英単語学習ラボ

gig economy

/ˌɡɪɡ iˈkɒnəmi/
名詞

単発の仕事経済

インターネットを介して、企業や個人が単発の仕事を依頼・受注する働き方、およびそれによって成り立つ経済形態のこと。正社員ではなく、フリーランスやアルバイトとして働く人が増えている状況を指す。

My friend, Sarah, earns extra money in the gig economy by delivering food in the evenings.

友人のサラは、夕方、ギグエコノミーで食べ物を配達してお小遣いを稼いでいます。

サラがスマホを見ながら自転車で配達している姿を想像してください。会社に所属せず、単発の仕事を請け負う「ギグエコノミー」の典型的な働き方です。この文では、個人がどのようにギグエコノミーを活用しているかがわかります。

Many young people are choosing the gig economy for flexible work, like driving for apps.

多くの若者が、アプリで運転手をするなど、柔軟な働き方を求めてギグエコノミーを選んでいます。

街中でスマホを片手に仕事をしている人々の姿を想像してください。自分の都合の良い時間に働けるのが魅力で、新しい働き方として人気を集めています。「choosing the gig economy」という表現で、この働き方を選択している様子が伝わります。

The gig economy is changing our lives, making it easy to get a ride or quick delivery.

ギグエコノミーは私たちの生活を変え、手軽に車に乗ったり、素早く配達してもらったりできるようになりました。

街中で配車アプリやデリバリーサービスを利用している場面を想像してください。この文では、「ギグエコノミー」が社会全体にもたらす変化、特に利便性について語っています。ニュースや議論の場でもよく使われる視点です。

形容詞

短期契約の

ギグエコノミーに関連する、一時的な、またはプロジェクトごとの仕事や契約形態を表す形容詞。例:gig economy jobs(ギグエコノミーの仕事)

Kenta wants to find a gig economy job to earn some extra money.

ケンタは少しお小遣いを稼ぐために、短期契約の仕事を見つけたいと思っています。

この例文は、大学生のケンタが授業の合間に柔軟に働ける仕事を探している情景を描いています。現代の若者が、自分のペースで収入を得るために「短期契約の仕事(gig economy job)」を選ぶのはとても一般的です。ここでは「gig economy」が「job(仕事)」という名詞を修飾し、「短期契約の」という意味合いで使われています。

My parents worry about my future because they think gig economy work is not stable enough.

私の両親は、短期契約の働き方は十分に安定していないと考えているので、私の将来を心配しています。

この例文は、親が子供の将来を心配している、少し切ない場面です。多くの親は子供に安定した職を望むため、「短期契約の働き方(gig economy work)」に対して不安を感じることがあります。ここでは「gig economy」が「work(働き方)」という名詞を修飾し、「短期契約の」というニュアンスで使われています。社会が変化する中で、このような親子の会話はよく聞かれます。

Many companies are now trying to use a gig economy approach to hire staff flexibly.

多くの会社が今、柔軟にスタッフを雇うために、短期契約の働き方(アプローチ)を試しています。

この例文は、企業が新しい雇用形態を取り入れているビジネスシーンを描いています。企業がコスト削減や人材の柔軟な活用を目指して、「短期契約の働き方(gig economy approach)」を導入する例は増えています。ここでは「gig economy」が「approach(アプローチ/方法)」という名詞を修飾し、「短期契約の」という文脈で使われています。新しい働き方が広がる中で、よく耳にする状況です。

