英単語学習ラボ

wallpaper

/ˈwɔːlˌpeɪpər/(ウォーゥルペイパァ)

第一強勢は 'wall' にあります。'wall' の /ɔː/ は日本語の『オ』よりも口を大きく開け、喉の奥から出すイメージです。'paper' の 'er' は、アメリカ英語では舌を巻く音([ɚ])になります。日本語の『ア』と『アー』の中間のような音を意識しましょう。最後の 'r' は弱く発音するか、ほとんど発音しないこともあります。

名詞

壁紙

部屋の内壁に貼る装飾用の紙。模様や質感があり、部屋の雰囲気を変えるために用いられる。単に「紙」ではなく、インテリアの一部として認識される点が重要。

We need to choose a new wallpaper for the living room.

私たちはリビングルーム用に新しい壁紙を選ぶ必要があります。

新居への引っ越しやリフォームの際に、夫婦や家族が「どんな壁紙にしようかな?」とワクワクしながら話し合っている情景が目に浮かびますね。「wallpaper」は、部屋の雰囲気を変えるための重要な要素として、このように「選ぶ」文脈で非常によく使われます。動詞の「choose」と一緒に覚えると、より実践的なフレーズとして記憶に残ります。

The old wallpaper in my room is peeling off.

私の部屋の古い壁紙が剥がれてきています。

長年住んでいる部屋で、壁の端っこや継ぎ目から壁紙がめくれてきているのを見つけて、少し残念な気持ちになっている場面です。「peel off」は「剥がれる」という意味で、壁紙の状態を表す際によく使われる表現です。このように、劣化や損傷の文脈で使われることも「wallpaper」の典型的な使い方の一つです。

This bright wallpaper makes the small room look bigger.

この明るい壁紙は、その小さな部屋をより広く見せます。

新しく貼られた明るい色の壁紙を見て、「わぁ、部屋が広く感じる!」と感動している場面です。壁紙の色や柄が空間に与える影響を語る際によく使われます。「make + (もの) + (状態)」で「〜を…の状態にする」という使役動詞の形は、日常会話で非常に役立つ文型です。

動詞

壁を飾る

壁に壁紙を貼ること。単に物理的な作業だけでなく、部屋の雰囲気を一新したり、個性を表現したりするニュアンスを含む。

My parents will wallpaper the living room with a beautiful pattern next weekend.

両親は来週末、美しい模様の壁紙でリビングルームを飾る予定です。

この例文は、新しい壁紙を選び、家をより美しくしようと計画している家族の、明るい未来の情景を描いています。「wallpaper」は「〜に壁紙を貼る」という動詞として使われ、部屋の雰囲気を変える具体的な行動を表します。

She felt tired but happy after she wallpapered her old bedroom walls.

彼女は古い寝室の壁を壁紙で飾った後、疲れたけれど幸せな気持ちでした。

この例文は、自分で部屋の壁紙を張り替えるという、少し大変だけど達成感のある作業の様子を伝えます。古い壁を新しくすることで気分一新、という個人の満足感が感じられます。過去の出来事を語る際によく使われる形です。

They wallpapered the children's room with bright stars, and the kids loved it.

彼らは子供部屋を明るい星の壁紙で飾り、子供たちはそれをとても気に入りました。

この例文は、子供部屋を特別なデザインの壁紙で飾る親の愛情と、それを見た子供たちの喜びを描いています。特定の目的や場所に合わせて壁紙を選ぶという、具体的なシチュエーションがイメージできます。結果として誰かが喜んだ、という結びも自然です。

コロケーション

hang wallpaper

壁紙を貼る

ごく基本的な表現ですが、動詞 'hang' が使われる点に注目です。絵を飾る場合などと同様に、壁に何かを『吊るす』というイメージです。'paste wallpaper'(壁紙を糊で貼る)という表現も可能ですが、'hang wallpaper' の方が一般的で、より自然な響きがあります。DIYの話題や、家のリフォームに関する会話で頻繁に登場します。

wallpaper a room

部屋全体に壁紙を貼る

動詞として 'wallpaper' を使うパターンです。'She wallpapered the bedroom in a floral print.'(彼女は寝室全体に花柄の壁紙を貼った)のように使います。この用法は、部屋の一部分だけではなく、部屋全体を対象とする場合に適しています。動詞として使うことで、行為の完了や部屋の変容を強調するニュアンスが生まれます。

