英単語学習ラボ

skillfully

/ˈskɪlfəli/(ス'キルファリィ)

強勢は最初の音節 "skil" にあります。"skill" の "i" は日本語の「イ」よりも口を少し横に引いて短く発音します。"-fully" の "-ly" は、母音を曖昧母音(schwa /ə/)で発音することが一般的です。日本語の「リ」よりも弱く、軽く添えるように発音すると自然です。

副詞

手際よく

単に上手いだけでなく、効率的で洗練された動きを伴うニュアンス。熟練した技術や経験によって無駄なく事を進める様子を表す。

My mother skillfully prepared a delicious dinner for our family.

母は手際よく、家族のために美味しい夕食を準備してくれました。

この例文は、忙しい中で、パパッと無駄なく美味しいご飯を作ってくれるお母さんの姿を描いています。「skillfully」は、ただ速いだけでなく、無駄がなく、上手に物事をこなす様子を表します。ここでは、お母さんの料理の腕前と効率の良さが伝わりますね。

The basketball player skillfully passed the ball to his teammate.

そのバスケットボール選手は、巧みにボールをチームメイトにパスしました。

この例文は、試合中、相手の動きをかわしながら、絶妙なタイミングで味方にパスを出す選手の姿を想像させます。「skillfully」は、スポーツの場面で、高度な技術や判断力を使って何かを行うときに特によく使われます。ここでは、パスの正確さとタイミングの良さが強調されています。

The experienced carpenter skillfully built the wooden table in his workshop.

その熟練した大工は、作業場で手際よく木製のテーブルを組み立てました。

この例文は、長年の経験を持つ大工さんが、工具を使いこなし、迷いなくサクサクとテーブルを作り上げていく様子を描いています。「skillfully」は、専門的な技術や経験が必要な作業を、効率よく、そして正確に行う場合にも使われます。「experienced (経験豊かな)」という言葉が、「skillfully」の意味をさらに引き立てています。

副詞

鮮やかに

技術や才能が際立って見える様子。人目を引くような見事さ、華麗さを伴う場合に使われる。

The chef skillfully sliced the fresh vegetables into thin, even pieces.

シェフは新鮮な野菜を、薄く均一な形に鮮やかに(手際よく)切り分けました。

この例文は、料理人が包丁を巧みに使い、野菜を美しく切る様子を描写しています。まるで目の前でシェフがリズミカルに包丁を動かしているかのように、その『手際の良さ』や『技術の高さ』が伝わってきます。'skillfully' は、動詞 'sliced'(切った)が『どのように行われたか』を鮮やかに説明しています。

The soccer player skillfully dribbled the ball past three defenders and scored a goal.

そのサッカー選手は、3人のディフェンダーを鮮やかに(巧みに)ドリブルでかわし、ゴールを決めました。

この例文では、サッカー選手がボールを巧みに操り、相手選手をすり抜けていく、躍動感あふれる場面が目に浮かびます。観客の歓声や、相手選手が追いつけない様子が想像できますね。'skillfully' は動詞 'dribbled'(ドリブルした)を修飾し、その『巧みなボールさばき』を表現しています。スポーツの場面でよく使われる表現です。

She skillfully played the difficult piano piece, moving everyone in the audience.

彼女は難しいピアノ曲を鮮やかに(見事に)演奏し、聴衆全員を感動させました。

この例文は、ピアニストが高度な技術と表現力で難しい曲を演奏し、聴衆を魅了する場面を描いています。指が鍵盤の上を滑らかに動き、美しい音色が会場に響き渡る様子が目に浮かびますね。'skillfully' は動詞 'played'(演奏した)を修飾し、その『見事な演奏』を強調しています。芸術やパフォーマンスの分野で、技術の高さを称える際によく使われます。

コロケーション

skillfully crafted

巧みに作られた、精巧に作り上げられた

「craft」は元々「工芸品」や「手仕事」を意味し、「skillfully crafted」は、単に「よくできた」というよりも、技術と創意工夫が凝らされた作品に対して使われます。例えば、文章、音楽、映画、家具など、制作者の技巧が際立つものに対して用いられます。ビジネスシーンでは、プレゼンテーション資料やソフトウェアなど、緻密に設計されたものに対して使われることがあります。類似表現に「masterfully crafted」があり、こちらはさらに卓越した技術を強調します。

