unwaveringly
第一強勢は「ウェイ」にあります。/ʌ/ は日本語の「ア」と「オ」の中間のような音で、口を軽く開けて発音します。/ər/ の音は、舌を丸めて喉の奥で響かせるように発音するとよりネイティブに近い音になります。「リィ」は日本語の「リ」よりも、舌を使い軽く発音します。各音節を区切らず、滑らかにつなげるように意識しましょう。
断固として
迷いや疑いなく、強い意志を持って行動する様子。困難な状況でも信念を曲げないニュアンスを含む。例:unwaveringly support(断固として支持する)
She unwaveringly kept working hard for her dream, even when it was difficult.
彼女は、たとえ困難な時でも、夢のために断固として努力し続けました。
※ この文は、夢を追いかける人が、どんなに辛い状況でも決して諦めず、揺るぎない決意を持って努力し続ける姿を描いています。unwaveringlyは、「困難な状況でも揺るがない決意や行動」を表す際によく使われる典型的な使い方です。keep + 動名詞で「~し続ける」という意味になります。
Our team unwaveringly stuck to the plan, even when we faced problems.
私たちのチームは、問題に直面しても、断固としてその計画を守り抜きました。
※ チームが共通の目標に向かって、途中で問題が発生しても、最初の方針や計画を曲げずに協力し続ける様子が伝わります。組織や集団が「方針や目標に揺るぎなく従う、あるいは支持する」という文脈で非常によく使われる表現です。「stick to ~」は「~に固執する、~を守る」という意味です。
He unwaveringly refused to give up his beliefs, no matter what happened.
彼は、何が起ころうとも、自分の信念を断固として諦めようとしませんでした。
※ 自分の強い信念や原則を持っている人が、どんな圧力や状況に直面しても、それを決して曲げない、譲らないという強い姿勢を表しています。「信念や意見を曲げない」という文脈でunwaveringlyを使うのは非常に自然です。「refuse to do ~」は「~することを拒否する」、「give up ~」は「~を諦める、手放す」という意味です。
ひるむことなく
困難や危険に直面しても、ためらったり怖がったりせずに進む様子。勇気や決意が感じられる。例:unwaveringly face(ひるむことなく立ち向かう)
She practiced every day, unwaveringly, to achieve her dream.
彼女は夢を達成するため、ひるむことなく毎日練習しました。
※ この例文は、毎日欠かさず、目標に向かって努力を続ける人の情景を描いています。疲れたり、うまくいかなかったりしても、決して諦めない強い意志が伝わります。このように、困難があっても「揺るがない」「ぶれない」行動を説明する際に 'unwaveringly' が使われます。
He spoke his mind unwaveringly, even when others disagreed.
彼は、他の人たちが反対しても、ひるむことなく自分の考えを話しました。
※ 会議や議論の場で、周りの意見に流されず、自分の信念をしっかりと主張する場面を想像してください。この例文は、プレッシャーの中でも自分の意見や原則を曲げない、強い態度を示しています。「speak one's mind」は「自分の考えを率直に話す」という便利な表現です。
The team supported each other unwaveringly during the tough project.