コロケーション

participate in the gig economy

ギグエコノミーに参加する

最も基本的な表現の一つで、ギグエコノミーにおける労働者、企業、またはプラットフォームの活動を指します。 'Participate' は、特定の経済活動に積極的に関与していることを意味し、労働者がフリーランスの仕事を受けたり、企業がギグワーカーを活用したりする状況を包括的に表します。文法的には 'verb + preposition + article + noun' の構造で、フォーマルなビジネスシーンでも使用可能です。類義語としては 'engage in' がありますが、 'participate in' の方がより一般的です。

drive the gig economy

ギグエコノミーを推進する、牽引する

この表現は、特定の要因や技術革新がギグエコノミーの成長や発展に大きく貢献していることを示します。例えば、「テクノロジーの進化がギグエコノミーを推進している」のように使われます。 'Drive' は、文字通り「運転する」という意味から転じて、「推進する」「牽引する」という意味合いを持ちます。ビジネスや経済に関する議論で頻繁に使用され、原因と結果の関係を強調する際に有効です。類義語としては 'fuel' がありますが、 'drive' の方がより能動的な印象を与えます。

the rise of the gig economy

ギグエコノミーの台頭、隆盛

ギグエコノミーが社会や経済において、その影響力を増している状況を表します。 'Rise' は、何かが徐々に、しかし確実に勢いを増していく様子を表す言葉で、ギグエコノミーの成長トレンドを客観的に描写する際に適しています。ニュース記事や学術論文など、フォーマルな文脈でよく用いられます。類義語としては 'growth' がありますが、 'rise' の方が、よりダイナミックな変化を強調するニュアンスがあります。構文は 'article + noun + preposition + article + noun' となります。

a gig economy worker

ギグエコノミーで働く労働者

これはギグエコノミーにおける労働者を指す最も直接的な表現です。 'Worker' は、特定の仕事やタスクを遂行する人を指し、ギグエコノミーの文脈では、フリーランス、契約社員、独立請負業者など、伝統的な雇用形態によらない労働者を指します。 'Adjective + noun' の組み合わせで、ビジネスシーンや日常会話など、幅広い場面で使用されます。より具体的に職種を特定したい場合は、 'a freelance writer' (フリーランスのライター) のように表現できます。

the dark side of the gig economy

ギグエコノミーの暗い側面、負の側面

ギグエコノミーがもたらす、不安定な収入、社会保障の欠如、労働条件の悪化などの問題点を指します。 'Dark side' は、文字通り「暗い側面」という意味で、何かのネガティブな側面を強調する際に用いられる比喩的な表現です。社会問題や倫理的な議論で頻繁に使用され、ギグエコノミーの課題を批判的に考察する際に適しています。 'article + adjective + noun + preposition + article + noun' の構造です。類義語としては 'downside' がありますが、 'dark side' の方がより強い否定的な感情を伴います。

thrive in the gig economy

ギグエコノミーで成功する、繁栄する

ギグエコノミーの環境下で、個人や企業が困難を乗り越え、成長し、成功を収めることを意味します。'Thrive' は、単に生き残るだけでなく、積極的に成長し、繁栄する様子を表す言葉で、ポジティブなニュアンスを持ちます。例えば、「創造的なスキルを持つ人々はギグエコノミーで成功しやすい」のように使われます。ビジネスやキャリアに関する議論でよく用いられ、成功事例を紹介する際に適しています。構文は 'verb + preposition + article + noun' となります。

casualization of labor / casualisation of labour

労働の非正規化、不安定化

ギグエコノミーの拡大によって、従来の終身雇用や安定した雇用形態が減少し、非正規雇用や短期契約の仕事が増加する現象を指します。 'Casualization' は、労働市場における非正規雇用の割合が増加することを意味する専門用語で、社会学や経済学の分野でよく用いられます。ギグエコノミーの構造的な変化を分析する際に重要な概念です。 'of labor' (アメリカ英語) または 'of labour' (イギリス英語) を伴って使用されることが多いです。フォーマルな文脈で使用されます。

使用シーン

アカデミック

経済学、社会学、労働経済学などの分野の研究論文や学術会議で頻繁に使用されます。例:『ギグエコノミーにおける労働者の権利保護に関する研究』、または『ギグエコノミーが社会構造に与える影響について議論する』といった文脈です。統計データや事例研究を引用しつつ、客観的な分析を行う際に用いられます。