remove wallpaper

壁紙を剥がす

壁紙のリフォームや模様替えの際に必ず必要となる作業を表す表現です。古い壁紙を剥がす作業は意外と大変で、DIYの話題でよく登場します。'strip wallpaper' という表現も同じ意味で使われますが、'remove' の方がややフォーマルな印象を与えます。

wallpaper pattern

壁紙の模様、壁紙のデザイン

'pattern' は、壁紙の視覚的なデザインやモチーフを指します。花柄 (floral pattern)、ストライプ (striped pattern)、幾何学模様 (geometric pattern) など、様々なバリエーションがあります。インテリアデザインや建築関連の記事で頻繁に使われる表現です。'wallpaper design' とほぼ同義ですが、'pattern' はより具体的な模様の種類を指すニュアンスがあります。

wallpaper sample

壁紙の見本

実際に壁紙を選ぶ際に、色や質感、模様を確認するために取り寄せたり、店頭で確認したりする小さなカットされた壁紙のことです。リフォームやインテリアデザインの際に重要な役割を果たします。類似表現として、'wallpaper swatch' があります。'sample' は一般的に無償で提供されることが多いですが、'swatch' は有償の場合もあります。

digital wallpaper

デジタル壁紙(PCやスマートフォンの背景画像)

PCやスマートフォンの画面の背景に設定する画像のことです。物理的な壁紙とは異なりますが、視覚的な装飾という共通点があります。'desktop wallpaper'(デスクトップ壁紙)とも呼ばれます。インターネットやアプリストアで様々なデザインのデジタル壁紙を入手できます。

embossed wallpaper

エンボス加工された壁紙、浮き彫り壁紙

表面に凹凸のある壁紙を指します。触覚的な要素が加わることで、視覚的な魅力だけでなく、独特の質感を楽しむことができます。高級感のあるインテリアや、クラシックなデザインの部屋によく用いられます。'textured wallpaper'(テクスチャード壁紙)も類似の表現ですが、'embossed' はより明確な浮き彫り加工を指すことが多いです。

使用シーン

アカデミック

建築学やデザイン史の研究論文で、特定の時代の壁紙の様式や素材について議論する際に使用されます。例えば、「19世紀のヴィクトリア朝時代の住宅における壁紙のパターンは、当時の社会階層を反映している」といった文脈で登場します。

ビジネス

不動産業界やインテリアデザイン関連のビジネス文書で、物件の紹介やデザイン提案書において使用されます。例えば、「この物件は、最新のトレンドを取り入れた壁紙を使用しており、洗練された印象を与えます」のように、顧客への説明やプレゼンテーションで用いられます。

日常会話

日常生活における会話やDIYに関する情報交換で、部屋の模様替えやインテリアに関する話題で登場します。例えば、「リビングの壁紙を張り替えたら、部屋の雰囲気が明るくなった」とか、「壁紙を選ぶ際には、部屋の広さや家具との相性を考慮することが大切だ」といったように、具体的な経験やアドバイスを共有する際に使われます。

関連語

類義語

  • covering

    覆うもの、覆い、被覆材という意味で、壁紙だけでなく、家具や床など、あらゆる表面を覆う素材全般を指します。日常会話やDIY、建築関連の文脈で使われます。 【ニュアンスの違い】"wallpaper"が特定の装飾目的の壁材を指すのに対し、"covering"はより一般的で機能的な意味合いが強いです。壁の保護や隠蔽など、装飾以外の目的も含まれます。 【混同しやすい点】壁紙の具体的な種類(例:ビニール壁紙、布壁紙)を指す場合は"wallpaper"を使い、単に表面を覆う素材という広い意味で使う場合は"covering"を使うと良いでしょう。

  • wall decor

    壁の装飾全般を指す言葉で、絵画、写真、タペストリー、装飾品など、壁を飾るあらゆるものを指します。インテリアデザインやDIYの文脈でよく使われます。 【ニュアンスの違い】"wallpaper"は壁全体を覆う装飾材であるのに対し、"wall decor"は壁の一部を飾るアイテムを指します。より広範な装飾概念です。 【混同しやすい点】"wallpaper"は壁に貼り付けることを前提としますが、"wall decor"は貼り付けるだけでなく、壁に立てかけたり、吊るしたりするものも含まれます。