チームは、難しいプロジェクトの間、ひるむことなくお互いを支え合いました。
※ この例文は、困難なプロジェクトに直面しても、チームメンバーがお互いを信頼し、揺らぐことなく協力し続ける様子を描いています。逆境の中で、連帯感や信頼が揺るがない状況で 'unwaveringly' は非常に効果的です。「support each other」は「お互いを支え合う」という意味で、日常でもよく使われます。
コロケーション
揺るぎなく献身的な、断固としてコミットしている
※ 「unwaveringly」はここでは「committed(献身的な、コミットしている)」という形容詞を強調し、その決意が非常に強く、何があっても変わらないことを表します。ビジネスシーンや政治的な文脈で、強い決意や責任感を表明する際に使われます。例えば、プロジェクトへの揺るぎないコミットメントを示す場合などに適しています。単に"committed"と言うよりも、困難な状況でも決して諦めないというニュアンスが加わります。
揺るぎなく忠実な、断固として忠誠を誓う
※ 「loyal(忠実な)」という形容詞を強調し、その忠誠心が非常に強く、決して裏切らないことを意味します。家族、友人、組織など、対象は様々ですが、その関係において絶対的な信頼を置いていることを示します。騎士道精神や、伝統的な価値観を重んじる文脈で用いられることもあります。例えば、長年連れ添った夫婦や、企業に対する従業員の揺るぎない忠誠心などを表現する際に適切です。
揺るぎなく支持する、断固として支持する
※ 「support(支持する)」という動詞を修飾し、その支持が非常に強く、どんな状況でも変わらないことを意味します。政治的な支持、プロジェクトへの支持、友人への支持など、対象は様々です。特に、困難な状況や反対意見がある場合でも、変わらずに支持し続けるという強い意志を示す際に用いられます。単に"support"と言うよりも、強い信頼感や共感が込められています。例えば、困難な状況にあるリーダーを揺るぎなく支持する、といった場面で使われます。
揺るぎなく信じる、断固として信じる
※ 「believe(信じる)」という動詞を修飾し、その信念が非常に強く、疑う余地がないことを意味します。宗教的な信念、個人的な価値観、特定の理論など、対象は様々です。科学的な根拠や客観的な証拠がない場合でも、強く信じているというニュアンスが含まれます。例えば、「私は彼の無実を揺るぎなく信じている」のように使います。
揺るぎなく追求する、断固として追求する
※ 「pursue(追求する)」という動詞を修飾し、目標や夢を達成するために、どんな困難があっても諦めずに努力し続けることを意味します。キャリア、研究、個人的な目標など、対象は様々です。障害や困難に直面しても、決して目標を見失わない強い意志を示す際に用いられます。例えば、「彼は科学者としてのキャリアを揺るぎなく追求した」のように使います。"relentlessly pursue" と似た意味合いですが、"unwaveringly" は心の持ちよう、信念の強さを強調するニュアンスがあります。
揺るぎなく楽観的な、断固として楽観的な
※ 「optimistic(楽観的な)」という形容詞を強調し、困難な状況でも常に良い結果を信じていることを意味します。個人的な性格、プロジェクトの展望、社会の未来など、対象は様々です。現実的な根拠がない場合でも、前向きな姿勢を保ち続けるというニュアンスが含まれます。例えば、「どんな困難な状況でも、彼女は揺るぎなく楽観的だった」のように使います。ビジネスシーンなど、困難なプロジェクトを推進する際に、チームを鼓舞する目的で使われることもあります。
使用シーン
学術論文や研究発表で、主張や信念が揺るがないことを強調する際に用いられます。例:研究者が自身の仮説を「unwaveringly believe(断固として信じる)」と述べる場合や、実験結果が「unwaveringly support(揺るぎなく支持する)」と記述する場合など。文語的な表現です。
ビジネスシーンでは、契約や交渉、プロジェクト遂行などにおいて、確固たる姿勢を示す必要がある場面で使われます。例:経営者が株主に対して「unwaveringly committed(断固としてコミットする)」と約束する場合や、プロジェクトチームが困難な状況でも「unwaveringly pursue(ひるむことなく追求する)」と目標達成を目指す場合など。やや硬い表現です。
日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やノンフィクション作品などで、信念を貫く人物の行動や姿勢を描写する際に用いられることがあります。例:政治家が自身の政策を「unwaveringly defend(断固として擁護する)」と述べる場合や、活動家が社会問題に対して「unwaveringly fight(ひるむことなく戦う)」と表明する場合など。書き言葉的な印象が強いです。
関連語
類義語
- resolutely
