slang
母音 /æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を横に広げて発音します。/ŋ/ は語尾の鼻音で、舌の奥を上げて軟口蓋に近づけ、鼻から息を抜いて発音します。日本語の「ン」とは少し異なります。
俗語
特定の集団や地域で使われる、標準的ではない言葉遣い。仲間内での親近感やユーモアを表現するために用いられることが多い。
My teenage nephew uses so much slang, I often ask him, 'What does that mean?'
私の10代の甥は、とてもたくさんのスラングを使うので、私はよく彼に「それってどういう意味?」と尋ねます。
※ この例文は、若者と大人の間で言葉のギャップがある様子を鮮やかに描いています。特に「slang」は若者言葉として使われることが多く、理解できない時に「What does that mean?」(それどういう意味?)と尋ねるのは、とても自然で典型的な状況です。ここでは「slang」が数えられない名詞として「so much slang」と使われていますね。
During a formal presentation, it's better to avoid using slang.
正式なプレゼンテーションでは、スラングを使うのは避けた方が良いでしょう。
※ この例文は、フォーマルな場面での言葉遣いの注意点を示しています。「slang」はカジュアルな言葉なので、ビジネスの会議や学校の発表など、公式な場では避けるべきだと伝えたい時に使われます。この文のように「avoid using ~」(~を使うのを避ける)という表現は、何かを控えるべきだと助言する際に役立ちます。
When I joined the new team, I heard a lot of local slang I didn't know.
新しいチームに入った時、私は知らない地元のスラングをたくさん耳にしました。
※ この例文は、特定の集団や地域で使われる「slang」に直面した時の戸惑いを表現しています。新しい環境に飛び込んだ人が、その場所特有の言葉に最初は馴染めない、という状況はよくありますね。「local slang」のように、スラングが特定の場所やグループに限定されることを示すこともできます。知らない言葉に遭遇した時のリアルな感情が伝わります。
くだけた
フォーマルな場面には適さない、口語的な表現を指す。親しい間柄での会話や、カジュアルな文章で使われる。
My younger friends often use slang words that I don't understand.
若い友人たちは私が理解できないようなくだけた言葉をよく使います。
※ 【ミニ・シーン】若い友人が話しているのを聞いている場面です。彼らの使う「slang words」は、大人には少し聞き慣れない、流行の「くだけた言葉」だと感じています。 【解説】「slang words」で「くだけた言葉」や「俗語」という意味になります。「slang」は名詞「スラング」としても使われますが、この例文のように「slang + 名詞」の形で形容詞的に「スラングの、くだけた」という意味を表すことがあります。
For your school presentation, please avoid using too much slang language.
学校の発表では、あまりくだけた言葉遣いをしないようにしてください。
※ 【ミニ・シーン】先生が生徒に、フォーマルな場での言葉遣いについてアドバイスしている場面です。「slang language」は、公の場では不適切とされる「くだけた言葉遣い」を指します。 【解説】「slang language」で「くだけた言葉遣い」という意味になります。プレゼンテーションやビジネスの場など、かしこまった状況では「slang」は避けるべきだと教えられることが多いです。
This American movie has a lot of slang expressions, making it hard to follow.