skillfully navigated

巧みに乗り切った、うまく切り抜けた

困難な状況、複雑な問題、あるいは微妙な人間関係などを、高い技術と判断力で乗り越えたことを表します。文字通り船を操縦する状況から転じて、比喩的に使われることが多いです。例えば、「He skillfully navigated the political landscape.(彼は政治的な状況を巧みに乗り切った)」のように使われます。ビジネスシーンでは、交渉やプロジェクトの進行など、障害を乗り越える場面でよく用いられます。類似表現に「adroitly navigated」がありますが、「skillfully」の方がより一般的な表現です。

skillfully executed

巧みに実行された、見事に遂行された

計画、戦略、あるいはパフォーマンスなどが、高い技術と正確さをもって実行されたことを意味します。「execute」は「実行する」という意味ですが、「skillfully executed」は、単に実行しただけでなく、その過程や結果が非常に優れていることを強調します。例えば、「skillfully executed plan(巧みに実行された計画)」のように使われます。ビジネスシーンでは、プロジェクトの成功や、プレゼンテーションの完成度などを評価する際に用いられます。類似表現に「flawlessly executed」があり、こちらは完璧な実行を意味します。

skillfully avoided

巧みに回避した、うまく避けた

危険、問題、または不快な状況などを、技術と賢明さによって回避したことを意味します。単に「避けた」というよりも、その回避に特別な技術や工夫があったことを示唆します。例えば、「He skillfully avoided answering the difficult question.(彼は難しい質問に巧みに答えるのを避けた)」のように使われます。ビジネスシーンでは、紛争やリスクを回避する際に用いられます。類似表現に「cleverly avoided」がありますが、「skillfully」の方が、より洗練された技術による回避を意味します。

skillfully disguised

巧みに偽装された、巧妙に隠された

真実、感情、または意図などを、高い技術を用いて隠蔽したことを意味します。「disguise」は「変装する、隠す」という意味ですが、「skillfully disguised」は、その隠蔽が非常に巧妙であることを強調します。例えば、「skillfully disguised intentions(巧みに隠された意図)」のように使われます。文学作品や映画などでは、登場人物の策略を描写する際に用いられます。ビジネスシーンでは、企業の不正行為や情報操作などを婉曲的に表現する際に使われることがあります。

skillfully wielded

巧みに操られた、見事に使いこなされた

道具、武器、または権力などを、高い技術と熟練度をもって使いこなしたことを意味します。「wield」は、通常、力や権力を行使する意味合いを持ちますが、「skillfully wielded」は、その行使が非常に巧みであることを強調します。例えば、「skillfully wielded sword(巧みに操られた剣)」のように、文字通りの武器だけでなく、比喩的に「skillfully wielded influence(巧みに操られた影響力)」のように使われることもあります。ビジネスシーンでは、リーダーシップや交渉術などを評価する際に用いられます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、分析や実験の結果を説明する際に用いられます。例えば、統計分析の結果を「データは、XがYに影響することをskillfully示している(データはXがYに影響することを手際よく示している)」のように表現することがあります。文語的な表現であり、客観性と正確さが求められる文脈で使用されます。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、業務遂行能力や問題解決能力を評価する際に使われることがあります。例えば、プロジェクトの成功を報告する際に「チームは限られたリソースをskillfully活用し、目標を達成した(チームは限られたリソースを手際よく活用し、目標を達成した)」のように表現できます。ややフォーマルな印象を与えるため、日常的な会話よりも書面で使用されることが多いです。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、芸術やスポーツなどの分野で、高度な技術や才能を褒め称える際に使われることがあります。例えば、プロの料理人が複雑な料理を仕上げる様子を見て「彼はナイフをskillfully使っている(彼はナイフを手際よく使っている)」のように表現することがあります。やや大げさな印象を与えることもあるため、使用する場面を選ぶ必要があります。

関連語

類義語

  • adeptly

    『熟練して』『巧みに』という意味。フォーマルな文脈や、技術的なスキルを強調する際に用いられることが多い。ビジネス文書や学術論文などにも適している。 【ニュアンスの違い】"skillfully"と非常に近い意味だが、"adeptly"の方がより洗練された印象を与える。また、特定の分野における専門的な能力を指すことが多い。 【混同しやすい点】"adeptly"は日常会話ではあまり使われず、どちらかというと書き言葉で好まれる。そのため、カジュアルな場面で使うと不自然に聞こえる可能性がある。