断固として、決然として。困難や反対があっても、決意を固く持ち続ける様子を表す。フォーマルな場面や文章でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"unwaveringly"と同様に、強い決意を表すが、"resolutely"は特に困難や障害を乗り越えようとする意志の強さを強調する。より意識的な決意が感じられる。 【混同しやすい点】"resolutely"は、個人の内面的な決意や行動原理に基づく場合が多いのに対し、"unwaveringly"は信念や忠誠心に基づいて行動するニュアンスを含む場合がある。文脈によっては"resolutely"が自己中心的、"unwaveringly"が利他的に聞こえることがある。
- steadfastly
揺るぎなく、着実に。目標や信念、忠誠などを固く守り続ける様子を表す。文学的な表現や、やや古風な印象を与える。 【ニュアンスの違い】"unwaveringly"と非常に近い意味を持つが、"steadfastly"は時間的な持続性や、困難に耐え忍ぶニュアンスがより強い。また、物理的な安定感や堅固さも暗示する。 【混同しやすい点】"steadfastly"は、比喩的に「星が空に輝き続ける」のように、物理的な事象にも使える。 "unwaveringly"は、人の行動や態度に対してのみ使うのが自然。
固く、しっかりと。物理的な安定や、意思の強さを表す。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"unwaveringly"よりも、物理的な安定や、具体的な行動における確固たる態度を表すことが多い。抽象的な概念や信念に対しては、"unwaveringly"の方が適切。 【混同しやすい点】"firmly"は、「しっかりと握る」のように、具体的な行為を伴うことが多い。 "unwaveringly"は、抽象的な信念や態度を表すため、行為を伴わない場合もある。
一貫して、常に。規則性や継続性を重視する。ビジネスや学術的な文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"unwaveringly"が信念や忠誠心に基づく一貫性を表すのに対し、"consistently"は、規則や基準に従って一貫していることを意味する。感情的な要素は薄い。 【混同しやすい点】"consistently"は、統計的なデータや客観的な事実に基づいて一貫性を評価する際に用いる。 "unwaveringly"は、主観的な信念や感情に基づいて評価される。
- doggedly
根気強く、粘り強く。困難な状況でも諦めずに努力し続ける様子を表す。ややネガティブなニュアンスを含む場合がある。 【ニュアンスの違い】"unwaveringly"が信念に基づいて行動するのに対し、"doggedly"は、目標達成のためには手段を選ばないような、執拗な印象を与える。良い意味でも悪い意味でも使われる。 【混同しやすい点】"doggedly"は、しばしば批判的な文脈で用いられる。「頑固に抵抗する」のように、周囲の意見を聞き入れないニュアンスを含む場合がある。 "unwaveringly"は、肯定的な意味合いで使われることが多い。
- strenuously
精力的に、熱心に。強い努力やエネルギーを費やす様子を表す。肉体的、精神的な努力の両方に使える。 【ニュアンスの違い】"unwaveringly"が信念や決意の強さを表すのに対し、"strenuously"は、努力の度合いや激しさを強調する。必ずしも成功するとは限らない。 【混同しやすい点】"strenuously"は、努力の結果よりも、努力の過程そのものに焦点を当てる。「懸命に運動する」のように、具体的な行動を伴うことが多い。 "unwaveringly"は、行動の背後にある信念や決意を表す。
派生語
『揺れる』『ためらう』という意味の動詞。精神的な動揺や決意の揺らぎを表す。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われる。名詞としても使用され、その場合は『揺れ』『迷い』といった意味になる。
- wavering
『揺れている』『ためらっている』という意味の形容詞または動名詞。決意や信念が定まっていない状態を表す。例えば、『wavering support(ぐらついている支持)』のように使われる。
『揺るがない』『断固とした』という意味の形容詞。接頭辞『un-』が加わり、wavering(揺れる)の否定を表す。強い意志や信念を持つ状態を示す。ビジネスや政治の文脈でよく用いられる。
反意語
- hesitantly
『ためらいがちに』という意味の副詞。『unwaveringly(揺るぎなく)』とは対照的に、自信のなさや躊躇を示す。例えば、『He hesitantly accepted the offer.(彼はためらいがちに申し出を受け入れた)』のように使われる。
- falteringly
『よろめきながら』『口ごもりながら』という意味の副詞。『unwaveringly』が示す安定感や確固たる態度とは反対に、不安定さや不確実さを表す。比喩的に、自信のなさや決意の弱さを表す場合もある。