ビジネス

経営戦略、人事、コンサルティングなどの分野で、報告書、プレゼンテーション、社内研修などで使用されます。例:『当社の事業戦略におけるギグエコノミーの活用』、または『ギグワーカーのエンゲージメント向上策』といったテーマで議論されます。企業の経営層や人事担当者が、新しい働き方や人材戦略を検討する際に使われます。

日常会話

ニュース記事、ブログ、SNSなどで、働き方やライフスタイルに関する話題で登場します。例:『ギグエコノミーで働く人々のリアルな声』、または『ギグワークで自由な働き方を実現する方法』といった記事や投稿が見られます。友人との会話で「最近ギグワーク始めたんだ」のように、比較的新しい働き方として言及されることもあります。

関連語

類義語

  • freelance work

    特定の企業に雇用されず、個人として仕事を受注する働き方。プロジェクト単位で契約を結び、時間や場所に縛られない柔軟な働き方が特徴。ビジネスシーンで広く使われる。 【ニュアンスの違い】"gig economy"よりも個々の仕事や働き方に焦点を当てた表現。より具体的な仕事内容や契約形態について言及する際に適している。また、"freelance work"は個人事業主としての独立性を強調するニュアンスがある。 【混同しやすい点】"gig economy"は経済システム全体を指す一方、"freelance work"は個人の働き方を指すというスコープの違いを理解する必要がある。例えば、「彼はギグエコノミーで働いている」とは言えるが、「彼はフリーランスエコノミーで働いている」とは言わない。

  • contract work

    企業や組織と契約を結び、特定の期間やプロジェクトに対して仕事を提供する働き方。通常、正社員のような福利厚生は受けられない。ビジネスシーンで頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"gig economy"よりも契約に基づく業務遂行に重点を置いた表現。仕事内容や契約条件が明確に定められている場合に用いられることが多い。また、一時的な雇用関係であることを強調するニュアンスがある。 【混同しやすい点】"contract work"は特定のプロジェクトに対する契約に基づいて行われる仕事全般を指すため、必ずしも柔軟な働き方や短期間の仕事を意味するとは限らない。一方、"gig economy"は、より多様で流動的な働き方を含む。

  • on-demand economy

    需要に応じてサービスを提供する経済システム。顧客が求めるサービスを、必要な時に必要なだけ利用できる仕組み。テクノロジーを活用したプラットフォームを通じて提供されることが多い。ビジネスや経済の分野で使われる。 【ニュアンスの違い】"gig economy"よりも、サービスの提供方法や顧客の利便性に焦点を当てた表現。UberやAirbnbなどのプラットフォーム型ビジネスを説明する際に適している。また、即時性や利便性を強調するニュアンスがある。 【混同しやすい点】"gig economy"は働き方に焦点を当てるのに対し、"on-demand economy"はサービス提供の仕組みに焦点を当てるという視点の違いがある。ギグエコノミーはオンデマンドエコノミーを支える労働力の供給源の一つと捉えることができる。

  • sharing economy

    個人が所有する資産(家、車、スキルなど)を、他の人に貸し出すことで収益を得る経済システム。テクノロジーを活用したプラットフォームを通じて、個人間の取引を促進する。ビジネスや社会学の分野で議論される。 【ニュアンスの違い】"gig economy"よりも、資産の共有や有効活用に焦点を当てた表現。Airbnbやカーシェアリングなどのサービスを説明する際に適している。また、持続可能性やコミュニティ意識を強調するニュアンスがある。 【混同しやすい点】"gig economy"は労働力の提供に焦点を当てるのに対し、"sharing economy"は資産の共有に焦点を当てるという対象の違いがある。ギグエコノミーはシェアリングエコノミーにおける労働力の供給源となる場合がある。