このアメリカ映画にはくだけた表現がたくさんあり、理解するのが難しいです。
※ 【ミニ・シーン】アメリカ映画を見ている人が、登場人物の使う言葉に戸惑っている場面です。「slang expressions」は、日常会話でよく使われる、少しカジュアルでスラング的な「くだけた表現」のことです。 【解説】「slang expressions」で「くだけた表現」という意味になります。映画やドラマでは、登場人物のリアルな会話を表現するために「slang」がよく使われます。
コロケーション
ストリートで使われるスラング、若者言葉
※ 「street」は文字通り「道」ですが、ここでは「社会の主流から外れた場所」というニュアンスを持ちます。特定の地域やグループ(例えば、ギャングやスケーターなど)で生まれたスラングを指し、外部の人間には理解しにくいことが多いです。フォーマルな場面では絶対に避けるべき表現です。構文としては形容詞+名詞(adjective + noun)で、スラングの種類を限定する役割があります。
インターネットスラング、ネット用語
※ インターネット上で生まれたスラング全般を指します。「lol」「BRB」「IMO」のような略語や、ミーム由来の表現などが含まれます。SNSやチャット、オンラインゲームなどで頻繁に使われますが、現実世界では使用を控えるべきです。特にビジネスシーンでは不適切とみなされることがほとんどです。これも形容詞+名詞(adjective + noun)の構造で、スラングの出所を特定しています。
刑務所スラング、隠語
※ 刑務所内で使われるスラングで、外部の人間には意味が分からないように作られた隠語的な表現が多いです。危険な状況や犯罪行為を指す言葉、囚人同士の人間関係を表す言葉などが含まれます。映画やドラマなどのフィクション作品で触れる機会はありますが、日常生活で使用することはありません。これも形容詞+名詞(adjective + noun)で、スラングの場所を限定しています。
スラングを作る、新語を生み出す
※ 「coin」は「硬貨を作る」という意味ですが、比喩的に「新しい言葉や表現を作り出す」という意味で使われます。「coin a phrase」という表現も同様です。スラングが生まれる過程を表す動詞+名詞(verb + noun)のコロケーションで、言語の変化を捉える際に用いられます。言語学や社会学の研究で使われることもあります。
死語となったスラング、古臭いスラング
※ かつては流行していたものの、現在ではほとんど使われなくなったスラングを指します。時代遅れな印象を与えるため、使用は避けるべきです。例えば、1990年代に使われていたスラングなどが該当します。形容詞+名詞(adjective + noun)の構造で、スラングの時代性を表しています。使用すると、かえって場違いな印象を与えてしまう可能性があります。
地域スラング、方言
※ 特定の地域でのみ使われるスラングで、標準語とは異なる独特の表現が含まれます。その地域出身者にとっては親しみやすい言葉ですが、他の地域の人には通じないことがあります。アメリカ英語の南部スラングなどが良い例です。これも形容詞+名詞(adjective + noun)のパターンで、スラングの地域性を表しています。
使用シーン
学術論文においては、俗語を直接扱う研究(言語学、社会学など)以外ではほとんど使用されません。例えば、特定の年代や地域におけるスラングの使用状況を分析する論文などで、「この研究では、〜というスラングの語源と変遷を考察する」のように用いられます。フォーマルな学術的文章では、スラング自体が研究対象となる場合に限定されます。
ビジネスシーン、特にフォーマルな文書や会議では「slang」という単語自体が使用されることは稀です。ただし、カジュアルな社内コミュニケーションや、海外の同僚との会話で、特定の業界スラングについて説明する際に、「That's just industry slang for...(それは業界スラングで〜という意味です)」のように使われることがあります。基本的には、誤解を避けるためにもフォーマルな場では避けるべきです。
日常会話では、スラングについて話す際に比較的よく使われます。例えば、「That's just slang.(それはただのスラングだよ)」のように、相手が使った言葉がスラングであることを指摘したり、説明したりする場面で用いられます。また、新しいスラングを学んだ際に、「I learned some new slang today.(今日新しいスラングをいくつか覚えたよ)」のように話すこともあります。ただし、フォーマルな場面や年配の方との会話では避けた方が無難です。