- irresolutely
『優柔不断に』『決断力なく』という意味の副詞。接頭辞『ir-(否定)』が付き、『resolutely(断固として)』の反対の意味を表す。決意が固まっていない状態を示すため、『unwaveringly』とは対照的な意味を持つ。
語源
"unwaveringly"は、「断固として」「ひるむことなく」という意味を表します。この単語は、接頭辞 "un-"、動詞 "waver"、そして接尾辞 "-ingly" から構成されています。接頭辞 "un-" は否定を表し、「~でない」という意味を付け加えます。"waver" は古英語の "wæfre" に由来し、「揺れる」「ためらう」といった意味を持ちます。例えば、風に揺れる木の葉や、決断を迷う人の心をイメージするとわかりやすいでしょう。接尾辞 "-ingly" は副詞を作る接尾辞で、「~のように」という意味を添えます。したがって、"unwaveringly" は文字通りには「揺れることなく」という意味になり、比喩的に「断固として」「迷うことなく」という意味合いで使用されます。全体として、何かに直面しても心が揺れ動かず、目標に向かってまっすぐ進む様子を表す言葉です。
暗記法
「Unwaveringly」は、西洋文化で道徳的強さの象徴。ジャンヌ・ダルクの揺るぎない信仰、アメリカ独立戦争での不屈の精神…信念を貫く英雄たちの姿に重なります。文学では『指輪物語』のアラゴルンが王としての義務を揺るぎなく受け入れ、社会正義を追求する現代の活動家たちの姿にも。困難に立ち向かう勇気と、社会変革への強い意志が、この言葉に込められています。
混同しやすい単語
スペルが非常に似ており、'un' が付いているかどうかの違いしかありません。'wavering' は『揺れ動く』『ためらう』という意味の動詞の現在分詞または形容詞で、意味も正反対になり得ます。日本人学習者は、接頭辞 'un-' が否定の意味を持つことを意識し、文脈から判断するようにしましょう。
スペルの一部が共通しており、特に 'un...' の部分が視覚的に似ているため、注意が必要です。'unraveling' は『ほぐす』『解明する』といった意味合いを持ち、物理的なほどけや、問題の解明など抽象的な意味にも使われます。'unwaveringly' の持つ『断固とした』意味とは大きく異なります。
'un' で始まる接頭辞が共通しているため、視覚的に混同しやすい可能性があります。'unworthy' は『価値がない』『ふさわしくない』という意味で、人の性質や行動を評価する際に使われます。'unwaveringly' の『揺るぎなく』という状態を表す意味とは異なります。接尾辞の違い('-worthy' vs '-ingly')に着目することが重要です。
こちらも 'un' で始まるため、視覚的な類似性があります。'unwearying' は『疲れを知らない』『根気強い』という意味で、人の性質や努力を表す際に用いられます。'unwaveringly' と同様に、何かを継続する姿勢を表しますが、意味の焦点が異なります(揺るがない vs. 疲れない)。
これは 'unraveling' のイギリス英語の綴りです。発音はほぼ同じですが、スペルが少し異なるため、特に英文を読む際に混乱する可能性があります。意味は 'unraveling' と全く同じで、『ほぐす』『解明する』といった意味です。イギリス英語に触れる機会が多い学習者は、この綴りのバリエーションを知っておくことが重要です。
スペルが似ており、特に 'unwa...' の部分が共通しているため、注意が必要です。'unwarily' は『不注意に』『軽率に』という意味で、行動の様子を表す副詞です。'unwaveringly' の持つ『断固として』という意味とは反対のニュアンスを持ちます。接尾辞 '-ily' と '-ingly' の違いを意識しましょう。
誤用例
『unwaveringly』は『揺るぎなく』という意味ですが、信念や主張の強さを表す場合、その対象が客観的に見て妥当でない、あるいは非常識である場合には不適切です。この文脈では、地球が平らであるという主張は科学的に否定されているため、『unwaveringly』を使うと、まるで彼の信念が正しいかのような印象を与えてしまいます。代わりに『tenaciously(執拗に)』を使うことで、彼の主張の頑固さや固執する様子をより適切に表現できます。日本人は『揺るぎない』という言葉を良い意味で捉えがちですが、英語では文脈によってニュアンスが異なる点に注意が必要です。
『unwaveringly』は、決意や行動が揺るがないことを意味しますが、責任を受け入れるという行為に対して使うと、やや不自然に聞こえることがあります。特に、彼女がまるで機械のように感情を伴わずに責任を受け入れたような印象を与えてしまいます。より適切なのは、『stoically(冷静に、毅然と)』です。これは、不当な状況にもかかわらず、感情を抑えて冷静に責任を受け入れる様子を表します。日本人は責任を『毅然と』受け入れることを美徳と考える傾向がありますが、英語では状況に応じて適切な表現を選ぶ必要があります。また、日本語の『毅然と』という言葉に引っ張られて、安易に『unwaveringly』を選んでしまう可能性があります。
