    『合金を作る人』『合金業者』という意味の名詞。金属加工業界で、合金の製造や加工を行う専門家を指す。やや専門的な用語であり、日常会話での使用頻度は低い。

反意語

  • pure metal

    『純金属』。合金が複数の金属の混合物であるのに対し、純金属は単一の元素で構成されている。科学的な文脈や品質を強調する際に用いられる。例えば、"pure gold"(純金)のように、特定の金属の純度を表す際に使われる。

  • 『元素』。化学の基本概念として、物質を構成する最小単位を指す。合金が複数の元素の組み合わせであるのに対し、元素はそれ自体が基本的な構成要素であるという点で対照的。学術論文や化学関連の文書で頻繁に使用される。

語源

"Alloy"は、「合金」や「混ぜ合わせる」という意味を持つ英単語です。この単語は古フランス語の"aloi"(意味:法律、慣習、品質、割合)に由来し、さらに遡るとラテン語の"ad ligare"(意味:~に結びつける、~を束ねる)にたどり着きます。ここで、"ad"は「~へ」という方向を示し、"ligare"は「結びつける」という意味です。つまり、元々は「(金属を)結びつけて一つのものにする」というイメージから「合金」の意味が生まれました。法律や慣習といった意味合いから、品質や割合という意味に発展した背景には、社会的な規範や基準が「結びつける」役割を果たすという考え方があったのかもしれません。日本語で例えるなら、「縁を結ぶ」という表現に近いニュアンスで、異なる要素を一つにまとめるイメージです。

暗記法

合金は、異なる元素の結合が生み出す、単一金属にはない強度と特性が魅力です。青銅器時代から鉄器時代への変遷は、合金が社会構造や軍事力に大きな影響を与えた証です。SFやファンタジーでは、未知の合金が未来技術や特別な力を象徴します。現代では航空宇宙や医療分野で不可欠な存在であり、技術革新と社会発展に貢献しています。多様な要素が協力し、より大きな力を生み出す可能性を示す、結束と多様性の象徴、それが合金です。

混同しやすい単語

ally

『alloy』と発音が非常に似ており、特に語尾の /aɪ/ と /ɔɪ/ の区別が難しい日本人学習者にとって混同しやすい。スペルも似ており、文字数も近いため視覚的にも誤認しやすい。『同盟国、協力者』という意味で、名詞または動詞として使われる。発音記号を意識して区別し、文脈から判断することが重要です。

allow

発音が似ており、特に語尾の子音の脱落が起こりやすい日本人学習者には混同しやすい。スペルも 'alloy' と 'allow' は 'y' と 'w' の違いのみで、非常に似ている。『許可する、認める』という意味の動詞であり、意味も全く異なる。文脈で判断するとともに、発音を意識して区別する必要があります。

eloy

既存の単語ではないが、スペルが似ているためタイプミスなどで混同される可能性がある。特に、キーボードで 'a' の隣に 'e' があるため、打ち間違いやすい。意味はないため、文脈から明らかに誤りであると判断できるはずです。スペルチェックを怠らないように注意が必要です。

employ

語頭の母音が異なるものの、後ろの 'ploy' の部分が似ているため、発音やスペルが混同されやすい。意味は『雇用する』であり、動詞として使われる。意味も品詞も異なるため、文脈から判断する必要がある。接頭辞 em- は en- と同様に『〜にする』という意味合いを持つことを知っておくと、語彙の理解が深まります。

loyal

『alloy』とは母音と子音の順番が入れ替わっているため、アナグラム的な混同が起こりやすい。特に、発音に自信がない場合、スペルから発音を推測して誤ってしまうことがある。『忠実な』という意味の形容詞であり、意味は全く異なる。スペルと発音をセットで覚えることが重要です。

aloof

語頭の 'alo-' の部分が共通しているため、スペルを見たときに混同しやすい。また、どちらの単語も少し特殊な響きを持つため、曖昧な記憶の場合に想起を誤ることがある。『よそよそしい、打ち解けない』という意味の形容詞であり、意味は全く異なる。文脈で判断するとともに、単語のイメージを強く持つことが重要です。

誤用例

✖ 誤用: The alloy of our friendship is trust.
✅ 正用: The foundation of our friendship is trust.

『alloy』は金属の『合金』を意味し、比喩的に『混ざり合ったもの』を表すことはできますが、友情の『基盤』や『基礎』といった意味合いでは不自然です。日本人が『合金』という言葉から連想する『強固さ』を友情に適用しようとする際に、このような誤用が起こりえます。友情の『基盤』を表すには『foundation』や『basis』が適切です。英語では、物理的なものを比喩的に使う場合、その物理的なものの持つイメージが重要になります。友情の基盤は、単に混ざり合っているだけでなく、安定性や支えとなるイメージが求められるため、『alloy』は不適切です。

✖ 誤用: The company's success is an alloy of hard work and luck.
✅ 正用: The company's success is a combination of hard work and luck.