  • temporary work

    一定期間のみ雇用契約を結んで働くこと。派遣社員やアルバイトなどが含まれる。ビジネスシーンで広く使われる。 【ニュアンスの違い】"gig economy"よりも、雇用期間の限定性に焦点を当てた表現。特定のプロジェクトや繁忙期に対応するために雇用される場合が多い。また、一時的な収入源としての側面を強調するニュアンスがある。 【混同しやすい点】"temporary work"は雇用形態が明確に定められていることが多いのに対し、"gig economy"はより多様で柔軟な働き方を含む。ギグエコノミーは一時的な仕事を含むが、必ずしも雇用関係に基づかない場合もある。

  • side hustle

    本業とは別に、副業として行う仕事。収入を増やしたり、スキルを活かしたりする目的で行われる。日常会話やビジネスシーンで使われる。 【ニュアンスの違い】"gig economy"よりも、個人的な動機や目的を強調した表現。本業を持ちながら、空いた時間を利用して行う仕事について言及する際に適している。また、起業家精神や自己実現を強調するニュアンスがある。 【混同しやすい点】"gig economy"は経済システム全体を指す一方、"side hustle"は個人の活動を指すというスコープの違いを理解する必要がある。ギグエコノミーはサイドハッスルを行うためのプラットフォームや機会を提供することがある。

派生語

  • gigger

    ギグエコノミーで働く人、特に単発の仕事(ギグ)を請け負う人を指す名詞。音楽業界での『演奏者』の意味合いから転じて、一時的な仕事をする人を指すようになった。日常会話やニュース記事などで見られる。

  • gigging

    ギグエコノミーで働くこと、または単発の仕事を請け負うことを意味する動名詞または現在分詞。音楽業界の『演奏する』という意味から派生。求人情報やビジネス関連の記事で使われることが多い。

  • gig worker

    ギグエコノミーで働く人をより具体的に表現する複合名詞。フリーランサー、契約社員、パートタイム労働者などを含む。ビジネスや経済に関する議論で頻繁に使われる。

反意語

  • permanent employment

    『終身雇用』や『正社員』を意味し、ギグエコノミーの流動的な働き方とは対照的な、安定した雇用形態を指す。ビジネスや人事の文脈で、ギグエコノミーとの比較として用いられる。

  • full-time job

    『フルタイムの仕事』は、通常、週35時間以上働く雇用形態を指し、安定した収入と福利厚生を提供する。ギグエコノミーの不安定な働き方とは対照的である。求人情報や労働経済の議論でよく用いられる。

  • traditional employment

    『伝統的な雇用』とは、企業に雇用され、定められた時間と場所で働く形態を指す。ギグエコノミーの柔軟な働き方とは対照的に、安定性とキャリアパスを提供する。社会学や経済学の研究で用いられる。

語源

"gig economy"は、比較的新しい言葉で、確立された語源を持つ古典的な単語とは異なります。この言葉は、音楽業界における「gig(ギグ)」という言葉に由来します。「ギグ」とは、ミュージシャンが単発で行う演奏や仕事のことを指します。元々、ジャズミュージシャンの間で使用されていたスラングで、1920年代頃から使われ始めました。したがって、「gig economy」は、音楽業界における単発の仕事のイメージを、より広範な経済活動、つまり、短期契約やフリーランスの仕事が中心となる経済状況に適用したものです。接頭辞や接尾辞といった要素は含まれていませんが、「gig」という言葉が持つ意味合いが、この経済形態の特徴をうまく捉えていると言えるでしょう。例えば、建設現場での日雇いの仕事や、最近ではUberやAirbnbなどのプラットフォームを通じた仕事も、「gig economy」の一部と見なされます。

暗記法

「ギグエコノミー」は、単発の仕事を組み合わせる働き方を指します。元々はジャズミュージシャンの間で使われた言葉で、彼らの自由な働き方を反映しています。現代では、インターネットを通じて多様な仕事が生まれ、柔軟な働き方が可能になりました。しかし、安定した収入や保障がないという課題も抱えています。終身雇用から変化し、企業と個人の関係性が変わる中で、ギグエコノミーは経済の効率化と個人の自由の裏にある、社会の光と影を映し出す言葉なのです。