関連語
類義語
特定の職業やグループ内で使われる専門用語や業界用語。外部の人が理解するのが難しい。 【ニュアンスの違い】slangよりも中立的で、専門性や効率性を重視する文脈で使われる。必ずしも非公式なものではなく、専門家間のコミュニケーションを円滑にする役割がある。 【混同しやすい点】slangが一般的に広まっていない言葉であるのに対し、jargonは特定の分野では標準的な語彙である点が異なる。slangはインフォーマルだが、jargonはフォーマルな場面でも使用されることがある。
- colloquialism
特定の地域や集団で日常的に使われる口語表現。フォーマルな場面では適切ではない。 【ニュアンスの違い】slangよりも地域性や親しみやすさが強調される。日常会話で自然に使われるが、書き言葉や公的な場では避けるべき。 【混同しやすい点】slangが新しい言葉や造語を含むことが多いのに対し、colloquialismは地域に根ざした伝統的な表現であることが多い。また、colloquialismは必ずしも若者言葉ではない。
- vernacular
特定の地域や社会集団で話される言語または方言。日常的なコミュニケーションに使われる。 【ニュアンスの違い】slangよりも広い概念で、言語全体を指すことがある。社会的なアイデンティティや文化的な背景と深く結びついている。 【混同しやすい点】slangは特定の単語やフレーズを指すのに対し、vernacularは言語体系全体を指すことがある。vernacularは、標準語に対する地域的な変種として認識されることが多い。
複数の単語が組み合わさって、文字通りの意味とは異なる特別な意味を持つ表現。文化的な背景知識が必要。 【ニュアンスの違い】slangとは異なり、idiomは特定の社会階層やグループに限定されず、広く一般的に使われることが多い。ただし、idiomもフォーマルな場面では避けるべき場合がある。 【混同しやすい点】slangが新しい言葉や表現を生み出す傾向があるのに対し、idiomは比較的固定された表現である。idiomの意味は文脈から推測するのが難しい場合がある。
- argot
犯罪者や秘密結社など、特定の集団が外部に情報を漏らさないために使う隠語。一般の人が理解することは困難。 【ニュアンスの違い】slangよりも秘密性が高く、排他的なニュアンスを持つ。犯罪行為やアンダーグラウンドな活動と関連付けられることが多い。 【混同しやすい点】slangが比較的広い範囲で使われるのに対し、argotは非常に限られた集団でのみ使用される。argotは、集団の結束を強め、外部からの侵入を防ぐ役割を果たす。
- cant
特定の職業や集団が、部外者に意味を理解させないために使う専門用語や隠語。しばしば軽蔑的な意味合いを含む。 【ニュアンスの違い】argotと似ているが、cantはより欺瞞的またはごまかしの意図を含むことがある。また、社会的な欺瞞や偽善を指す場合もある。 【混同しやすい点】argotと同様に、cantも一般の人が理解することは難しい。しかし、cantはしばしば否定的な意味合いで使用され、誠実さや透明性の欠如を示唆することがある。
派生語
- slangy
『スラング的な』という意味の形容詞。「slang」に形容詞化の接尾辞「-y」が付いた形。スラング特有のくだけた、あるいは不適切さを含むニュアンスを表す。日常会話で使われることはあるが、フォーマルな場面では避けるべき。
- slanging
動詞「slang」の現在分詞形、または動名詞。動詞「slang」は「スラングを使う」「スラングで話す」という意味。「slanging match」のように、口汚い言葉での言い争いを指す表現もある。日常会話やニュース記事などで見られる。
- slangism
『スラング的な表現』という意味の名詞。「slang」に名詞化の接尾辞「-ism」が付いた形。特定のスラング表現を指す場合や、スラングの使用傾向を指す場合がある。言語学や社会学の研究論文などで使用されることがある。
反意語
- standard language
『標準語』という意味。スラングが特定の地域やグループでのみ使用されるのに対し、標準語は公的な場面や教育などで用いられる共通語を指す。スラングがインフォーマルなコミュニケーションで使われるのに対し、標準語はフォーマルな場面や公式文書で用いられる。