  • wall treatment

    壁の仕上げ方法、壁の加工という意味で、壁の塗装、壁紙、タイル、木材パネルなど、壁の表面に施すあらゆる処理を指します。建築、インテリアデザイン、リフォームの専門的な文脈で使われます。 【ニュアンスの違い】"wallpaper"は壁の装飾的な仕上げの一種ですが、"wall treatment"はより技術的、機能的な意味合いが強く、壁の保護、断熱、防音などの目的も含まれます。 【混同しやすい点】"wall treatment"は、壁紙を貼る前の下地処理や、壁の素材自体(例:漆喰、珪藻土)なども含む、より包括的な概念です。

  • paneling

    羽目板(はめいた)のこと。壁の一部または全体を覆う木製パネルを指します。伝統的な建築様式や、高級感のある内装に使われることが多いです。 【ニュアンスの違い】"wallpaper"が壁紙という比較的安価で手軽な装飾材であるのに対し、"paneling"は木材を使用するため、より高価で重厚な印象を与えます。また、断熱性や防音性も高める効果があります。 【混同しやすい点】"wallpaper"は通常、壁全体に均一に貼られますが、"paneling"は壁の一部のみに施されることも多く、デザインの自由度が高いです。

  • mural

    壁画のこと。壁に直接描かれた絵画や装飾を指します。公共の場所や、個性的なインテリアデザインに使われることが多いです。 【ニュアンスの違い】"wallpaper"が工場で生産された既製品であるのに対し、"mural"はアーティストによって手描きされる一点ものであることが特徴です。そのため、芸術性が高く、オリジナリティ溢れる空間を演出できます。 【混同しやすい点】"wallpaper"は比較的簡単に貼り替えが可能ですが、"mural"は一度描かれると容易には変更できません。そのため、長期的な視点でデザインを検討する必要があります。

  • surface covering

    表面を覆うもの、被覆材という意味で、壁、床、家具など、あらゆる表面を覆う素材全般を指します。より技術的な、または工業的な文脈で使用されることがあります。 【ニュアンスの違い】"wallpaper"が壁を装飾するための特定の材料であるのに対し、"surface covering"はより広い意味を持ち、素材の種類や用途を特定しません。防水性や耐久性など、機能的な側面が強調されることが多いです。 【混同しやすい点】"surface covering"は、壁紙だけでなく、塗料、タイル、シートなど、あらゆる種類の表面仕上げ材を含むため、文脈によって意味合いが大きく異なります。

派生語

  • 『壁』という意味の名詞。wallpaperの構成要素であり、室内装飾の対象物そのものを指す。建築、日常会話、比喩表現など、非常に広範な文脈で使用される。

  • 『紙』という意味の名詞。wallpaperの構成要素であり、壁を覆う素材を表す。印刷技術、記録媒体、試験など、多様な意味を持つため、文脈に注意が必要。

  • papered

    『壁紙を貼られた』という意味の形容詞または過去分詞。動詞『paper』に過去分詞の接尾辞『-ed』が付加され、壁が壁紙で覆われている状態を示す。家の説明やDIY関連の文脈で使われる。

反意語

  • bare wall

    『むき出しの壁』という意味。wallpaperが貼られていない、装飾されていない壁の状態を指す。建築、インテリアデザイン、比喩表現(例:無味乾燥な状態)で使用される。

  • painted wall

    『塗装された壁』という意味。wallpaperの代わりに、ペンキで装飾された壁を指す。DIY、インテリアデザイン、家のリフォームなどの文脈でwallpaperと対比される。

  • paneling

    『羽目板』という意味。壁を覆う装飾の一種で、wallpaperとは異なる素材(木材など)を使用する。高級感や重厚感を出すために用いられることが多く、インテリアデザインの文脈で対比される。