混同しやすい単語

gigantic

『gig economy』の『gig』と『gigantic』の最初の部分が同じ発音であるため、混同しやすい。ただし、『gigantic』は『巨大な』という意味の形容詞であり、文脈が大きく異なる。日本語の『ギガ』という音に引きずられて意味を誤解しないように注意。

geek

発音が似ており、特に早口で話されると聞き間違えやすい。『geek』は『オタク』や『特定分野に非常に詳しい人』を指す名詞。スペルも似ているため、文脈で判断する必要がある。現代では肯定的な意味合いも含む点に注意。

gift economy

『gig economy』と『gift economy』は、どちらも経済システムを表す言葉であるため、意味の面で混同しやすい。『gift economy』は『贈与経済』と訳され、市場取引ではなく、贈り物や互助によって成り立つ経済システムを指す。文脈を注意深く読み、どちらの経済システムについて言及しているかを確認する必要がある。

jig

『gig』と『jig』は、スペルが非常に似ており、発音も近い。ただし、『jig』は『ジグ(ダンス)』や『治具』という意味を持つ名詞。『gig economy』の『gig』は、短期間の仕事やプロジェクトを意味するスラングに由来するため、意味が全く異なる。語源が違う点に注意。

big economy

『gig economy』を『big economy』と聞き間違える可能性がある。特に、早口で話されたり、音声があまり良くない場合に起こりやすい。『big economy』は『大きな経済』という意味で、一般的な表現ではあるが、特定の経済システムを指すわけではない。文脈から判断することが重要。

ego

『economy』と『ego』は、スペルの一部が共通しており、特に母音の並びが似ているため、視覚的に混同しやすい。『ego』は『自我』を意味し、心理学や哲学で用いられる言葉。文脈が全く異なるため、注意が必要。ラテン語起源の単語であることを覚えておくと区別しやすい。

誤用例

✖ 誤用: He is a gig economy man, so he doesn't have a sense of belonging to the company.
✅ 正用: Working in the gig economy, he lacks a sense of belonging to any one company.

日本語の『〜な人』という表現を直訳して『a gig economy man』とすると、不自然な印象を与えます。英語では、活動内容や状況を説明する形で表現する方が自然です。また、文化的な背景として、英語圏では個人主義が根強く、会社への帰属意識よりも個人のキャリア形成を重視する傾向があります。そのため、会社への帰属意識の欠如を指摘するよりも、ギグエコノミーにおける働き方そのものが帰属意識を希薄にするというニュアンスで表現するのが適切です。ありがちな誤りとして、名詞を安易に形容詞化して『名詞 + man/woman』とするパターンがありますが、英語ではより動的な表現が好まれます。

✖ 誤用: The gig economy is a very unstable world, but I challenge it!
✅ 正用: The gig economy presents inherent instability, yet I embrace the challenge!

『challenge』は日本語の『挑戦する』という意味で広く使われますが、英語ではより深刻な困難や課題に立ち向かうニュアンスが強くなります。ギグエコノミーの不安定さをポジティブに捉える文脈では、『embrace the challenge(困難を受け入れる)』の方が、大人の落ち着いた表現として適切です。また、全体的にやや口語的なため、文語的な表現(presents inherent instability, yet)にすることで、より洗練された印象になります。日本人が『挑戦』という言葉を安易に使う癖は、英語の『challenge』のニュアンスとズレが生じやすいので注意が必要です。

✖ 誤用: She is doing a gig economy for side income.
✅ 正用: She is working in the gig economy to supplement her income.