  • deftly

    『器用に』『手際よく』という意味。特に手先の器用さや、素早い動きを伴うスキルを表現する際に適している。料理、手術、楽器演奏など、具体的な動作が伴う場面で使われる。 【ニュアンスの違い】"skillfully"が一般的なスキルを指すのに対し、"deftly"はより具体的な身体的なスキルや手先の器用さを強調する。また、"deftly"は動きの速さや正確さを含む。 【混同しやすい点】"deftly"は抽象的なスキル(例:交渉術)にはあまり使われない。具体的な動作を伴うスキルに限定される点に注意。

  • expertly

    『専門的に』『熟練者のように』という意味。高度な知識や経験に基づいたスキルを強調する際に用いられる。専門家による分析や、熟練した職人の技術などを表現するのに適している。 【ニュアンスの違い】"skillfully"よりも、より高いレベルの専門性や熟練度を示唆する。また、第三者からの評価が含まれることが多い。 【混同しやすい点】"expertly"は主観的なスキル(例:美的センス)には使いにくい。客観的に評価できるスキルや知識に基づいた能力に限定される。

  • proficiently

    『堪能に』『熟達して』という意味。ある程度の訓練や経験を経て、十分なスキルを持っている状態を表す。言語能力やソフトウェアの操作など、習得が必要なスキルに対して使われる。 【ニュアンスの違い】"skillfully"が一般的なスキルの高さを指すのに対し、"proficiently"は特定の分野における習熟度を強調する。また、"proficiently"は継続的な学習や訓練の結果として得られたスキルを指すことが多い。 【混同しやすい点】"proficiently"は生まれつきの才能や、短期間で習得したスキルには使いにくい。長期的な学習や訓練が必要なスキルに限定される点に注意。

  • competently

    『有能に』『適切に』という意味。必要とされるスキルを十分に持っており、問題なく業務を遂行できる状態を表す。ビジネスシーンでよく使われ、期待される水準を満たしていることを示す。 【ニュアンスの違い】"skillfully"がスキルの高さを強調するのに対し、"competently"は必要最低限のスキルを備えていることを示す。必ずしも最高レベルのスキルを意味するわけではない。 【混同しやすい点】"competently"は平凡なスキルを指すこともあるため、褒め言葉として使う場合は注意が必要。期待される水準を満たしていることを伝えるニュアンスが強い。

  • ingeniously

    『巧妙に』『独創的に』という意味。既存の方法にとらわれず、新しい発想や工夫を用いて問題を解決するスキルを指す。発明、デザイン、戦略立案など、創造的な活動に関連する場面で使われる。 【ニュアンスの違い】"skillfully"が一般的なスキルの高さを指すのに対し、"ingeniously"は創造性や独創性を伴うスキルを強調する。また、"ingeniously"は困難な状況を乗り越えるための知恵や工夫を意味することが多い。 【混同しやすい点】"ingeniously"は単なる技術的なスキルには使いにくい。創造性や独創性が伴うスキルに限定される点に注意。

派生語

  • 名詞で『技能』や『腕前』を意味する。古ノルド語の『skil(区別)』に由来し、物事を識別・判断する能力が原義。それが転じて、特定の課題をうまくこなす能力を指すようになった。日常会話からビジネス、学術まで幅広く使用される。

  • 形容詞で『熟練した』や『腕のいい』という意味。名詞『skill』に過去分詞語尾『-ed』が付加され、特定の技能を習得している状態を表す。履歴書や求人広告で頻繁に使われる。

  • skilling

    動名詞または現在分詞として使われ、『技能習得』や『スキルアップ』といった意味合いを持つ。ビジネスシーンで、従業員の能力開発や研修プログラムなどを指す際に用いられることが多い。近年、重要性が増している。

反意語

  • clumsily

    『不器用に』や『ぎこちなく』という意味の副詞。『skillfully』が洗練された技術や手腕を意味するのに対し、こちらは不慣れで下手な様子を表す。日常会話で人の動作や、機械の操作ミスなどを表現する際に使われる。

  • 『ぎこちなく』や『不格好に』という意味の副詞。『skillfully』がスムーズで効率的な動作を表すのに対し、こちらは不自然で扱いにくい様子を示す。物理的な動作だけでなく、人間関係や状況が気まずい場合にも用いられる。

  • ineptly

    『不得手に』や『不適切に』という意味の副詞。接頭辞『in-(否定)』が語幹に付いて、能力の欠如や不適格さを強調する。『skillfully』が専門的な技能や知識を伴う巧みさを意味するのに対し、こちらは根本的な能力不足を表す。ビジネス文書や学術的な議論で、客観的な評価として使われる。