語源

"Wallpaper"は、文字通り「壁(wall)」と「紙(paper)」が組み合わさってできた単語です。非常に直接的な表現で、壁を飾るために使用される紙を指します。ここで重要なのは、"wall"という言葉が、古英語の"weall"(壁)に由来し、さらに遡るとラテン語の"vallum"(土塁、防御壁)に関連していることです。つまり、壁という概念は、防御や境界といった意味合いを古くから含んでいます。一方、"paper"は、古代エジプトのパピルス(papyrus)に由来し、書写材料として広く使われるようになりました。壁紙は、単に壁を覆うだけでなく、空間を区切り、装飾し、個性を表現する手段として、歴史的に重要な役割を果たしてきました。現代では、様々な素材やデザインの壁紙が存在し、インテリアの重要な要素となっています。

暗記法

壁紙は社会の鏡。中世の富裕層はタペストリーで権力を誇示し、ヴィクトリア朝では花柄が家庭を彩った。しかし、安価な壁紙の染料が健康被害をもたらすことも。文学では、シャーロット・パーキンス・ギルマンの小説で、壁紙は主人公の精神を蝕む象徴として描かれた。現代ではDIY人気で多様なデザインが登場し、個性を表現するキャンバスとして、再び注目を集めている。

混同しやすい単語

『wall』と『wallpaper』は、最初の部分が同じで、壁に関連する単語であるため、混同しやすい。しかし、『wall』は単に『壁』を意味する名詞であり、『wallpaper』は『壁紙』を意味する。発音も似ているため、文脈で判断する必要がある。

wrapper

『wrapper』は『包むもの』や『包装紙』を意味し、『wallpaper』とスペルが似ているため、特に書き言葉で混同しやすい。発音も最初の音が似ているため、注意が必要。意味が全く異なるため、文脈を理解することが重要。

warper

『warper』は『(織物の)たて糸を準備する人』や『(機械などの)歪みを与えるもの』を意味し、『wallpaper』とスペルが似ているため、混同しやすい。特に、英語に不慣れな場合、スペルの類似性から意味を誤解する可能性がある。発音も一部似ているため、注意が必要。

whimper

『whimper』は『すすり泣く』という意味の動詞であり、『wallpaper』とはスペルも発音も異なるが、音の響きが似ていると感じる人がいるかもしれない。特に、リスニングの際に注意が必要。意味も全く異なるため、文脈から判断することが重要。

walloping

『walloping』は『打ちのめす』や『ひどい』という意味の口語的な形容詞または動詞であり、『wallpaper』とはスペルが似ている。特に、スラングや口語表現に不慣れな場合、スペルの類似性から意味を誤解する可能性がある。発音も一部似ているため、注意が必要。

『walk』は『歩く』という意味で、動詞または名詞として使われる。スペルは全く異なるが、発音の最初の音が『wall』と似ているため、『wallpaper』を連想してしまう学習者がいるかもしれない。意味も品詞も異なるため、文脈で判断することが重要。

誤用例

✖ 誤用: I want to wallpaper my brain with knowledge.
✅ 正用: I want to saturate my mind with knowledge.

『wallpaper』は名詞としては壁紙を意味しますが、動詞として使う場合、文字通り『壁紙を貼る』という意味合いが強く、比喩的な意味合いはほとんどありません。日本人が『壁一面に〜を貼る』というイメージから安易に動詞として使ってしまうケースが見られますが、知識を脳に詰め込むという比喩表現には、より適した動詞('saturate', 'immerse', 'fill'など)を選ぶべきです。英語では、比喩表現において、具体的なイメージをそのまま言葉にするのではなく、抽象度を高めて表現することが洗練された印象を与えます。

✖ 誤用: The wallpaper of this room is very loud.
✅ 正用: The wallpaper in this room is very garish/ostentatious.

『loud』は音の大きさだけでなく、色や柄が派手な様子を表すこともありますが、通常は色そのものよりも、そのデザインや配色が騒がしい、けばけばしいというニュアンスで使われます。壁紙のデザインが『うるさい』という状況を伝えたい場合、『garish』や『ostentatious』といった単語を使う方が適切です。日本人が『騒がしい』という言葉から直訳的に『loud』を選んでしまうのは、英語における色彩感覚の表現の幅広さを理解していないためです。英語では、色やデザインの印象をより細かく表現する語彙が豊富に存在します。

✖ 誤用: Let's put some wallpaper in the presentation to make it more attractive.
✅ 正用: Let's add some visuals/graphics to the presentation to make it more engaging.