- formal language
『フォーマルな言葉遣い』という意味。スラングがくだけた表現であるのに対し、フォーマルな言葉遣いは礼儀正しく、規範に沿った表現を指す。ビジネスシーンや公式な文書、学術論文などで使用される。
- officialese
『お役所言葉』という意味。スラングが親しみを込めた表現であるのに対し、お役所言葉は形式的で、時に難解な表現を指す。公的な文書や政府の発表などで用いられることが多い。
語源
"Slang"は18世紀後半に登場した単語で、正確な語源は不明です。しかし、スカンジナビア語に起源を持つ可能性が指摘されています。特に、ノルウェー語の"slengja kjeften"(口を汚す、悪口を言う)や、スウェーデン語の"slänga"(投げる、放り出す)といった言葉との関連が考えられています。これらの言葉が持つ、軽率さや無遠慮さといったニュアンスが、「俗語」という言葉が持つ、標準語から外れたくだけた表現、あるいは時に下品な表現を指す意味合いに繋がったと考えられます。標準語という「枠」から言葉を「投げ出す」ようなイメージを持つと、この単語の持つ意味合いを捉えやすくなるでしょう。
暗記法
スラングは、社会の規範から外れた人々が、反骨精神と連帯感を示すために生み出した隠語。犯罪者や移民、若者たちが独自の言葉でアイデンティティを確立しました。文学や映画では、社会の裏側や登場人物の心情をリアルに描写する要素として不可欠。インターネット時代では、若者を中心に新しいスラングが生まれ、世代間のギャップを生むことも。スラングは、社会の変化を映す鏡なのです。
混同しやすい単語
『slang』と語尾の 'ng' の響きが似ており、発音時に混同しやすい。意味は『吊り具』や『投石器』であり、動詞としては『投げる』という意味になる。特に、文章中では品詞と意味が異なるため注意が必要。
『slang』と発音が非常に似ており、特に語尾の 'ang' の響きが共通しているため、聞き取り間違いが起こりやすい。意味は『(金属などが)カンカン鳴る』という擬音語であり、動詞または名詞として使われる。文脈から判断する必要がある。
『slang』とスペルが少し似ており、特に最初の 'sl' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。これは『slink』(こっそり歩く)の過去形・過去分詞であり、意味も全く異なる。不規則動詞である点も注意。
『slang』とスペルが似ており、一文字違いであるため、タイプミスや読み間違いが起こりやすい。ただし、この単語は一般的な英語の語彙には存在せず、誤りである可能性が高い。もし存在するとしても、非常に古風な言葉であるか、方言であると考えられる。
『slang』とスペルの一部が似ており、語頭の'lang'が共通しているため、視覚的に混同しやすい。フランス語由来の単語で、『言語』という意味を持つ。発音も異なり、英語話者には /læŋɡ/ よりも /lɑ̃ːɡ/に近い発音となる。言語学の文脈で使われることが多い。
『slang』と語尾の 'ng' の響きが似ているため、発音時に混同しやすい。『fling』(投げ捨てる)の過去形・過去分詞であり、意味も異なる。不規則動詞であり、文脈によっては感情的なニュアンスを含む場合がある。
誤用例
『Slang』は特定のグループ内でのみ通用する、やや下品なニュアンスを含む俗語を指します。講義で学生との親近感を高めるために使うのであれば、より一般的な口語表現を意味する『colloquialisms』が適切です。日本人が『スラング』を安易に使う背景には、日本語の『スラング』が英語の『slang』よりも広い意味で使われているため、語感のずれが生じやすいことが挙げられます。また、教育現場というフォーマルな場面では、スラングの使用は不適切と判断される可能性もあります。
『Slang』は現代の特定のグループで使われる俗語を指すため、シェイクスピアの時代の古い言葉に対して使うのは不適切です。ここでは『archaic language(古語)』や『old English』を使うのが適切です。日本人は『スラング』を『現代語ではない、古い言葉』という意味で誤用することがありますが、英語の『slang』は時代ではなく、特定の社会集団で使われる言葉という点に注意が必要です。日本語の『死語』という言葉を安易に『slang』に置き換えてしまうケースも同様の誤用につながります。