語源

"skillfully"は、「手際よく」「鮮やかに」という意味ですが、その語源は古ノルド語の「skil」(区別する、理解する)に遡ります。これが中英語に入り、「skilful」(熟練した、器用な)となり、さらに副詞化されて「skillfully」となりました。ここで重要なのは、「skill」という言葉が単に技術だけでなく、「物事を区別し、理解する力」を含んでいる点です。例えば、職人が素材の特性を見抜き、最適な方法で加工する様子を想像してみてください。これは単なる技術ではなく、素材に対する深い理解と識別能力に基づいています。このように、「skillfully」は、単なる手先の器用さだけでなく、知識や経験に基づいた深い理解と識別力によって物事をうまく行う様子を表す言葉なのです。

暗記法

「skillfully」は単なる技術を超え、社会を円滑にする「手腕」や「才覚」を意味します。中世の騎士道では、武力に加え弁舌や人心掌握術が重要視され、「skillfully」は騎士道精神を体現する言葉でした。音楽や演劇では、感情を込め聴衆を魅了する表現力を指します。現代では、交渉、プレゼン、マネジメントなど、共感を呼び、人を動かす、成功に不可欠な能力を表します。

混同しやすい単語

skilful

『skillfully』と『skilful』は、意味はほぼ同じ(どちらも『巧みに』『上手に』)ですが、品詞が異なります。『skilful』は形容詞で、『skillfully』は副詞です。イギリス英語では'skilful'のスペルが一般的ですが、アメリカ英語では'skillful'がより一般的です。日本人学習者は、文中で名詞を修飾するのか、動詞や形容詞を修飾するのかによって使い分ける必要があります。

『skillfully』と『skill』はスペルが似ており、語源も同じですが、品詞が異なります。『skill』は名詞で『技能』『腕前』という意味です。『skillfully』は副詞で、動作が巧みであることを表します。例えば、『He has skill.』(彼は技能を持っている)と『He did it skillfully.』(彼はそれを巧みに行った)のように使います。混同しないように、文法的な役割を意識しましょう。

『skillfully』と『fully』は、どちらも副詞で、末尾が『-fully』で終わる点が共通しており、スペルが似ているため、混同しやすいです。『fully』は『完全に』『十分に』という意味を表します。例えば、『fully booked』(満席)のように使われます。意味が大きく異なるため、文脈から判断することが重要です。

『skillfully』と『slightly』はどちらも副詞で、末尾が『-ly』で終わる点が共通しており、語感も似ているため、混同しやすいです。『slightly』は『わずかに』『少し』という意味を表します。例えば、『slightly different』(少し違う)のように使われます。意味が正反対になる場合もあるため、注意が必要です。

killingly

『skillfully』と『killingly』はどちらも副詞で、語尾の構成が似ているため、スペルミスや読み間違いが起こりやすいです。『killingly』は『致命的に』『非常に』という意味で、しばしばユーモラスな文脈で使われます。例えば、『killingly funny』(死ぬほど面白い)のように使われます。意味が全く異なるため、文脈をよく理解する必要があります。

『skillfully』と『successfully』は、どちらも副詞で、意味的に近い部分があり(どちらも良い結果を表す)、語尾が『-fully』で終わる点が共通しているため、混同しやすいです。『successfully』は『成功裏に』という意味を表します。例えば、『successfully completed』(成功裏に完了した)のように使われます。どちらを使うかは、その行為が技能を要するものかどうかで判断します。

誤用例

✖ 誤用: The politician skillfully avoided answering the question directly, which was very skillful.
✅ 正用: The politician skillfully avoided answering the question directly, which was very shrewd.

日本語の『巧妙な』に引きずられると、skillfulを連発してしまうことがあります。しかし、英語では同じ単語の繰り返しは避け、類義語でニュアンスを変えるのが好まれます。ここでは、単に技術的に上手いだけでなく、『抜け目ない』『ずる賢い』といった意味合いを含むshrewdを使う方が、政治家の言動を評するのに適切です。日本語では『あの政治家は質問を巧みに避けた。実に巧妙だった』のように同じ言葉を重ねても不自然ではありませんが、英語ではより語彙の多様性が求められます。

✖ 誤用: She skillfully understands the nuances of Japanese culture because she lived there for only a year.
✅ 正用: She has a surprising grasp of Japanese culture, despite having lived there for only a year.