『unwaveringly』は、感情や態度の変化がないことを強調する言葉ですが、感謝の気持ちを表す場合には、やや形式的で冷たい印象を与えることがあります。この文脈では、社長が従業員の努力に対して心からの感謝を示したいはずです。より適切なのは、『sincerely(心から)』です。これは、感謝の気持ちが本物であり、偽りがないことを表します。日本人は、感謝の言葉を述べる際に、形式的な表現を避けようとする傾向がありますが、英語でも同様に、状況に応じて適切な表現を選ぶことが重要です。日本語の『揺るぎなく感謝する』という表現を直訳すると、このような誤用につながる可能性があります。
文化的背景
「Unwaveringly(揺るぎなく)」という言葉は、西洋文化において、しばしば道徳的な強さ、信念の堅固さ、そして困難に立ち向かう不屈の精神を象徴します。特に、宗教的信念や政治的理想を追求する文脈で、この言葉は英雄的なイメージと結びつき、理想を貫く人物の描写に用いられてきました。
歴史を振り返ると、「unwaveringly」は、信念のために殉教した聖人や、自由のために戦った革命家たちの物語に頻繁に登場します。たとえば、ジャンヌ・ダルクは、神の声に従い、フランスを救うために「unwaveringly(揺るぎなく)」戦ったとされています。彼女の物語は、信仰の力と、自己の信念を貫くことの重要性を象徴するものとして、西洋文化に深く根付いています。また、アメリカ独立戦争におけるジョージ・ワシントンのリーダーシップも、「unwaveringly(揺るぎなく)」独立を追求した姿勢として描かれることがあります。これらの人物像は、困難な状況下でも信念を曲げない勇気と決意を体現しており、「unwaveringly」という言葉に強い道徳的意味合いを与えています。
文学作品においても、「unwaveringly」は、主人公の性格を際立たせるために効果的に使用されます。例えば、J.R.R.トールキンの『指輪物語』におけるアラゴルンは、王としての義務を「unwaveringly(揺るぎなく)」受け入れ、中つ国を闇から守るために戦います。彼の揺るぎない決意は、読者に希望と勇気を与え、物語全体のテーマである善と悪の戦いを強調します。また、ジェーン・オースティンの作品に登場する女性たちは、社会的な制約の中で、自身の価値観を「unwaveringly(揺るぎなく)」守り抜こうとします。彼女たちの行動は、当時の社会における女性の地位や、個人の尊厳を守ることの難しさを浮き彫りにします。
現代社会においても、「unwaveringly」は、倫理的な行動や社会正義の追求を表現するために用いられます。環境保護活動家や人権擁護家たちは、自身の信念に基づき、「unwaveringly(揺るぎなく)」活動を続けています。彼らの姿は、社会を変革するためには、困難に立ち向かう勇気と、揺るぎない信念が必要であることを示唆しています。このように、「unwaveringly」は、単なる「揺るがない」という意味を超え、道徳的な強さ、信念の堅固さ、そして社会変革へのコミットメントを象徴する言葉として、西洋文化において重要な役割を果たしています。
試験傾向
主に長文読解、稀に語彙問題。【頻度と級・パート】準1級以上でまれに出題。1級でやや頻度があがる。【文脈・例題の特徴】硬めの文章、評論文、歴史的な文章など。【学習者への注意点・アドバイス】「unwavering」の形容詞形も合わせて覚え、文脈から意味を推測できるように練習する。同意語・類義語(steadfastly, resolutely)も覚えておくと役立つ。
主にPart 7(長文読解)。稀にPart 5(短文穴埋め)。【頻度と級・パート】TOEIC全体としては、出題頻度は高くない。【文脈・例題の特徴】ビジネス関連の文章(契約、報告書など)で使われる可能性がある。【学習者への注意点・アドバイス】ビジネスシーンにおける「揺るぎない」「断固とした」という意味合いを理解しておく。他の副詞(consistently, reliably)との区別を意識する。
リーディングセクションで頻出。【頻度と級・パート】TOEFL iBTリーディングセクション。【文脈・例題の特徴】アカデミックな文章、科学論文、歴史的記述など。【学習者への注意点・アドバイス】抽象的な概念を説明する文脈で使われることが多い。文脈から正確な意味を把握する練習が必要。類義語(firmly, steadily)とのニュアンスの違いを理解しておくと、より正確に読解できる。
主に長文読解。【頻度と級・パート】難関大学の入試問題で出題される可能性がある。【文脈・例題の特徴】評論文、社会科学系の文章など、論理的な文章で使われることが多い。【学習者への注意点・アドバイス】文脈の中で「unwaveringly」がどのような意味合いで使われているかを正確に把握する必要がある。前後の文脈から意味を推測する練習を積むことが重要。