『Slang』は名詞として『俗語』という意味で使われることが一般的ですが、人の性質を表す形容詞としては不自然です。『He uses a lot of slang.』のように使うことはできますが、人を形容する場合には、下品な人という意味で『vulgar』や『crude』を使う方が適切です。日本人が『slang person』という表現を使ってしまう背景には、形容詞として使われる日本語の『俗っぽい人』という表現を直訳しようとする意図が考えられます。英語では、人を形容する場合には、その人が使う言葉ではなく、その人の性質そのものを表す言葉を選ぶ必要があります。
文化的背景
スラングは、社会の主流から逸脱した、あるいは反抗する精神の象徴であり、既存の秩序や権威に対する一種の抵抗として生まれてきました。それは、言葉の裏に隠された意味や感情を共有する、特定の集団やコミュニティの結束を強める役割も果たします。
スラングの歴史は、社会の周縁に生きる人々、例えば犯罪者、移民、若者たちによって作られてきました。彼らは、外部の人間には理解できない、独自の言語を生み出すことで、自分たちのアイデンティティを確立し、仲間意識を育みました。19世紀のロンドンの下町では、犯罪者たちが警察の目を欺くためにスラングを用いていましたし、20世紀のアメリカでは、ジャズミュージシャンたちが音楽用語を隠語として使用しました。これらのスラングは、単なる言葉遊びではなく、抑圧された人々が生き残るための知恵であり、創造的な表現手段だったのです。
文学や映画においても、スラングは社会の裏側を描写する上で欠かせない要素となっています。例えば、Dashiell Hammettのハードボイルド小説では、ギャングや私立探偵たちがスラングを駆使して会話を繰り広げ、その無骨な言葉遣いが、彼らの生きる世界の危険や孤独を際立たせています。また、映画『タクシードライバー』では、主人公のトラビスが使うスラングが、彼の社会からの疎外感や怒りを表現する重要な手段となっています。スラングは、登場人物の性格や背景を鮮やかに描き出すだけでなく、作品全体のリアリティを高める効果もあるのです。
現代社会において、スラングは常に変化し続けています。インターネットやSNSの普及により、新しいスラングが次々と生まれ、広まっています。若者たちは、スラングを使ってコミュニケーションを円滑にし、仲間との連帯感を強めています。しかし、スラングは、世代間のギャップを生み出す原因にもなり得ます。親や教師が若者のスラングを理解できない場合、コミュニケーションがうまくいかなくなることがあります。スラングは、社会の変化を映し出す鏡であり、同時に、世代間の断絶を象徴するものでもあるのです。スラングを理解することは、社会の多様性を理解することにつながり、異なる世代や文化を持つ人々とのコミュニケーションを円滑にする上で、重要な役割を果たすと言えるでしょう。
試験傾向
主に準1級以上で長文読解や語彙問題で出題される可能性があります。日常会話やカジュアルな場面設定の問題で、スラングが使われている場合があります。ただし、直接的なスラングの意味を問う問題は少なく、文脈から意味を推測させる形式が多いです。スラング特有のニュアンスを理解しておくことが重要です。
TOEICでは、ビジネスシーンでのコミュニケーション能力を測るため、スラングが直接的に出題されることは稀です。ただし、Part 2(応答問題)やPart 3, 4(会話問題)において、カジュアルな表現としてスラングが使われる可能性はあります。スラングの意味が分からなくても、前後の文脈から推測できるように練習しましょう。
TOEFLはアカデミックな英語能力を測る試験であるため、スラングが直接的に出題されることはほとんどありません。講義やディスカッションの内容理解を問う問題で、スラングが使われたとしても、それはごく稀なケースです。TOEFL対策としては、アカデミックな語彙や表現に重点を置いて学習するのが効率的です。
大学受験の英語では、スラングが直接的に問われることは少ないですが、長文読解問題などで、現代社会や若者文化をテーマにした文章の中でスラングが使われることがあります。スラングの意味が分からなくても、文脈から推測できるように練習することが大切です。また、スラングの意味を問う問題が出題されたとしても、選択肢の中から最も適切なものを選ぶ形式が一般的です。