『alloy』は複数の金属が組み合わさって新しい性質を持つものを指しますが、抽象的な要素の組み合わせを表現する際には、より一般的な『combination』や『blend』が適しています。『alloy』を使うと、まるで『ハードワーク』と『幸運』が化学反応を起こして全く新しい何かになったかのような印象を与えてしまい、文脈にそぐいません。日本人が『合金』という言葉の持つ『複数の要素が組み合わさる』という側面に注目しすぎると、このような誤用につながることがあります。英語では、抽象的な概念の組み合わせには、より汎用的な語彙を選択することが重要です。

✖ 誤用: The alloy of cultures is evident in this city.
✅ 正用: The fusion of cultures is evident in this city.

『alloy』は、異なる金属が溶け合って新しい特性を持つ合金を指すため、文化のようにそれぞれが独立性を保ちつつ共存する状態を表すには不適切です。『fusion』は、異なる文化が混ざり合い、新しい文化が生まれる様子を表すのに適しています。日本人が『alloy』の『混合』という意味だけを捉えてしまうと、文化の多様性や相互作用のニュアンスが伝わりにくくなります。文化の融合を表現する際には、『fusion』の持つ、より積極的な混ざり合いや新しい価値の創造といった意味合いを考慮することが大切です。

文化的背景

合金(alloy)は、異なる要素が組み合わさることで、単一の金属では得られない強度や特性を生み出すことから、結束、協力、多様性の象徴として文化的に解釈されることがあります。特に、社会的な文脈においては、異なる背景や能力を持つ人々が協力し、より強固で豊かな共同体を築き上げる様子を比喩的に表す際に用いられます。

歴史を振り返ると、合金の利用は文明の発展と深く結びついています。青銅器時代は、銅と錫の合金である青銅が、武器や農具の素材として広く用いられた時代であり、この合金の発見と利用が、社会構造や軍事力の変化をもたらしました。鉄器時代には、鉄に炭素を加えた鋼が、より強力な武器や道具の素材として登場し、社会の発展をさらに加速させました。このように、合金は単なる素材としてだけでなく、技術革新と社会変革の象徴としても捉えられます。

文学や映画においても、合金はしばしば象徴的な意味合いを帯びて登場します。例えば、SF作品においては、未知の金属や合金が、未来技術の可能性や、人類の限界を超える力を象徴することがあります。また、ファンタジー作品においては、伝説的な武器や防具が、特別な力を持つ合金で作られているという設定が見られます。これらの作品において、合金は単なる素材ではなく、物語のテーマや登場人物の運命を左右する重要な要素として機能します。

現代社会においては、合金は多様な分野で利用されており、その重要性はますます高まっています。航空宇宙産業においては、軽量かつ高強度の合金が、航空機の性能向上に不可欠な役割を果たしています。医療分野においては、生体適合性に優れた合金が、人工関節やインプラントなどの素材として利用されています。このように、合金は現代社会の様々な分野において、技術革新と社会の発展に貢献しており、その存在は私たちの生活に欠かせないものとなっています。合金という言葉は、多様な要素が組み合わさることで、より大きな力を生み出す可能性を秘めていることを示唆し、社会における協力と多様性の重要性を象徴していると言えるでしょう。

試験傾向

英検

準1級、1級の語彙問題や長文読解で出題される可能性があります。出題頻度は高くありませんが、科学技術系のテーマで出題された場合に問われる可能性があります。文脈から意味を推測できるように、関連語句(metal, mixtureなど)と一緒に覚えておきましょう。

TOEIC

TOEICでは、Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解)で出題される可能性があります。しかし、専門用語であるため、頻度は高くありません。もし出題される場合は、製造業や技術関連の文章で、材料や製品の説明文脈で使われることが多いでしょう。類義語のmixtureなどとの違いを理解しておきましょう。

TOEFL

TOEFL iBTのリーディングセクションで、科学、工学関連の文章で出題される可能性があります。アカデミックな文脈で使われ、物質の構成や特性を説明する際に登場します。名詞としての用法が中心で、文脈から意味を推測する能力が求められます。専門用語なので、他の科学技術用語と一緒に学習しておきましょう。

大学受験

大学受験の長文読解問題で、理工系のテーマの文章で出題される可能性があります。難易度の高い単語として扱われることが多いので、意味を暗記するだけでなく、文脈の中でどのように使われるかを理解しておくことが重要です。類義語との区別や、派生語(alloyed)も覚えておくと役立ちます。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年8月4日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。