『skillfully』は、長年の経験や訓練によって培われた熟練した技術・能力に対して使われることが多いです。1年しか住んでいない人が日本の文化のニュアンスを理解している、という文脈では、『skillfully』は不自然です。ここでは、驚きや意外性を表現するために、『surprising grasp』のような表現を使う方が適切です。日本人は『器用』という言葉を多用し、それが『skillful』に繋がる傾向がありますが、英語では文脈によって適切な表現を選ぶ必要があります。また、控えめな表現を好む日本人の感覚からすると、ストレートな表現を避けて『skillfully』を使って婉曲に表現しようとする意図が働くこともあります。

✖ 誤用: He skillfully apologized for his mistake, but everyone knew it was insincere.
✅ 正用: He gave a polished apology for his mistake, but everyone knew it was insincere.

『skillfully』は、技術的に上手いことを表しますが、謝罪のような行為が『skillfully』であると、皮肉なニュアンスを含む可能性があります。謝罪が本当に誠実であれば問題ありませんが、そうでない場合、まるでパフォーマンスのように聞こえてしまいます。ここでは、表面的な上手さを表す『polished』を使う方が、皮肉なニュアンスを伝えつつ、より自然です。日本人は謝罪の形式を重視する傾向があり、『skillfully』を使うことで、形式的な謝罪を表現しようとする場合がありますが、英語では文脈によって誤解を招く可能性があります。

文化的背景

「skillfully(巧みに)」という言葉は、単に技術的な熟練を表すだけでなく、社会的な調和や円滑な人間関係を築くための機転、すなわち「手腕」や「才覚」といった意味合いを含みます。特に、交渉や駆け引きといった場面で、相手を不快にさせずに目的を達成する能力を指す場合に、その文化的意義が際立ちます。

中世ヨーロッパの宮廷文化では、「skillfully」は単なる職人技を超えた、外交術や処世術の一部でした。例えば、騎士道物語では、剣術の腕前だけでなく、言葉巧みな弁舌や、相手の心情を察する能力も重要視されました。優れた騎士は、武力だけでなく、知略や人心掌握術にも長けている必要があったのです。「skillfully」は、そうした総合的な能力、すなわち「騎士道精神」を体現する言葉として用いられました。現代においても、政治家や外交官が「skillfully」な交渉を行うことは、国家間の信頼関係を築き、紛争を回避するために不可欠な要素とされています。

また、「skillfully」は、芸術や芸能の世界でも重要な意味を持ちます。例えば、音楽家が楽器を「skillfully」演奏するとは、単に音を正確に出すだけでなく、感情を込め、聴衆を魅了する演奏を行うことを意味します。同様に、俳優が「skillfully」演技するとは、役になりきり、観客に感動を与える演技をすることを指します。これらの例からもわかるように、「skillfully」は、単なる技術的な熟練を超えた、創造性や表現力、そして観客との共感を呼ぶ力を含む言葉なのです。

現代社会においては、「skillfully」は、ビジネスシーンにおいても重要なキーワードとなっています。例えば、プレゼンテーションを「skillfully」行うとは、単に情報を伝えるだけでなく、聴衆の関心を引きつけ、共感を呼び起こし、行動を促すことを意味します。また、チームを「skillfully」マネジメントするとは、メンバーの個性や能力を最大限に引き出し、目標達成に向けて組織を導くことを指します。このように、「skillfully」は、現代社会において、個人や組織が成功を収めるために不可欠な能力を表す言葉として、広く用いられています。この単語を学ぶ際には、単なる技術的な巧みさだけでなく、その背景にある文化的、社会的な意味合いを理解することで、より深く記憶に刻み込むことができるでしょう。

試験傾向

英検

準1級、1級の長文読解、語彙問題で出題される可能性あり。特に長文読解では、文章全体の流れを理解する上で「skillfully」が使われている箇所を把握することが重要。ライティングで使う場合はスペルミスに注意。

TOEIC

Part 5, 6, 7で出題の可能性あり。ビジネスシーンでの交渉、問題解決、プロジェクト管理など、能力や手腕が問われる文脈で登場しやすい。類義語(e.g., competently, proficiently)との選択問題に注意。

TOEFL

リーディングセクションで、アカデミックな文章、特に専門的なスキルや技術に関する記述で登場する可能性がある。ライティングセクションで使う場合は、具体的な例を挙げて説明することを意識する。

大学受験

難関大学の長文読解問題で出題される可能性あり。文脈から意味を推測する能力が問われる。和訳問題で「巧みに」「上手に」といった訳語を適切に選択する必要がある。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。