この文脈では、'wallpaper'は比喩的に「飾り」や「見栄え」といった意味で使おうとしていますが、ネイティブスピーカーは通常、プレゼンテーションの文脈で'wallpaper'を使いません。この誤用は、日本語の「壁紙」という言葉が持つ「背景」や「装飾」といったイメージを英語にそのまま持ち込もうとする際に起こりがちです。プレゼンテーションを魅力的にするために背景画像やデザイン要素を追加したい場合は、'visuals'(視覚資料)や'graphics'(図表、画像)といった言葉を使う方が自然です。英語では、ビジネスシーンにおけるコミュニケーションにおいて、より直接的で明確な表現が好まれます。

文化的背景

壁紙(wallpaper)は、単なる装飾を超え、しばしばその時代の社会階層、美的価値観、そして個人の内面世界を映し出す鏡として機能してきました。中世の質素なタペストリーから、豪華絢爛なバロック様式のダマスク織、そして現代のミニマリズムに至るまで、壁紙は常に人々の暮らしと密接に結びついてきたのです。

壁紙の歴史を遡ると、その起源は富裕層のステータスシンボルにありました。かつて、石造りの壁は冷たく湿っぽく、防寒対策として高価なタペストリーが用いられました。これらは、単に部屋を暖めるだけでなく、所有者の富と権力を誇示する役割も担っていたのです。時が経ち、印刷技術が発展すると、壁紙はより手頃な価格で入手できるようになり、中産階級にも普及していきました。特にヴィクトリア朝時代には、花柄や幾何学模様など、様々なデザインの壁紙が流行し、家庭の装飾に個性を加える手段として重宝されました。しかし、この時代には、安価な壁紙に使用された染料に含まれる砒素による健康被害も問題視され、壁紙の美しさの裏に潜む危険性も浮き彫りになりました。

文学作品においても、壁紙はしばしば重要な役割を果たします。シャーロット・パーキンス・ギルマンの短編小説『黄色い壁紙』では、主人公の女性が精神的な病に苦しみ、隔離された部屋の黄色い壁紙に囚われていく様子が描かれています。この作品において、壁紙は主人公の抑圧された心理状態と、社会的な束縛を象徴するものとして機能しています。壁紙の模様が次第に主人公の精神を蝕んでいく描写は、壁紙が単なる背景ではなく、人間の内面世界に深く影響を与える存在であることを示唆しています。

現代において、壁紙は再び注目を集めており、多様なデザインと素材が登場しています。DIYの普及や、環境への配慮から、剥がせる壁紙や自然素材を使用した壁紙も人気を集めています。壁紙は、手軽に部屋の雰囲気を変えることができるため、個性を表現する手段として、ますます重要な役割を担っていくでしょう。それは、単なる装飾ではなく、私たちのライフスタイルや価値観を反映する、生き生きとしたキャンバスなのです。

試験傾向

英検

この単語自体は英検では出題頻度は低めです。壁紙という具体的なものを扱うシチュエーションが少ないためです。ただし、準1級以上の長文読解で、比喩表現として使われる可能性はあります。その際は、文脈から意味を推測する必要があります。

TOEIC

TOEICでも出題頻度は高くありません。オフィス環境や不動産関連の話題で、稀に登場する程度です。Part 7(長文読解)で、建物の改修やインテリアに関する記述の中で見かける可能性があります。ビジネスの文脈では、内装やオフィスの快適性に関連して使われることが多いでしょう。

TOEFL

TOEFLでは、直接的な意味での「wallpaper」の出題は少ないですが、比喩表現として使われることがあります。例えば、心理学や社会学の分野で、表面的で変化のない状況を指す際に用いられることがあります。アカデミックな読解文脈では、表面的な美しさや装飾といった意味合いで使われることを意識してください。

大学受験

大学受験でも、この単語単体での出題頻度は高くありません。長文読解で、建物の描写や、比喩的な意味合いで使われる可能性があります。文脈から意味を推測する力が重要になります。インテリアやデザインに関するテーマで登場するかもしれません。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。