『do a gig economy』という表現は不自然です。ギグエコノミーは『(働き方)の形態』を指すため、『work in the gig economy』のように、ギグエコノミーという環境で働く、という表現が適切です。また、『side income』は口語的な表現なので、『supplement her income(収入を補填する)』という表現を使うことで、よりフォーマルで教養のある印象になります。日本人が『〜をする』を『do』で表現しがちな点に注意し、より具体的な動詞を選ぶように心がけましょう。

文化的背景

「ギグエコノミー」は、一時的な仕事やプロジェクトを組み合わせる働き方を指し、その本質は、かつて終身雇用が前提とされた時代からの大きな変化、つまり個人のスキルや才能を市場で自由に売り買いする「才能の自由市場」という文化的転換を象徴しています。この言葉は、経済的な柔軟性と自由を謳歌する一方で、不安定さや保障の欠如といった現代社会の矛盾を浮き彫りにする言葉としても存在感を増しています。

「ギグ」という言葉自体は、もともと1920年代のジャズミュージシャンの間で使われていたスラングで、一夜限りの演奏や単発の仕事を意味していました。彼らはクラブを渡り歩き、即興演奏で聴衆を魅了することで生計を立てていました。この即興性と自由奔放なスタイルは、ギグエコノミーの働き方にも通じるものがあります。しかし、現代のギグエコノミーは、インターネットとスマートフォンの普及によって、音楽業界に限らず、より広範な分野に拡大しました。Uberの運転手、Airbnbのホスト、フリーランスのデザイナーやプログラマーなど、多様な人々がギグエコノミーに参加し、時間や場所にとらわれない働き方を実現しています。

ギグエコノミーは、企業にとっては必要な時に必要なスキルを持つ人材を調達できるというメリットがあります。しかし、労働者にとっては、安定した収入や福利厚生が保障されないというデメリットも存在します。そのため、ギグエコノミーは、労働者の権利保護や社会保障制度のあり方など、社会的な課題を提起する言葉としても注目されています。かつて、終身雇用制度が崩壊し始めた頃、企業は「リストラ」という言葉を使って人員削減を正当化しました。同様に、ギグエコノミーという言葉は、企業が労働力を柔軟に活用するための手段として用いられる一方で、労働者にとっては不安定な雇用状況を意味することがあります。このように、ギグエコノミーは、経済的な効率性と個人の自由を追求する現代社会の光と影を映し出す鏡のような存在と言えるでしょう。

文学作品におけるギグエコノミーの描写はまだ少ないですが、近未来を描いたディストピア小説などでは、しばしば不安定な雇用状況や格差社会の象徴として描かれることがあります。例えば、ある小説では、主人公が様々なギグワークをこなすことで何とか生計を立てているものの、常に貧困と不安に苛まれているという設定があります。このような描写は、ギグエコノミーがもたらす可能性と同時に、そのリスクを私たちに示唆していると言えるでしょう。ギグエコノミーは、単なる働き方の変化ではなく、社会構造や価値観の変容を伴う、複雑な現象なのです。

試験傾向

英検

長文読解や語彙問題で出題される可能性があります。頻度としては準1級以上で、社会問題や経済に関するテーマで扱われることが多いです。文脈から意味を推測する問題や、類義語・関連語との区別を問う問題に注意が必要です。名詞としての用法が中心ですが、関連する形容詞などにも注意しましょう。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解問題)で、ビジネス関連の英文記事やレポートに登場する可能性があります。頻度としては高くありませんが、新しい働き方や経済トレンドを扱った文脈で出題されることがあります。選択肢の中で最も適切な語を選ぶ問題に注意し、文脈から判断できるように練習しましょう。

TOEFL

リーディングセクションで、社会科学や経済学に関連するアカデミックな文章で出題される可能性があります。頻度は高くありませんが、現代社会の労働市場の変化や経済構造に関する議論の中で登場することがあります。文脈から単語の意味を推測する問題や、文章全体の主旨を理解する問題に注意が必要です。

大学受験

現代文や英語の長文読解で、社会問題や経済に関するテーマで出題される可能性があります。頻度は大学によって異なりますが、社会科学系の学部で出題される可能性が高いです。文脈から意味を推測する問題や、筆者の主張を理解する問題に注意が必要です。単語の意味だけでなく、それがどのような社会現象を指すのか理解しておきましょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年8月4日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。